DGELM 1332 - Cortadora de césped Deltafox - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DGELM 1332 Deltafox en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DGELM 1332 Deltafox
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DGELM 1332 - Deltafox y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DGELM 1332 de la marca Deltafox.
MANUAL DE USUARIO DGELM 1332 Deltafox
- Contenido Introducción p. 121
- Uso previsto p. 121
- Descripción general p. 122
- Volumen de suministro p. 122
- Vista general p. 122
- Descripción del funcionamiento p. 122
- Datos técnicos p. 122
- Advertencias de seguridad p. 123
- Grácos/rótulos en el aparato p. 123
- Grácos en el manual p. 124
- Indicaciones generales de seguridad p. 125
- Montaje p. 129
- Montar la caja de cambios p. 129
- Montar las ruedas p. 129
- Montar las varillas del manillar p. 129
- Montar cesta para la hierba p. 130
- Manejo p. 130
- Colgar/retirar la cesta para la hierba p. 130
- Encendido y apagado p. 130
- Indicador de llenado p. 131
- Ajustar la altura de corte p. 131
- Indicaciones de trabajo p. 131
- Limpieza/mantenimiento p. 132
- Tareas de limpieza y mantenimiento generales p. 132
- Cambiar la cuchilla p. 132
- Almacenamiento p. 133
- Eliminación / protección del medio ambiente p. 133
- Piezas de repuesto/accesorios p. 133
- Servicio de reparación p. 134
- Localización de defectos p. 135
- Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 144
- Plano de explosión p. 146
- Service-Center Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control nal. Con ello queda garantizada la capacidad de fun- cionamiento de su aparato. No obstante, no podemos descartar que en algunos ca- sos haya cantidades residuales de agua o lubricantes fuera o dentro del aparato mismo, o bien, en los tubos exibles. Esto no es una deciencia o defecto, ni razón para preocuparse. Las instrucciones de servicio for- man parte de este producto. Éstas contienen importantes indicacio- nes para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarí- cese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. Uso previsto Este dispositivo está diseñado única- mente para cortar el césped y hierbas en el ámbito doméstico. El aparato no está pensado para uso profesional. Cualquier otra aplicación que no esté ex- presamente permitida en estas instruccio- nes puede provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o dis- tinto del previsto.ES p. 147
Descripción general En las páginas 2-3 encontrará ilus- traciones sobre el uso del aparato Volumen de suministro Saque el aparato del embalaje con cui- dado y revise que disponga de todas las piezas siguientes. Deseche el material de embalaje según corresponda. - Cortacésped con cable - Empuñadura de puente - Barra inferior - Cesta para la hierba (dos piezas) - Asa de transporte de la cesta para hierba - Descarga de tracción del cable - Material de montaje (4 tensores rápidos, 2 tornillos, 1 suje- tacables). Vista general 1 Empuñadura de puente 2 Tensores rápidos para la empu- ñadura de puente 3 Barra inferior 4 Tensores rápidos para la barra inferior 5 Asa de transporte del aparato 6 Carcasa del aparato 7 Rueda 8 Cesta para la hierba 9 Protector antichoque 10 Sujetacables 11 Cable del aparato 12 Descarga de tracción del cable 13 Toma de corriente para el cable de extensión 14 Caja de cambios 15 Botón de desbloqueo 16 Palanca de arranque 17 Tornillo con ranura cruzada 14a Cubierta de plástico 18 Tapacubos 19 Eje de la rueda 7a Disco distanciador 7b Splint 20 Alojamiento de la barra 2a Tornillos de jación 21 Asa de transporte de la cesta para la hierba 8b Parte superior de la cesta para la hierba 8a Parte inferior de la cesta para la hierba 22 Alojamiento para la cesta para la hierba 23 Cuchilla 24 Tornillo de la cuchilla 25 Eje de la rueda Descripción del funcionamiento El cortacésped eléctrico tiene una herra- mienta de corte que gira paralelamente al plano de corte. Está equipado con un po- tente motor eléctrico, una sólida carcasa de plástico, un interruptor de seguridad, un protector antichoque y una cesta para la hierba con indicador de llenado. El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes pá- ginas. Datos técnicos Cortacésped eléctrico ..... DG-ELM 1332 Tensión de referencia ..........230 V~, 50 HzES
Consumo de referencia ................1300 W Clase de protección ............................II Tipo de protección .............................IPX4 Régimen de ralentí ...................3400 min
= 2,96 dB Nivel de potencia acústica (L
= 2,96 dB Vibración (a
