DGELM 1537 - Tondeuse à gazon Deltafox - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DGELM 1537 Deltafox au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon Deltafox DGELM 1537, moteur électrique, largeur de coupe 37 cm, hauteur de coupe réglable sur 5 positions. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille, fonctionnement silencieux et sans émissions. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le boîtier après chaque utilisation, lubrifier les pièces mobiles. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas toucher les lames en mouvement, débrancher l'appareil avant toute intervention. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, câble d'alimentation de 10 mètres, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DGELM 1537 Deltafox
Questions des utilisateurs sur DGELM 1537 Deltafox
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DGELM 1537 - Deltafox et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DGELM 1537 de la marque Deltafox.
MODE D'EMPLOI DGELM 1537 Deltafox
- Table des matières Volume de la livraison p. 49
- Introduction p. 49
- Domaine d’emploi p. 50
- Consignes de sécurité p. 50
- Pictogrammes / Inscriptions sur l’appareil p. 50
- Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 51
- Consignes de sécurité générales p. 51
- Description générale p. 56
- Description du fonctionnement p. 56
- Vue d’ensemble p. 56
- Montage p. 57
- Montage des longerons p. 57
- Monter le bac à herbe p. 57
- Utilisation p. 57
- Accrocher / retirer le panier collecteur d’herbe p. 57
- Achage du niveau de remplissage p. 57
- Kit de paillage p. 58
- Régler la hauteur de coupe p. 58
- Mettre sous et hors tension p. 58
- Travailler avec la tondeuse à gazon p. 58
- Nettoyage/Maintenance/Stockage p. 59
- Travaux généraux de maintenance et de nettoyage p. 59
- Changer la lame p. 60
- Stockage p. 60
- Elimination et écologie p. 60
- Données techniques p. 61
- Garantie p. 61
- Service de réparation p. 61
- Pièces de rechange/ Accessoires p. 62
- Recherche des pannes p. 63
- Volume de la livraison Retirez l’appareil prudemment de l’embal- lage et vériez si les parties suivantes sont complètes : - Tondeuse à gazon avec longeron infé- rieur, poignée en arceau et câble de l’appareil - Panier collecteur d’herbe - Kit de paillage - 2 xations de câble - Matériel de montage de la poignée en arceau - Notice d’utilisation Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des ins- tructions importantes pour la sécu- rité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le pro- duit à un tiers. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 137
- Vue éclatée p. 145
- Service-Center p. 1475
Domaine d’emploi L’appareil est uniquement conçu pour cou- per le gazon et l’herbe des pelouses dans le domaine familial. Cet appareil n’est pas adapté à une utili- sation industrielle. Toute utilisation indus- trielle met n à la garantie. Toute autre application qui n’est pas catégoriquement autorisée dans ce mode d’emploi peut entraîner des dommages sur l’appareil et présenter un grave danger pour l’utilisateur. L’appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Les enfants ainsi que les per- sonnes qui ne connaissent pas ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil est interdite en cas de pluie ou dans un environnement humide. Le fabricant n‘est pas responsable des dommages qui seraient causés par un usage contraire aux prescriptions ou par une manipulation non conforme. Consignes de sécurité Ce paragraphe aborde les direc- tives de sécurité fondamentales à respecter pendant l’utilisation de la tondeuse à gazon électrique. Pictogrammes / Inscriptions sur l’appareil Attention ! Lisez attentivement le mode d’emploi. N’exposez pas l’appareil à l’humidité. Ne travaillez pas sous la pluie et ne coupez pas d’herbe mouillée.
Risque de blessure par les particules éjectées de la coupe. Tenir les personnes à dis- tance du faucheur. Attention ! Après arrêt, la lame de la tondeuse conti- nue de tourner pendant quelques instants. Attention - Lames de coupe acérées ! Tenir à distance les pieds et les mains. Risque de blessure ! Avant tout réglage ou tra- vail de nettoyage ou si le câble d’alimentation secteur est bloqué ou est endom- magé, arrêter le moteur et retirer la che de secteur. Portez des protections ocu- laires et auriculaires. Danger en cas de câble d’alimenta-tion secteur endommagé. Tenir le câble d’alimenta- tion secteur à distance de l’appareil et de la lame de coupe !
