DGELM 1537 - Cortadora de césped Deltafox - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DGELM 1537 Deltafox en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DGELM 1537 Deltafox
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DGELM 1537 - Deltafox y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DGELM 1537 de la marca Deltafox.
MANUAL DE USUARIO DGELM 1537 Deltafox
20) zablokován trávou
- Contenido Volumen de suministro p. 120
- Introducción p. 120
- Uso previsto p. 121
- Advertencias de seguridad p. 121
- Grácos/rótulos en el aparato p. 121
- Grácos en el manual p. 122
- Indicaciones generales de seguridad p. 122
- Descripción general p. 127
- Descripción del funcionamiento p. 127
- Vista general p. 127
- Montaje p. 127
- Montaje de la barra p. 127
- Montar cesta para la hierba p. 128
- Manejo p. 128
- Colgar/ retirar la cesta para la hierba p. 128
- Indicador de llenado p. 128
- Kit para mantillo p. 128
- Ajustar la altura de corte p. 128
- Encendido y apagado p. 129
- Trabajar con el cortacésped p. 129
- Limpieza/mantenimiento/ Almacenamiento p. 130
- Tareas de limpieza y mantenimiento generales p. 130
- Cambiar la cuchilla p. 130
- Almacenamiento p. 130
- Eliminación / protección del medio ambiente p. 131
- Datos técnicos p. 131
- Garantía p. 132
- Servicio de reparación p. 132
- Piezas de repuesto/accesorios p. 133
- Localización de defectos p. 134
- Volumen de suministro Saque el aparato del embalaje con cui- dado y revise que disponga de todas las piezas siguientes. - Cortacésped con barra inferior, empuñadura de puente y cable del aparato - Cesta para la hierba - Kit para mantillo - 2 soportes de cable - Material de montaje de la empuñadura de puente - Manual de instrucciones Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control nal. Con ello queda garantizada la capacidad de fun- cionamiento de su aparato. No obstante, no podemos descartar que en algunos ca- sos haya cantidades residuales de agua o lubricantes fuera o dentro del aparato mismo, o bien, en los tubos exibles. Esto no es una deciencia o defecto, ni razón para preocuparse. Las instrucciones de servicio for- man parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la elimi- nación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 144
- Plano de explosión p. 145
- Service-Center ES p. 147
Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. Uso previsto Este dispositivo está diseñado únicamente para cortar el césped y hierbas en el ámbi- to doméstico. El aparato no está pensado para uso pro- fesional. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. Cualquier otra aplicación que no esté expresamente permitida en estas instrucciones puede provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. El aparato está destinado a ser utilizado por adultos. Niños o personas no familia- rizadas con estas instrucciones no deben utilizar el aparato. Está prohibido utilizar el aparato con lluvia o en un entorno húme- do. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o distinto del previsto. Advertencias de seguridad En este apartado se presentan las normas de seguridad básicas para trabajar con el cortacésped eléctrico. Grácos/rótulos en el aparato ¡Atención! Lea atentamente las in- strucciones de uso. No exponga el aparato a la humedad. No trabaje cuan- do esté lloviendo ni corte hierba mojada.
Peligro de lesiones por pie- zas que pueden salir dispa- radas. Mantener alejada a cual- quier persona de las inme- diaciones del aparato. ¡Atención! Rotación por inercia de la cuchilla cor- tacésped. Precaución: ¡Cuchilla de corte alada! Mantener ale- jados los pies y las manos. ¡Peligro de lesiones! Apague el motor y desen- chufe el conector antes de realizar ajustes o de limpiar el aparato, o si el cable de red se ha enredado o está dañado. Póngase protección ocular y auditiva. Peligro por el cable de red dañado. ¡Mantener alejado el cable de red del aparato y de las cuchillas! Clase de protección (Aislamiento doble)
Indicación del nivel de po- tencia acústica L
Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura domé- stica. ¡PELIGRO! Aleje las ma- nos y los pies. Grácos en el manillar: Encender el aparato Grácos en la cesta para la hierba: GO STOP Indicador de llenado Grácos en el manual Símbolo de peligro con indicaciones sobre la pre- vención de daños perso- nales o materiales. Símbolo de obligación con información para prevenir daños (se explicita la obliga- ción en lugar del símbolo de exclamación). Símbolo de información con instrucciones para manejar mejor el aparato. Indicaciones generales de seguridad IMPORTANTE Lea atenta- mente el manual de instruc- ciones. Guarde el manual de instrucciones para futu- ras consultas. Este aparato puede provo- car lesiones graves si se utiliza de forma indebida. Para evitar daños persona- les y materiales, lea y siga las siguientes indicaciones de seguridad y familiarícese con todos los controles. Preparación:
- Lea atentamente las instruccio- nes de uso. Familiarícese con los elementos de control y con el uso correcto de la máquina.