Este aparato está previsto para funcio- nar en una red de alimentación con una impedancia del sistema Zmáx en el punto de transferencia (conexión del hogar) de un máximo de 0,332 Ohm. El usuario debe asegurarse de que el aparato solo se pone en funcionamiento en una red de alimentación que cumple este requisito. Si es necesario, se puede consultar la impedancia del sistema a la empresa de suministro energético. Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposi- ciones indicadas en la declaración de conformidad. El valor de emisión de vibraciones indi- cado se mide mediante un procedimiento de ensayo normalizado y se puede utilizar para hacer una comparación entre herra- mientas eléctricas. El valor de emisión de vibraciones indica- do también se puede utilizar para hacer una estimación preliminar de la exposi- ción. Advertencia: En condiciones de uso real, el valor de emisión de vibraciones puede diferir del valor indicado, dependiendo de la forma en que se utilice la herramienta eléctrica. Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo posible. Las medidas para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero fun- ciona sin carga). Advertencias de seguridad En este apartado se presentan las normas de seguridad básicas para trabajar con el cortacésped eléctrico. Grácos/rótulos en el aparato ¡Atención! Lea atentamente las instruc- ciones de uso. Peligro de lesiones por pie- zas que pueden salir dispa- radas. Mantener alejada a cual- quier persona de las inme- diaciones del aparato.ES
Precaución: ¡Cuchilla de corte alada! Mantener ale- jados los pies y las manos. ¡Peligro de lesiones! Apague el motor y desen- chufe el conector antes de realizar ajustes o de limpiar el aparato, o si el cable de red se ha enredado o está dañado. Peligro por el cable de red dañado. ¡Mantener alejado el cable de red del aparato y de las cuchillas! Póngase protección ocular y auditiva. No exponga el aparato a la humedad. No trabaje cuan- do esté lloviendo ni corte hierba mojada. ¡Atención! La cuchilla del cortacésped continúa girando. ¡Peligro de lesiones! Clase de protección II
Indicación del nivel de po- tencia acústica L
en dB. Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura domésti- ca. Círculo de corte Detener el aparato: Soltar la abrazadera de seguridad ¡PELIGRO! Aleje las ma- nos y los pies. STOP
Grácos en el Indi- cador de llenado en la cesta para la hierba: Indicador de llenado en la cesta para la hierba: Indicador de llenado abierto: cesta para la hierba vacía Indicador de llenado ce- rrado: cesta para la hier- ba llena Grácos en el manual Símbolo de peligro con indicaciones sobre la pre- vención de daños perso- nales o materiales. Símbolo de obligación con información para prevenir daños (se explicita la obliga- ción en lugar del símbolo de exclamación). Símbolo de información con instrucciones para manejar mejor el aparato. Póngase guantes de protec- ción. Retire la clavija de alimenta- ción.ES
Indicaciones generales de seguridad IMPORTANTE Lea atenta- mente el manual de instruc- ciones. Guarde el manual de instrucciones para futu- ras consultas. Este aparato puede provo- car lesiones graves si se utiliza de forma indebida. Para evitar daños persona- les y materiales, lea y siga las siguientes indicaciones de seguridad y familiarícese con todos los controles. ¡Advertencia! Esta herra- mienta eléctrica genera du- rante su funcionamiento un campo electromagnético. En determinadas circunstancias este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas que tengan implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante de los implantes médicos antes de utilizar la máquina. Preparación:
- Lea atentamente las instruccio- nes de uso. Familiarícese con los elementos de control y con el uso correcto de la máquina.
- No permita nunca que niños u otras personas que no hayan leído el manual de operación utilicen el aparato. En las dis- posiciones locales puede estar establecida la edad mínima del usuario.
- Nunca utilice el aparato si hay personas, especialmente niños, o animales domésticos cerca.
- Este aparato puede ser utili- zado por personas con capa- cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y co- nocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas so- bre el uso seguro del aparato y sean capaces de entender los peligros que puede ocasionar. Los menores no pueden jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no pueden ser realizados por me- nores.
- El operador o usuario será res- ponsable de los accidentes y daños causados a otras perso- nas o sus propiedades.
- Revise el terreno donde va a utilizar el aparato y retire las piedras, palos, alambres u otros objetos que pudieran quedar atrapados y salir des- pedidos.