Indication du niveau sonore
en dB. Classe de protection II (Double isolation) Ne pas jeter l’appareil électrique avec les ordures ménagères.51
Danger! Tenir ses mains et ses pieds éloignés. Symboles du guidon : Allumer l‘appareil Symboles au sac de récupération de l’herbe: GO STOP A chage du ni- veau de remplissage Symboles utilisés dans le mode d’emploi Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels. Signes indicatifs (l’impératif est expliqué à la place des points d’exclamation) avec conseils de prévention des dégâts. Signes de conseils avec des informations pour une meil- leure manipulation de l’appa- reil. Consignes de sécurité générales Important ! Lisez attentive- ment la notice d’utilisation. Conservez la notice d’utilisa- tion pour consultation ulté- rieure. En cas d’usage non conforme, cet appareil peut causer des blessures graves. Pour éviter des dommages personnels et des dégâts ma- tériels, lisez et faites respecter impérativement les consignes de sécurité suivantes, connaissez parfaitement les dispositifs de commande. Préparatifs :
- Lisez attentivement la notice d’utilisation. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisa- tion correcte de la machine.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connais- sance, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites sur l’utilisa- tion en toute sécurité de l’appa- reil et qu’elles comprennent les dangers en résultant. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. Le net- toyage et les travaux d’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants.
- Ne permettez jamais à des enfants ou à d’autres personnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi d’utiliser l’appareil. Les prescriptions locales peuvent xer l’âge minimum de l’opéra- teur.
- Les enfants doivent être surveil- lés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.52
- N’utilisez jamais l’appareil lorsque des personnes, en par- ticulier des enfants et des ani- maux domestiques se tiennent à proximité.
- L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dégâts sur les autre personnes ou sur leurs propriétés. Inspectez le terrain sur lequel l’appareil sera employé et reti- rez les pierres, les branches, les ls ou autres corps hétérogènes qui pourraient être happés puis éjectés par la lame.
- Portez des vêtements de travail appropriés, tels que de solides chaussures avec semelles anti- dérapantes et un pantalon long et épais. N’utilisez pas l’appa- reil, si vous êtes pieds nus ou portez des sandalettes. Evitez de porter des vêtements lâches ou des habits avec des ceintures ou des cordelettes pendantes.
- Avant l’utilisation, il est néces- saire de toujours vérier visuel- lement si les lames de coupe, les boulons de xation et toute l’unité de coupe sont usés ou endommagés. Pour éviter un déséquilibre, des lames de coupe et des boulons de xation usés ou endommagés doivent être remplacés unique- ment par jeux. Il faut remplacer les panneaux usés ou endom- magés.
- N’utilisez jamais la tondeuse si elle présente des dispositifs de protection ou grilles de pro- tection endommagés ou sans les dispositifs de protection installés, par ex. déecteurs et/ ou dispositifs de ramassage de l’herbe.
- Utilisez seulement des pièces de rechange et des acces- soires qui ont été fournis et sont recommandés par le fabricant. L’utilisation de pièces étran- gères entraîne une annulation immédiate du droit de garantie
- Avant emploi, il faut toujours contrôler, les câbles de raccor- dement et de prolongation an de détecter tout dommage ou signe d’usure. Si un câble est endommagé en cours d’utilisa- tion, il doit être immédiatement déconnecté du réseau d’appro- visionnement. Ne touchez pas le câble avant qu’il n’ait été déconnecté. N’utilisez pas l’ap- pareil, si le câble est usé ou est endommagé. Travailler avec l’appareil : Pendant le travail, ne placez pas les pieds et les mains à proximité ou sous les pièces rotatives. Vous risquez de vous blesser ! Faites attention à la protec- tion contre le bruit et aux ins- tructions locales.
- Allumez le moteur après avoir lu les instructions et seulement si vos pieds sont à distance de sécurité des outils tranchants.
- N’utilisez pas l’appareil sous la pluie, par mauvais temps, dans un environnement humide ou sur du gazon mouillé. Travail-53
lez seulement à la lumière du jour ou avec un bon système d’éclairage.