- Este aparato puede ser utili- zado por personas con capa- cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y co- nocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas so- bre el uso seguro del aparato y sean capaces de entender los peligros que puede ocasionar. Los menores no pueden jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no pueden ser realizados por me- nores.
- No permita nunca que niños u otras personas que no hayan leído el manual de operación utilicen el aparato. En las dis- posiciones locales puede estar establecida la edad mínima del usuario.
- Nunca utilice el aparato si hay personas, especialmente niños, o animales domésticos cerca.
- El operador o usuario será re- sponsable de los accidentes yES
daños causados a otras perso- nas o sus propiedades.
- Revise el terreno donde va a utilizar el aparato y retire las piedras, palos, alambres u otros objetos que pudieran quedar atrapados y salir de- spedidos.
- Lleve siempre ropa de trabajo apropiada, como calzado resi- stente con suela antideslizante y pantalones largos y resi- stentes. No utilice el aparato si va descalzo o lleva sandalias abiertas. Evite llevar ropa suel- ta o ropa que tenga cordones o cinturones sueltos.
- Antes de su utilización, se debe comprobar siempre vi- sualmente si la cuchilla, los pernos de jación y la unidad de corte completa presentan desgaste o deterioro. Las cu- chillas y pernos dañados o desgastados deben sustituirse siempre por conjuntos para evitar un desequilibrio. Cuando las placas con indicaciones estén gastadas o deterioradas hay que cambiarlas.
- Nunca utilice el cortacésped con los dispositivos de protec- ción o rejillas de protección dañados o sin los dispositivos de protección instalados, p. ej., deectores y/o dispositivos de recogida de hierba.
- Utilice únicamente repuestos y accesorios que hayan sido suministrados y recomendados por el fabricante. El uso de pie- zas externas provoca la pérdi- da inmediata de los derechos de garantía.
- Antes de su utilización, siem- pre ha de revisarse que el cable de conexión y el alar- gador no presentan daños o desgaste. En el caso de que durante el uso se dañe el cable deberá separarlo inmediata- mente de la alimentación eléc- trica. No toque el cable antes de que esté desconectado. No utilice el aparato si el cable está desgastado o dañado. Funcionamiento del aparato: Durante los trabajos, no pase los pies ni las manos cerca o debajo de piezas en rotación. ¡Hay peligro de lesiones! Respete el control de la emi- sión de ruido y las disposi- ciones locales.
- Encienda el motor siguiendo las instrucciones y solo cuando sus pies se encuentran a una distancia de seguridad con re- specto a las herramientas de corte.
- No utilice el aparato cuando llueva, con mal tiempo, en un entorno húmedo o con la hier- ba mojada. Trabaje solo a la luz del día o con buena ilumi- nación.
- No trabaje con el aparato si está cansado o no está con- centrado, o si ha ingerido alcohol o pastillas. Haga las pausas necesarias a tiempo. Utilice el sentido común al tra- bajar.ES
- Durante los trabajos, procure estar siempre en una posici- ón segura, sobre todo si hay pendientes. Trabaje siempre perpendicularmente a la pen- diente, nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme sus pre- cauciones cuando cambie la dirección en la pendiente. No trabaje en pendientes demasi- ado inclinadas.