- Lleve siempre ropa de trabajo apropiada, como calzado resis- tente con suela antideslizante y pantalones largos y resis- tentes. No utilice el aparato si va descalzo o lleva sandalias abiertas. Evite llevar ropa suel- ta o ropa que tenga cordones o cinturones sueltos.
- Antes de su utilización, se debe comprobar siempre visualmen- te si la cuchilla, los pernos de jación y la unidad de corteES
completa presentan desgaste o deterioro. Las cuchillas y pernos dañados o desgastados deben sustituirse siempre por conjuntos para evitar un des- equilibrio. Cuando las placas con indicaciones estén gas- tadas o deterioradas hay que cambiarlas.
- Nunca utilice el cortacésped con los dispositivos de protec- ción o rejillas de protección dañados o sin los dispositivos de protección instalados, p. ej., deectores y/o dispositivos de recogida de hierba.
- Utilice únicamente repuestos y accesorios que hayan sido suministrados y recomendados por el fabricante. El uso de piezas externas provoca la pér- dida inmediata de los derechos de garantía.
- Antes de su utilización, siempre ha de revisarse que el cable de conexión y el alargador no pre- sentan daños o desgaste. En el caso de que durante el uso se dañe el cable deberá separarlo inmediatamente de la alimen- tación eléctrica. NO TOQUE
EL CABLE ANTES DE QUE
O DAÑADO. Funcionamiento del aparato: Durante los trabajos, no pase los pies ni las manos cerca o debajo de piezas en rotación. ¡Hay peligro de lesiones! Respete el control de la emi- sión de ruido y las disposi- ciones locales.
- Encienda el motor siguiendo las instrucciones y solo cuando sus pies se encuentran a una distancia de seguridad con respecto a las herramientas de corte.
- No utilice el aparato cuando llueva, con mal tiempo, en un entorno húmedo o con la hier- ba mojada. Trabaje solo a la luz del día o con buena ilumi- nación.
- No trabaje con el aparato si está cansado o no está con- centrado, o si ha ingerido alco- hol o pastillas. Haga las pausas necesarias a tiempo. Utilice el sentido común al trabajar.
- Durante los trabajos, procure estar siempre en una posición segura, sobre todo si hay pen- dientes. Trabaje siempre per- pendicularmente a la pendien- te, nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme sus precaucio- nes cuando cambie la dirección en la pendiente. No trabaje en pendientes demasiado inclina- das.
- Mueva el aparato únicamente al ritmo de la marcha. Extreme las precauciones cuando gire el aparato, lo acerque hacia us- ted o cuando vaya hacia atrás.
- Encienda el aparato con cuida- do de acuerdo con las indica- ciones de este manual de ins- trucciones. Procure mantener una distancia suciente de sus pies con respecto a las cuchi- llas en rotación.ES
- No incline el aparato al arran- carlo, a menos que sea nece- sario al arrancar con césped alto. En este caso, incline el aparato presionando la empu- ñadura de puente de tal mane- ra que las ruedas delanteras del aparato se eleven ligera- mente. Compruebe siempre que ambas manos se encuen- tran en la posición de trabajo antes de volver a poner el apa- rato en el suelo.
- Levante únicamente el lado alejado del usuario.
- Nunca trabaje sin la cesta para la hierba o el protector anti- choque. Manténgase siempre alejado de la abertura de ex- pulsión.
- No arranque el motor si está delante de la cuba de expul- sión. Precaución: ¡Peligro! La cuchilla continúa girando. Existe peligro de lesiones.
- No está permitido elevar ni transportar el aparato mientras el motor está en funcionamien- to. Apague el aparato cuando sea necesario inclinarlo para su transporte, cuando se vayan a atravesar otras supercies que no sean césped y cuando se vaya a trasladar el aparato hacia o desde las supercies de siega.
- Mantenga siempre la abertura de expulsión limpia y sin obs- trucciones. Retire el material atorado únicamente con el aparato detenido.
- No deje nunca el aparato en el lugar de trabajo sin vigilancia.
- No trabaje con un aparato de- teriorado, incompleto o si se ha remodelado sin la autorización del fabricante. Nunca utilice el aparato con los dispositivos de protección o escudos da- ñados o sin los dispositivos de seguridad como deectores y/o dispositivos de recogida de hierba.