- Ne travaillez pas avec l’appareil jusqu’à épuisement, si vous êtes fatigué ou déconcentré ou après avoir bu de l’alcool ou pris des médicaments. Faites toujours une pause de temps en temps. Respectez des temps de travail raisonnables.
- Pendant le travail, faites atten- tion à avoir une position stable, en particulier sur des terrains en pente. Ne travaillez jamais de travers sur une pente ou en descente. Soyez particulière- ment prudent si vous changez le sens de déplacement sur une pente. Ne travaillez pas sur des pentes excessivement raides.
- Dirigez l’appareil seulement à la vitesse du pas. Soyez particu- lièrement prudent si vous faites faire demi-tour à l’appareil, en vous approchant de lui ou si vous vous déplacez en arrière.
- Mettez l’appareil en marche avec prudence, conformément aux instructions de ce guide d’utilisation. Faites attention à respecter une distance suf- sante entre les pieds et les lames.
- Ne basculez pas l’appareil lors de la mise en marche à moins que cela ne ce soit nécessaire en étant arrêté dans de hautes herbes. Dans ce cas, basculez l’appareil en appuyant sur la barre de poignée de telle sorte que les roues avant de l’appa- reil se soulèvent légèrement. Contrôlez toujours que les deux mains se trouvent en position de travail avant que l’appareil ne soit reposé à nouveau sur le sol.
- Soulevez uniquement le côté opposé à l‘utilisateur.
- Ne travaillez jamais sans le panier collecteur d’herbe ou la protection anti-chocs. Tenez- vous toujours à distance de l’ouverture d’éjection.
- Ne démarrez pas le moteur, si vous vous trouvez devant le puits d’éjection. Attention ! Après arrêt, la lame de la tondeuse conti- nue de tourner pendant quelques instants. Risque de blessure !
- L’appareil ne doit pas être soulevé ou être transporté tant que le moteur fonctionne. Mettez l’appareil hors tension, s’il doit être basculé an d’être transporté, an de traverser des surfaces autre que gazon- nées pour le déplacer jusqu’à d’autres emplacements à tondre.
- Conservez toujours propre et libre d’accès l’ouverture d’éjec- tion de l’herbe. Retirez les déchets de coupe uniquement après l’arrêt de l’appareil.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance sur le lieu de travail.
- Ne travaillez pas avec un ap- pareil endommagé, incomplet ou modié sans le consente- ment du fabricant de l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec54
des appareillages de protection endommagés ou les dispositifs de protection ou des installa- tions de sécurité manquantes, tel que dispositif de projection et / ou de ramassage d’herbe.
- Ne surchargez pas votre appa- reil. Travaillez seulement dans la gamme de puissance indi- quée et ne changez pas les ré- glages du moteur. N’utilisez au- cune machine d’un rendement faible pour de lourds travaux. N’utilisez pas votre tondeuse pour des buts pour lesquels elle n’a pas été conçue.
- N’utilisez pas l’appareil à proxi- mité de liquides inammables ou de gaz. En cas d’inobservation de cette consigne, il existe un risque d’incendie ou d’explosion.
- Ne soulevez jamais l’appareil, ne le transportez pas lorsque le moteur tourne
- Eteignez l‘appareil, retirez la che de secteur et assurez- vous que toutes les parties mobiles sont arrêtées : - toujours, quand vous quittez la machine, - avant de supprimer les blo- cages ou les obstructions dans le canal d’éjection, - si l’appareil n’est pas utilisé, - avant de contrôler, nettoyer l’appareil ou de travailler sur celui-ci, - Si le câble d’alimentation sec- teur est endommagé ou s’il s’est enchevêtré, - Si l’appareil a rencontré un corps hétérogène pendant le travail ou si les vibrations inaccoutumées se produisent. En ce cas, examinez dans l’appareil an de détecter d’éventuels dommages et faites le réparer si nécessaire. - N’approchez jamais les mains ou les pieds à proximité des pièces mobiles. Lors des tra- vaux de fauchage, ne jamais les mettre devant l’ouverture d’éjection de l’herbe.