- Mueva el aparato únicamente al ritmo de la marcha. Extreme las precauciones cuando gire el aparato, lo acerque hacia usted o cuando vaya hacia atrás.
- Encienda el aparato con cuida- do de acuerdo con las indica- ciones de este manual de in- strucciones. Procure mantener una distancia suciente de sus pies con respecto a las cuchil- las en rotación.
- No incline el aparato al ar- rancarlo, a menos que sea necesario al arrancar con césped alto. En este caso, incline el aparato presionan- do la empuñadura de puente de tal manera que las ruedas delanteras del aparato se ele- ven ligeramente. Compruebe siempre que ambas manos se encuentran en la posición de trabajo antes de volver a poner el aparato en el suelo.
- Levante únicamente el lado alejado del usuario.
- Nunca trabaje sin la cesta para la hierba o el protector anti- choque. Manténgase siempre alejado de la abertura de ex- pulsión.
- No arranque el motor si está de- lante de la cuba de expulsión. Precaución: ¡Peligro! La cuchilla continúa girando. Existe peligro de lesiones.
- No está permitido elevar ni transportar el aparato mientras el motor está en funcionamien- to. Apague el aparato cuando sea necesario inclinarlo para su transporte, cuando se va- yan a atravesar otras super- cies que no sean césped y cuando se vaya a trasladar el aparato hacia o desde las su- percies de siega.
- Mantenga siempre la abertura de expulsión limpia y sin obs- trucciones. Retire el material atorado únicamente con el aparato detenido.
- No deje nunca el aparato en el lugar de trabajo sin vigilancia.
- No trabaje con un aparato de- teriorado, incompleto o si se ha remodelado sin la autorización del fabricante. Nunca utilice el aparato con los dispositivos de protección o escudos da- ñados o sin los dispositivos de seguridad como deectores y/o dispositivos de recogida de hierba.
- No sobrecargue el aparato. Trabaje únicamente con el rango de potencia indicado y no modique los ajustes de regulación del motor. No utilice máquinas de poco rendimien- to para trabajos pesados. No utilice el aparato para nes no previstos.ES
- No utilice el aparato cerca de líquidos inamables o gases. Si no se respeta, existe peligro de incendio o de explosión.
- Nunca levante o transporte el aparato con el motor en marcha.
- Apague el aparato, extraiga el enchufe y asegúrese de que todas las piezas móviles están detenidas: - siempre que deje la máquina, - antes de deshacer bloqueos o quitar obstrucciones en el canal de expulsión; - cuando el aparato no se esté usando, - antes de revisar, limpiar o trabajar en el aparato; - si el cable de red presenta daños o enredos, - si, durante el trabajo, el apa- rato se choca con un cuerpo extraño o se producen vibra- ciones anormales. Revise si el aparato presenta daños y, en caso necesario, encargue su reparación.
- Nunca pase los pies ni las ma- nos cerca o debajo de piezas en rotación. Nunca se ponga delante de la abertura de ex- pulsión cuando utilice una se- gadora rotativa.
- Si el cortacésped comienza a vibrar muy fuerte, más de lo normal, ha de revisarlo inme- diatamente. - observe si presenta algún daño; -repare las piezas que estén dañadas; - procure que todas las tuer- cas, pernos y tornillos estén bien apretados. Mantenimiento y cuidado:
- Al hacer el mantenimiento de la cuchilla cortadora tenga en cuenta que las cuchillas pue- den moverse incluso estando apagada la fuente de tensión.
- Procure que todas las tuercas, pernos y tornillos estén apre- tados y que el aparato esté en un estado seguro para trabajar.
- Revise el cortacésped para ver si tiene algún daño.
- Repare las piezas que estén dañadas.
- No intente reparar el aparato, a no ser que disponga de la formación necesaria. Todos los trabajos que no se han indicado en este manual solo pueden realizarlos aquellos servicios de atención al cliente que cuenten con nuestra auto- rización.
- Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Manipule el aparato con cuida- do. Para poder trabajar mejor y con más seguridad, mantenga las herramientas aladas y lim- pias. Siga las instrucciones de mantenimiento.