- No sobrecargue el aparato. Trabaje únicamente con el rango de potencia indicado y no modique los ajustes de regulación del motor. No utilice máquinas de poco rendimien- to para trabajos pesados. No utilice el aparato para nes no previstos.
- No utilice el aparato cerca de líquidos inamables o gases. Si no se respeta, existe peligro de incendio o de explosión.
- Nunca levante o transporte el aparato con el motor en mar- cha.
- Apague el aparato, extraiga el enchufe y asegúrese de que todas las piezas móviles están detenidas: - siempre que deje la máqui- na, - antes de deshacer bloqueos o quitar obstrucciones en el canal de expulsión - antes de limpiar la abertura de expulsión o eliminar blo- queos, - cuando el aparato no se esté usando, - antes de revisar, limpiar o trabajar en el aparato;ES
- si el cable de red presenta daños o enredos, - si, durante el trabajo, el apa- rato se choca con un cuerpo extraño o se producen vi- braciones anormales. Re- vise si el aparato presenta daños y, en caso necesario, encargue su reparación.
- Nunca pase los pies ni las ma- nos cerca o debajo de piezas en rotación. Nunca se ponga delante de la abertura de ex- pulsión cuando utilice una se- gadora rotativa.
- Si el cortacésped comienza a vibrar muy fuerte, más de lo normal, ha de revisarlo inme- diatamente. - observe si presenta algún daño; - repare las piezas que estén dañadas; - procure que todas las tuer- cas, pernos y tornillos estén bien apretados. Mantenimiento y cuidado:
- Al hacer el mantenimiento de la cuchilla cortadora tenga en cuenta que las cuchillas pue- den moverse incluso estando apagada la fuente de tensión.
- Procure que todas las tuercas, pernos y tornillos estén apreta- dos y que el aparato esté en un estado seguro para trabajar.
- Revise el cortacésped para ver si tiene algún daño.
- Repare las piezas que estén dañadas.
- No intente reparar el aparato, a no ser que disponga de la formación necesaria. Todos los trabajos que no se han indica- do en este manual solo pueden realizarlos aquellos servicios de atención al cliente que cuenten con nuestra autoriza- ción.
- Conserve el aparato en un lu- gar seco y fuera del alcance de los niños.
- Manipule el aparato con cuida- do. Para poder trabajar mejor y con más seguridad, mantenga las herramientas aladas y lim- pias. Siga las instrucciones de mantenimiento.
- Utilice guantes de protección cuando vaya a cambiar el dis- positivo de corte.
- Compruebe periódicamente que el dispositivo de recogida de hierba no presenta desgaste ni está deformado. Por motivos de seguridad, sustituya las pie- zas desgastadas o dañadas. Extreme las precauciones al ajustar las cuchillas para que sus dedos no queden atrapa- dos entre las cuchillas girato- rias y las piezas estacionarias de la máquina.
- Asegúrese de que solo se em- plean herramientas de corte de repuesto autorizadas por el fabricante.
- Tenga cuidado al utilizar apara- tos con varias herramientas de corte, ya que el movimiento de una cuchilla puede provocar la rotación del resto de cuchillas. Seguridad eléctrica:
- Asegúrese de que la tensión de la red se corresponda con las indicaciones de la placa in- dicadora de tipo.ES
- Conecte el aparato a un enchu- fe con RCD (Residual Current Device) con una corriente de disparo de no más de 30 mA.
- Evite el contacto corporal con piezas puestas a tierra (p. ej., vallas de metal o postes metáli- cos).
- Utilice solo cables de exten- sión permitidos del modelo H07RN-F que tengan 75 m como máximo de longitud y estén previstos para ser utiliza- dos al aire libre. La sección del cordón del cable de extensión debe ser al menos de 2,5 mm
Antes de utilizarlo, siempre ex- tienda todo el carrete de cable. Compruebe si el cable presen- ta daños.
- Para colocar el cable de red, utilice la suspensión prevista para tal n.
- Durante los trabajos, mantenga alejado el cable de red de la herramienta de corte. Las cu- chillas de corte pueden dañar el cable de red y provocar el contacto con partes activas. Por principio, dirija el cable de red detrás del usuario.
- No utilice el cable de red para desconectar la clavija del en- chufe. Proteja el cable de red del calor, del aceite y de los bordes puntiagudos.
- Apague el aparato y desenc- húfelo de la corriente eléctrica si el cable de red está dañado. Si se daña el cable de alimen- tación de este aparato, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al clien- te o una persona con cualica- ción similar para evitar peligros.