- Ne pas mettre en route le mo- teur lorsqu’on est face à la gou- lotte d’éjection.
- Si la tondeuse commence à vibrer de manière inhabituel- lement forte, il faut la vérier immédiatement. - recherchez des détériorations ; - eectuez les réparations né- cessaires des pièces endom- magées ; - vériez que tous les écrous, boulons et vis sont serrés à fond. Maintenance et stockage :
- En cas de travaux de mainte- nance sur les lames de coupe - n’oubliez pas que si seule la source de tension est mise hors circuit, la lame de coupe peut encore bouger.
- Faites en sorte que tous les écrous, les boulons et les vis soient solidement serrés et que l’appareil soit en état de travail- ler en sécurité
- Examinez la faucheuse pour détecter d’éventuels dom- mages.
- Exécutez les réparations néces- saires des parties endomma- gées.55
- N’essayez pas de réparer vous- même l’appareil à moins que vous ne possédiez pour cela la formation correspondante. Tous les travaux qui ne sont pas mentionnés dans ce mode d’emploi ne peuvent être exé- cutés que dans les ateliers de service après-vente autorisés.
- Conservez l’appareil dans un endroit sec et hors de la portée des enfants.
- Manipulez votre appareil avec soin. Conservez les lames de coupe acérées et propres an de pouvoir travailler mieux et plus vite. Respectez les règle- ments d’entretien.
- Si vous changez le dispositif de coupe, portez des gants de pro- tection.
- Contrôlez régulièrement le dispositif de collecte de l’herbe an de détecter usure et défor- mations. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endomma- gées. Soyez particulièrement prudent an de ne pas coincer vos doigts entre les lames rota- tives et les parties xes de la machine.
- Vériez que vous n’utilisez que des lames de recharge autori- sées par le fabricant.
- Vériez régulièrement l’usure ou la perte de fonctionnalité du dispositif de ramassage de l’herbe.
- Laissez refroidir le moteur avant d’arrêter la machine.
- Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires d’origine.
- Soyez prudent avec les appareils comportant plusieurs outils de coupe, puisque le mouvement d’une lame peut entraîner la rotation des lames restantes. Sécurité électrique :
- Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique.
- Branchez l’appareil à une prise de courant munie d’un appareil- lage de protection de courant de défaut (commutateur FI) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA.
- Evitez les contacts avec les corps ayant des parties enter- rées (par exemple, des clôtures métalliques, des poteaux en métal).
- Utilisez seulement les câbles d’alimentation secteur admis du type de construction H05VV-F qui sont conçus pour un usage en plein air et avec une longueur maximale de 75 m. La coupe transversale de cordon du câble d’alimentation secteur doit faire au moins 2x 0,75 mm². Avant utilisation, déroulez toujours le câble dans sa totalité et vériez que celui-ci n’est pas endom- magé.
- Utilisez pour la xation du câble d’alimentation secteur la sus- pension à câble prévue à cet eet.
- Pendant les travaux de coupe, maintenez le câble d’alimenta-56
tion secteur à distance de la lame de coupe. Les lames de coupe peuvent endommager le câble d’alimentation secteur et venir au contact de pièces sous tension. Dirigez le câble d’alimentation secteur toujours derrière l’utilisateur.
- N’utilisez pas le câble d’alimen- tation secteur pour tirer sur la che de la prise de courant. Protégez le câble d’alimentation secteur de la chaleur, de l’huile et de tout contact avec des bords aiguisés.
- Si les câbles d’alimentation secteur sont endommagés, mettez l’appareil hors tension et retirez la che de secteur de la prise de courant. Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation spécial qui est disponible chez le fabricant ou auprès de son service après- vente.