- Utilice guantes de protección cuando vaya a cambiar el dis- positivo de corte.
- Compruebe periódicamente que el dispositivo de reco- gida de hierba no presenta desgaste ni está deformado. Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgas- tadas o dañadas. Extreme las precauciones al ajustar lasES
cuchillas para que sus dedos no queden atrapados entre las cuchillas giratorias y las piezas estacionarias de la máquina.
- Asegúrese de que solo se em- plean herramientas de corte de repuesto autorizadas por el fabricante.
- Revise periódicamente si el dispositivo colector de hierba presenta desgaste o si ha per- dido su funcionalidad.
- Deje que el motor se enfríe an- tes de guardar la máquina.
- Por razones de seguridad, cambie las piezas desgastadas o dañadas. Utilice únicamente piezas de repuesto y acceso- rios originales.
- Tenga cuidado al utilizar apara- tos con varias herramientas de corte, ya que el movimiento de una cuchilla puede provocar la rotación del resto de cuchillas. Seguridad eléctrica:
- Asegúrese de que la tensión de la red se corresponda con las indicaciones de la placa in- dicadora de tipo.
- Conecte el aparato a un en- chufe con RCD (Residual Current Device) con una corri- ente de disparo de no más de 30 mA.
- Evite el contacto corporal con piezas puestas a tierra (p. ej., vallas de metal o postes metálicos).
- Utilice únicamente cables de red autorizados del modelo H05VV-F que tengan como máximo 75 m de longitud y estén previstos para ser utiliza- dos al aire libre. La sección del cordón del cable de red ha de ser al menos de 2x 0,75 mm². Antes de utilizarlo, siempre ex- tienda todo el carrete de cable. Compruebe si el cable presen- ta daños.
- Para colocar el cable de red, utilice la suspensión prevista para tal n.
- Durante los trabajos, manten- ga alejado el cable de red de la herramienta de corte. Las cuchillas de corte pueden da- ñar el cable de red y provocar el contacto con partes activas. Por principio, dirija el cable de red detrás del usuario.
- No utilice el cable de red para desconectar la clavija del en- chufe. Proteja el cable de red del calor, del aceite y de los bordes puntiagudos.
- Apague el aparato y desenchú- felo de la corriente eléctrica si el cable de red está dañado. Si se dañase la línea conec- tora de este aparato, deberá ser reemplazada por una línea conectora especial que puede adquirirse del fabricante o su servicio técnico.
- No enchufe ningún cable de red a la red eléctrica. No toque ningún cable de red dañado mientras esté conectado a la red eléctrica. Si el cable de red está dañado, podría tocar partes activas.ES
Descripción general Descripción del funcionamiento El cortacésped eléctrico tiene una herra- mienta de corte que gira paralelamente al plano de corte. Está equipado con un po- tente motor eléctrico, una carcasa de plá- stico robusta, un interruptor de seguridad, un protector contra choques y un cesto colector de césped. Además, la altura del aparato se puede regular en 6 niveles y tiene ruedas que giran con suavidad. El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes pá- ginas. En las páginas 2-3 encontrará ilustraciones sobre el uso del apa- rato. Vista general 1 Palanca de arranque 2 Empuñadura de puente 3 2 tuercas de mariposa para la jación de la empuñadura 4 Barra inferior 5 Protector antichoque 6 2 tuercas de mariposa para la jación de las barras 7 Cesta para la hierba 8 Palanca para ajustar la altura de corte 9 Carcasa del aparato 10 2 asas de transporte 11 Cable del aparato 12 2 Soporte de cable 13 Caja de cambios 14 Toma de corriente del aparato 15 Botón de desbloqueo 16 Descarga de tracción del cable 17 Kit de mullido 18 Bloqueo de seguridad 7a Indicador de llenado 19 Suspensión para la cesta para la hierba 20 Cuchilla 21 Tornillo de la cuchilla Montaje Antes de manipular el aparato, re- tire el enchufe de la red eléctrica. Montaje de la barra Montar la barra inferior:
1. Abra la barra inferior (4) y coló-
quela en la posición deseada. Se puede poner en 3 posicio- nes.