- No enchufe ningún cable de red a la red eléctrica. No toque ningún cable de red dañado mientras esté conectado a la red eléctrica. Si el cable de red está dañado, podría tocar par- tes activas. Montaje Antes de manipular el aparato, re- tire el enchufe de la red eléctrica. Montar la caja de cambios
1. Retire los dos tornillos con ranura cru-
zada (17) de la caja de cambios (14).
2. Retire la cubierta de plástico (14a) de
la caja de cambios (14).
3. Inserte la caja de cambios (14) por los
oricios de alojamiento de la empuña- dura de puente (1).
4. Fije la caja de cambios (14) con la cu
bierta de plástico (14a) y los tornillos con ranura cruzada (17). Montar las ruedas
1. Deslice la rueda (7) por el eje de la
2. Asegure la rueda (7) con una arandela
distanciadora (7a) y un pasador (7b).
3. Presione el tapacubos (18) sobre la
4. Repita los pasos 1-3 con el resto de
ruedas. Montar las varillas del manillar Montar las barras inferiores:
1. Inserte las barras inferiores (3) en el
alojamiento de la barra (20) de la car- casa del aparato (6).ES
2. Fije las barras inferiores con los tenso-
res rápidos (4) suministrados.
3. Cierre los tensores rápidos (4) presio-
nándolos hacia la barra (1). Los tensores rápidos han de estar colocados en la barra de tal forma que puedan tensarse ejerciendo una fuer- za media. De lo contrario, el tensor rápido (4) ha de girarse en el sentido de las agujas del reloj para tensarse o en sentido contrario para aojarse. Montar la empuñadura de puente: 4 Introduzca la empuñadura (1) dentro de las barras inferiores (3).
5. Introduzca los tornillos de jación (2a)
a través de los agujeros de las barras inferiores y la empuñadura (1).
6. Gire los tensores rápidos (2) sobre los
tornillos de jación (2a).
7. Cierre los tensores rápidos (2) presio-
nándolos en dirección a la empuñadu- ra (1). Deben quedar en la empuñadura de forma que se pueda tensar ejerciendo una fuerza media. De lo contrario, el tensor rápido (2) ha de girarse en el sentido de las agujas del reloj para tensarse o en sentido contrario para aojarse. Enganchar el sujetacables:
8. Enganche los sujetacables ( 10) en
la barra inferior (3) jando así el cable del aparato (11). Montar cesta para la hierba
1. Inserte el asa de transporte de la ces-
ta para la hierba (21) en la parte supe- rior de la cesta para la hierba (8b).
2. Fije el asa de transporte de la cesta
para la hierba (21) con un tornillo con ranura cruzada (17).
3. Ensamble la parte superior e infe-
rior (8b) de la cesta para la hierba (8a+8b). Manejo Atención: No utilice el aparato sin el protector antichoque total- mente colocado ni sin la bolsa para la hierba. ¡Existe peligro de lesiones! Colgar/retirar la cesta para la hierba Montar la cesta para la hierba:
1. Levante el protector antichoque (9).
2. Cuelgue el recogedor de hierba (8) en
el soporte designado para el recoge- dor de hierba (22) en la parte posterior del dispositivo.
3. Coloque el protector antichoque (9)
sobre la cesta para la hierba (8), de esta manera sujetará la cesta en la posición adecuada. Retirar la cesta para la hierba:
4. Levante el protector antichoque (9).
5. Descuelgue la cesta para la hierba (8)
y levante el protector antichoque (9) hacia la carcasa del aparato. Para vaciar la cesta para la hier- ba, consulte también el capítulo «Eliminación/protección del medio ambiente». Encendido y apagado
1. Conecte el cable de red (16) con el
cable de extensión.ES
2. Haga un lazo con el extremo nal del
cable de extensión y fíjelo de la des- carga de tracción del cabe (19).
3. Conecte el aparato a la red eléctrica.
4. Antes de encender el aparato procure
que no toque ningún objeto.
presione el botón de des- bloqueo (15) de la caja de cambios (14) y mantenga presionada al mismo tiempo la palan- ca de arranque (16). Suelte el botón de desbloqueo (15).