2. Fije la barra inferior con las
te (2) con los tornillos sumi- nistrados, las arandelas y las palanca de sujeción rápida (3) a la izquierda y a la derecha de la barra inferior (4). Se puede poner en dos posicio- nes.
4. Enganchar los soporte del
Montar cesta para la hierba
1. Inserte el asa de transporte de la ce-
sta para la hierba (7c) en la parte su- perior de la cesta para la hierba (7a).
2. Ensamble la parte superior e inferior
de la cesta para la hierba (7a+7b). Manejo Atención: No utilice el aparato sin el protector antichoque total- mente colocado ni sin la bolsa para la hierba. ¡Existe peligro de lesiones! Colgar/ retirar la cesta para la hierba
2. Cuelgue la cesta para la hierba
(7) en las suspensiones previ- stas para tal n (19) en la parte trasera del aparato.
3. Coloque el protector anticho-
que (5) sobre la cesta para la hierba (7), de esta manera sujetará la cesta en la posición adecuada.
4. Para retirar la cesta para la
hierba (7), levante el protector antichoque (5) y descuelgue la cesta para la hierba. Levante el protector antichoque hacia la carcasa del aparato. Para vaciar la cesta para la hier- ba, consulte también el capítulo «Eliminación/protección del medio ambiente». Indicador de llenado Al lado de la cesta para la hierba (7) hay instalado un indicador de llenado (7d). Indicador de llenado abierto: cesta para la hierba vacía (7). Indicador de llenado cerrado: cesta para la hierba llena (7). Kit para mantillo Colocar el kit para mantillo
1. Retire la cesta para la hierba
( 7), en caso de que estu- viera insertada.
y presione al mismo tiempo el bloqueo de seguridad (18) en el kit para mantillo (17). Al encajar hará un sonido. Retirar el kit para mantillo
2. Presione el bloqueo de segu-
ridad (18) del kit para man- tillo (17) y extraiga al mismo tiempo el kit para mantillo (17). Ajustar la altura de corte Apague el aparato, extraiga el enchufe y espere hasta que se de- tenga la cuchilla. Existe el peligro de lesionarse. Agarre la palanca (8) para ajustar la altura de corte y muévala por los puntos hasta que tenga ajustada la altura de corte deseada.ES
El aparato dispone de 6 posiciones para ajustar la altura de corte
La altura de corte adecuada para un césped suntuario es de alrededor 30 - 45 mm, mientras que para un césped utili- tario es de alrededor 30 - 65 mm. Para el primer corte de la tempora- da, se debe escoger una altura de corte alta. Encendido y apagado
2. Haga un lazo con el extremo
nal del cable de extensión y fíjelo de la descarga de tracción del cabe (16).
4. Antes de encender el aparato
procure que no toque ningún objeto.
5. Para encenderlo, presione el
botón de desbloqueo (15) situado en la empuñadura y mantenga pulsada al mismo tiempo la pa- lanca de arranque (1). Suelte el botón de desbloqueo (15).
6. Para apagar el aparato, suelte
la palanca de arranque (1). Tras apagar el aparato, la cuchil- la sigue girando durante unos segundos. No toque la cuchilla en marcha. Existe el peligro de lesionarse. Trabajar con el cortacésped Cortar con regularidad el césped estimu- la la formación de hojas fuertes pero, al mismo tiempo, hace que las plantas de maleza mueran. Por esta razón, después de cada corte, el césped se vuelve más denso y se crea un césped uniforme y robusto. El primer corte se realiza en abril con una altura de crecimiento de 7 - 8 cm. Duran- te el período de vegetación principal, el césped se corta al menos una vez a la semana. Las dos asas de transporte (10) le facilitan el transporte del aparato.
- Empiece a cortar en las inmediaci- ones de la toma de corriente y vaya alejándose de esta.
- Guíe el cable de red siempre por de- trás de sí y, al girar, colóquelo en el lado ya cortado.
- Guíe el aparato a la velocidad de la marcha por un camino lo más recto posible. Para un corte perfecto, las tiras de corte deberían solaparse siempre unos pocos centímetros.
- Ajuste la profundidad de corte para evitar que el aparato se sobrecargue. De lo contrario, el motor se puede da- ñar.
- Trabaje siempre perpendicularmente a la pendiente. Tenga especial cuida- do cuando vaya hacia atrás y tire del aparato.
- Limpie el aparato tras cada uso tal y como se describe en el capítulo «Lim- pieza/Mantenimiento». Tras el trabajo y para transportar el aparato, apáguelo, extraiga el enchufe y espere hasta que se de-ES
tenga la cuchilla. Existe el peligro de lesionarse. Limpieza/mantenimiento/ Almacenamiento Los trabajos que no se han de- scrito en estas instrucciones de uso deberán realizarse en un servicio de atención al cliente autorizado. Utilice exclusiva- mente piezas originales. Utilice guantes cuando trabaje con la cuchilla. Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza, apague el aparato, extraiga el enchufe y espere hasta que se detenga la cuchilla. Tareas de limpieza y mantenimiento generales No rocíe el cortacésped con agua. Existe peligro de cortocircuito y el aparato podría dañarse.
- Mantenga el aparato siempre limpio. Para la limpieza, utilice un cepillo o paño, pero ningún detergente ni sol- vente fuerte.
- Después de cortar el césped, retire los restos de plantas que hayan que- dado en las ruedas, las ranuras de ventilación, la abertura de expulsión y la zona de las cuchillas con un palo de madera o plástico. No utilice objetos duros o alados, dado que podrían dañar el aparato.
- Engrase las ruedas de vez en cuando.
- Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presenta desper- fectos visibles como pueden ser pie- zas sueltas, desgastadas o dañadas. Compruebe el asiento rme de todas las tuercas, pernos y tornillos.
- Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desper- fectos y si están en la posición correc- ta. Si es necesario, cámbielos. Cambiar la cuchilla Si la cuchilla está desalada, se puede volver a alar en un taller especializado. Si la cuchilla está dañada o está desequi- librada, se deberá sustituir (véase «Pie- zas de repuesto/accesorios»).
jete rmemente la cuchilla (20) Desenrosque el tornillo de la cu- chilla (21) en sentido antihorario con ayuda de una llave inglesa del husillo del motor.
3. Vuelva a montar la nueva
cuchilla en el orden inverso. Asegúrese de que la cuchilla está correctamente posicionada y que el tornillo está bien apre- tado. Almacenamiento Para que el aparato no ocupe mucho espacio durante el almacenamiento, el aparato ofrece las siguientes posibilida- des:
2. Pliegue la barra inferior (4) ha-
cia la carcasa del aparato (9). Procure que el cable no quede aprisionado.ES
(función de almacenamiento).
- Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Deje enfriar el motor antes de guardar el aparato en espacios cerrados.
- No envuelva el aparato en bolsas de nylon, ya que puede acumularse hu- medad. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños originados por nuestros aparatos, si tales daños se deben a una reparación indebida o al uso de piezas no originales, o si se deben a un uso no con- forme al previsto. Eliminación / protección del medio ambiente Lleve el aparato, los accesorios y el em- balaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente. Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura doméstica.
- Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y me- tal utilizadas pueden separarse según el material y llevarse a un punto de reciclaje. Si tiene cualquier duda, pu- ede preguntarle a nuestro centro de servicio.
- No eche el césped cortado en el con- tenedor de basura, llévelo a un lugar de compostaje o distribúyalo por el suelo bajo los arbustos y los árboles.
- Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuo- sos que nos ha enviado. Datos técnicos Cortacésped eléctrico ..... DG-ELM 1537 Consumo del motor ....................... 1500 W Tensión de red ............. 220-240 V~, 50 Hz Clase de protección ............................II Tipo de protección..............................IPX4 Régimen de ralentí ....................3450 min
Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposi- ciones indicadas en la declaración de conformidad. El valor de emisión de vibraciones indi- cado se mide mediante un procedimiento de ensayo normalizado y se puede utilizar para hacer una comparación entre herra- mientas eléctricas. El valor de emisión de vibraciones indicado también se puede utilizar para hacer una estimación preliminar de la exposición. Advertencia: En condiciones de uso real, el valor de emisión de vibraciones puede diferir del valor indicado, dependiendo de la forma en que se utilice la herramienta eléctrica. Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo posible. Las medidas para redu- cir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantesES
al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está des- conectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sin carga). Garantía
- Este aparato tiene una garantía de 24 meses. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía.