6. Para apagar el aparato,
suelte la palanca de arranque (16). Tras apagar el aparato, la cuchi- lla sigue girando durante unos segundos. No toque la cuchilla en marcha. Existe el peligro de lesionarse. Indicador de llenado Al lado de la cesta para la hierba ( 7) hay instalado un indicador de llenado ( 15). El ujo de aire aerodinámico de la tapa también garantiza un llenado óptimo. Indicador de llenado abierto: cesta para la hierba vacía Indicador de llenado cerrado: cesta para la hierba llena Ajustar la altura de corte Desactive el cortacésped, desen- chufe el conector de red y espere hasta que las cuchillas se hayan detenido, de lo contrario, existe el peligro de lesionar a personas. 60 mm - gran altura de corte 40 mm - altura de corte mediana 20 mm - altura de corte baja
1. Ponga el cortacésped de lado.
2. Sujete el eje de la rueda por ambos
3. Tire simultáneamente del eje y deje
que encastre en la posición deseada. La altura de corte correcta para un cés- ped de adorno es aprox. 20 – 40 mm; para un césped para nes útiles aprox. 40 – 60 mm. Para el primer corte en la tempora- da debería elegir una mayor altura de corte. Indicaciones de trabajo Cortar con regularidad el césped estimu- la la formación de hojas fuertes pero, al mismo tiempo, hace que las plantas de maleza mueran. Por esta razón, después de cada corte, el césped se vuelve más denso y se crea un césped uniforme y robusto. Con el mullido, el césped se corta, se tritura y se distribuye sobre el césped en una sola operación. El césped cortado sirve como fertilizante natural.
- Empiece a cortar en las inmediaciones de la toma de corriente y vaya aleján- dose de esta.
- Guíe el cable de red siempre por de- trás de sí y, al girar, colóquelo en el lado ya cortado.
- Guíe el aparato a la velocidad de la marcha por un camino lo más recto posible. Para un corte perfecto, las ti- ras de corte deberían solaparse siem- pre unos pocos centímetros.ES
- Trabaje siempre perpendicularmente a la pendiente. Tenga especial cuida- do cuando vaya hacia atrás y tire del aparato.
- Limpie el aparato tras cada uso tal y como se describe en el capítulo «Lim- pieza/Mantenimiento». Tras el trabajo y para transportar el aparato, apáguelo, extraiga el enchufe y espere hasta que se de- tenga la cuchilla. Existe el peligro de lesionarse. Limpieza/mantenimiento Los trabajos que no se han des- crito en estas instrucciones de uso deberán realizarse en un servicio de atención al cliente autorizado. Utilice exclusiva- mente piezas originales. Utilice guantes cuando trabaje con la cuchilla. Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza, apague el aparato, extraiga el enchufe y espere hasta que se detenga la cuchilla. Tareas de limpieza y mantenimiento generales No rocíe el cortacésped con agua. Existe peligro de cortocir- cuito y el aparato podría dañar- se.
- Mantenga el aparato siempre limpio. Para la limpieza, utilice un cepillo o paño, pero ningún detergente ni sol- vente fuerte.
- Después de cortar el césped, retire los restos de plantas que hayan quedado en las ruedas, las ranuras de venti- lación, la abertura de expulsión y la zona de las cuchillas con un palo de madera o plástico. No utilice objetos duros o alados, dado que podrían dañar el aparato.
- Engrase las ruedas de vez en cuando.
- Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presenta desper- fectos visibles como pueden ser pie- zas sueltas, desgastadas o dañadas. Compruebe el asiento rme de todas las tuercas, pernos y tornillos.
- Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desper- fectos y si están en la posición correc- ta. Si es necesario, cámbielos. Cambiar la cuchilla Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza, apague el aparato, extraiga el enchufe y espere hasta que se detenga la cuchilla. Utilice guantes cuando trabaje con la cuchilla. Si la cuchilla está desalada, se puede volver a alar en un taller especializado. Si la cuchilla está dañada o está desequi- librada, se deberá sustituir (véase «Pie- zas de repuesto/accesorios»).
1. Dele la vuelta al aparato.
2. Desenrosque el tornillo de la cuchi-
lla (24) en sentido antihorario con ayu- da de una llave inglesa del husillo del motor.
3. Vuelva a montar la nueva cuchilla en
el orden inverso. Asegúrese de que laES
cuchilla está correctamente posiciona- da y que el tornillo está bien apretado. Almacenamiento Para que el aparato ocupe menos espacio, aoje los tensores rápidos (2+4) en la empuñadura de puente (1) y en las barras inferiores. Aho- ra ya puede plegar la empuñadura de puente (1) y la barra inferior (4). Procure que el cable no quede aprisionado.
- Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Deje enfriar el motor antes de guardar el aparato en espacios cerrados.
- No envuelva el aparato en bolsas de nylon, ya que puede acumularse hu- medad. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños originados por nuestros aparatos, si tales daños se deben a una reparación indebida o al uso de piezas no originales, o si se deben a un uso no con- forme al previsto. Eliminación / protección del medio ambiente Lleve el aparato, los accesorios y el em- balaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente. Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura doméstica.
- Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse según el material y llevarse a un punto de reciclaje. Si tiene cualquier duda, puede preguntarle a nuestro centro de servicio.
- No eche el césped cortado en el con- tenedor de basura, llévelo a un lugar de compostaje o distribúyalo por el suelo bajo los arbustos y los árboles.
- Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuo- sos que nos ha enviado. Piezas de repuesto/accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver „Servi- ce-Center“). Posición Denominación N.º de artículo 2 Tensores rápidos para la empuñadura de puente 91105653 4 Tensores rápidos para la barra inferior 91105654 7 Juego de ruedas 91105650 8 Cesta para la hierba 91105651 14 Caja de cambios 91105652ES
- Este aparato tiene una garantía de 24 meses. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía.
- Quedan excluidos de la garantía los daños causados por el desgaste natu- ral, la sobrecarga o el funcionamiento incorrecto. Determinadas piezas están sujetas a un desgaste normal y, por consiguiente, están excluidas de la garantía (p. ej., cuchillas, correa trape- zoidal).
- La garantía también exige que se ha- yan respetado las indicaciones para la limpieza y el mantenimiento.
- Los daños causados por defectos de material o de fabricación se subsana- rán de manera gratuita mediante la sustitución o la reparación. Para ello, es imprescindible enviar el aparato desmontado y con el comprobante de compra y garantía al distribuidor.
- En caso de reclamación justicada de la garantía, póngase en contacto por teléfono con nuestro centro de servi- cio. Le facilitarán toda la información necesaria para realizar la reclamación. Servicio de reparación
- También puede encargar a nuestro centro de servicio reparaciones que no están cubiertas por la garantía (servicio no gratuito). Nuestro centro de servicio le hará un presupuesto.
- Solo podemos procesar equipos que hayan sido sucientemente empaque- tados y franqueados.
- Atención: En caso de reclamación o mantenimiento, envié su aparato lim- pio y con una indicación del defecto a nuestra dirección de servicio. No se aceptarán los aparatos envia- dos a portes debidos, por mercan- cías voluminosas, envíos exprés o con otro tipo de carga especial.
- Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuo- sos que nos ha enviado.ES
Localización de defectos Problema Posible causa Eliminación del defecto El cortacésped no arranca Falta tensión de red Examinar el tomacorriente, cable, línea, conector. Dado el caso, reparación por un electri- cista Palanca de arranque ( 16) o Botón de desbloqueo ( 15) defectuoso Reparación por el servicio de postventa Escobillas de carbón desgas- tadas Motor defectuoso Césped demasiado alto Ajustar una mayor altura de corte. Levantar ligeramente las ruedas delanteras presionando el larguero de la empuñadura El motor se apaga Bloqueo por cuerpos extra- ños Quitar los cuerpos extraños Resultado del trabajo no satis- factorio o el motor marcha con di- cultad Altura de corte demasiado pequeña Ajustar una altura de corte más grande Cuchilla ( 23) sin lo Dejar alar la cuchilla o susti- tuirla Zona de la cuchilla obstruida Limpiar el cortacésped Cuchilla ( 23) mal montada Montar correctamente la cuchilla La cuchilla no gira Cuchilla ( 23) bloqueada por la hierba Quitar la hierba Tornillo de la cuchilla ( 24) aojado Apretar a fondo el tornillo de la cuchilla Ruidos, traque- teo o vibraciones anormales Tornillo de la cuchilla ( 24) aojado Apretar a fondo el tornillo de la cuchilla Cuchilla ( 23) dañada Sustituir la cuchilla136
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortacésped eléctrico Serie de construcción DG-ELM 1332 Número de lote B-47900 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Además, se conrma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica: garantizado: 96 dB(A); medido: 93,1 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo VI / 2000/14/CE: Entidad de registro: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, NB 0036 El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
ManualFácil