- Quedan excluidos de la garantía los daños causados por el desgaste natu- ral, la sobrecarga o el funcionamiento incorrecto. Determinadas piezas están sujetas a un desgaste normal y, por consiguiente, están excluidas de la garantía (p. ej., Cuchilla, correa trapezoidal, excéntrica, ltro de aire, ltro de combustible y bujía.
- La garantía también exige que se ha- yan respetado las indicaciones para la limpieza y el mantenimiento.
- Los daños causados por defectos de material o de fabricación se subsa- narán de manera gratuita mediante la sustitución o la reparación. Para ello, es imprescindible enviar el aparato desmontado y con el comprobante de compra y garantía al distribuidor.
- En caso de reclamación justicada de la garantía, póngase en contacto por teléfono con nuestro centro de servi- cio. Le facilitarán toda la información necesaria para realizar la reclamación. Servicio de reparación
- También puede encargar a nuestro centro de servicio reparaciones que no están cubiertas por la garantía (servicio no gratuito). Nuestro centro de servicio le hará un presupuesto. Solo podemos procesar equipos que hayan sido sucientemente empa- quetados y franqueados.
- Atención: En caso de reclamación o mantenimiento, envié su aparato lim- pio y con una indicación del defecto a nuestra dirección de servicio. No se aceptarán los aparatos envi- ados a portes debidos, por mercan- cías voluminosas, envíos exprés o con otro tipo de carga especial.
- Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuo- sos que nos ha enviado.ES
Piezas de repuesto/accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver „Service-Center“). Pos. Denominación N.º de artículo
Localización de defectos Problema Posible causa Eliminación del defecto El cortacésped no arranca Falta tensión de red Examinar el tomacorriente, cable, línea, conector. Dado el caso, re- paración por un electricista Palanca de arranque ( 1) o Botón de desbloqueo ( 15) defectuoso Reparación por el servicio de postventa Escobillas de carbón desgas- tadas Motor defectuoso Césped demasiado alto Ajustar una mayor altura de corte. Levantar ligeramente las ruedas delanteras presionando el largue- ro de la empuñadura El motor se apaga Bloqueo por cuerpos ex- traños Quitar los cuerpos extraños Resultado del trabajo no satis- factorio o el mo- tor marcha con dicultad Altura de corte demasiado pequeña Ajustar una altura de corte más grande Cuchilla ( 20) sin lo Dejar alar la cuchilla o sustituirla Zona de la cuchilla obstruida Limpiar el cortacésped Cuchilla ( 20) mal montada Montar correctamente la cu- chilla La cuchilla no gira Cuchilla ( 20) bloqueada por la hierba Quitar la hierba Tornillo de la cuchilla ( 21) aojado Apretar a fondo el tornillo de la cuchilla Ruidos, traque- teo o vibraciones anormales Tornillo de la cuchilla ( 21) aojado Apretar a fondo el tornillo de la cuchilla Cuchilla ( 20) dañada Sustituir la cuchilla135136
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortacésped eléctrico Serie de construcción DG-ELM 1537 Número de lote B-48164 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2000/14/EC
- 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Además, se conrma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica: garantizado: 96 dB(A); medido: 93,1 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo VI / 2000/14/CE: Entidad de registro: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, NB 0036 El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Christian Frank Apoderado de documentación145 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas Plano de explosión DG-ELM 1537 20210111_B-48164_rev00_ms informativ, informative, informatif, informatief, informativo, pouczający, informatyvus, informační146147 Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax: 06026-9914-499 e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: https://www.deltafox-tools.de/service
ManualFácil