- Ne connectez aucun câble d’ali- mentation secteur endommagé au réseau électrique. Ne tou- chez aucun câble d’alimentation secteur endommagé tant que celui-ci est connecté au réseau électrique. Un câble d’alimenta- tion secteur endommagé peut être en contact avec des parties sous tension. Description générale Description du fonctionnement La tondeuse à gazon électrique possède un outil de coupe qui tourne parallèle- ment au plan de coupe. Elle est équipée d’un électromoteur haute performance, d’un solide boîtier synthétique, d’un com- mutateur de sécurité et d’une protection anti-chocs ainsi que d’un panier collecteur d’herbe. De plus l’appareil est réglable en hauteur sur 6 positions diérentes et ses roues sont manoeuvrables. Les descrip- tions suivantes vous indiquent le fonction- nement des dispositifs de commande. Vous trouverez en pages 2-3 un croquis explicatif des organes de service les plus importants. Vue d’ensemble 1 Levier de démarrage 2 Poignée en arceau 3 2 Écrous papillon pour la xa- tion de la poignée étrier 4 Longeron inférieur 5 Protection anti-chocs 6 2 Écrous papillon pour la xa- tion du longeron 7 Panier collecteur d’herbe 8 Levier pour réglage en hauteur de la coupe 9 Boîtier de l’appareil 10 2 poignées de transport 11 Câble de l’appareil 12 2 Support de câble 13 Boîtier de commande 14 Prise de courant d’appareil 15 Bouton de déverrouillage 16 La décharge de traction de câble 17 Kit de paillage 18 Blocage de sécurité57
7a Indicateur de niveau 19 Dispositif de suspension pour le bac à herbe 20 Lame 21 Vis de lame Montage Avant d’exécuter un quelconque travail sur l’appareil, retirez la che de secteur. Montage des longerons Montage du longeron infé- rieur :
1. Soulevez le longeron infé-
rieur (4) et amenez-le à l‘incli- naison souhaitée. 3 positions sont possibles.
2. Fixez le longeron inférieur avec
les écrous papillon prémon- tés (6). Montage de la poignée étrier :
3. Fixez la poignée étrier (2) avec
les vis jointes et les écrous pa- pillon (3) à droite et à gauche sur le longeron inférieur (4). Deux positions sont possibles.
4. Enclipsez les supports de
câble: Enclipsez les supports de câble ( 12) à la barre et xez ainsi le câble de l’appareil ( 11). Monter le bac à herbe
1. Enchez la poignée du bac à
herbe (7c) sur la partie supérieure du bac à herbe (7a).
2. Emboîtez ensemble la partie supé-
rieure et inférieure du bac à herbe (7a+7b). Utilisation Attention : l’appareil ne doit pas être utilisé sans la protection anti-chocs correctement mis en place ou le panier collecteur d’herbe. Il existe un risque de blessure ! Accrocher / retirer le panier collecteur d’herbe
2. Accrochez le panier collecteur
d’herbe (7) dans la suspension prévue à cet eet (19) au dos de l’appareil.
3. Positionnez la protection anti-
chocs (5) sur le panier collecteur d’herbe (7), ceui-ci la maintient en position correcte.
4. Pour retirer le panier collecteur
d’herbe (7) soulevez la protec- tion anti-chocs (5) et décrochez le panier collecteur d’herbe. Rabattez ensuite vers l’arrière la protection anti-chocs sur le boî- tier d’appareil. Pour vider le panier collecteur d’herbe, consultez le chapitre „Eli- mination et écologie“. Afchage du niveau de remplissage Un achage du niveau de remplis- sage (7d) se trouve sur le côté du panier collecteur d’herbe (7).58
Clapet ouvert : Panier collecteur d‘herbe (7) vide Clapet fermé : Panier collecteur d‘herbe (7) vide Kit de paillage Fixer le kit de paillage
1. Enlevez le panier de ramassage
( 7), s‘il était monté.
2. Soulevez la chicane (5).
3. Introduisez le kit de paillage (17)
et appuyez en même temps sur le blocage de sécurité (18) du kit de paillage (17). Le kit de paillage s’enclenche avec un déclic. Retirer le kit de paillage
1. Soulevez la chicane (5).
2. Appuyez sur le blocage de sé-
curité (18) du kit de paillage (17) et retirez en même temps le kit de paillage (17). Régler la hauteur de coupe Mettez l’appareil hors tension, reti- rez la che de secteur et attendez l’arrêt complet de la lame. Il existe un risque de dommage sur le per- sonnel. Saisissez le levier de réglage de hauteur de coupe (8) et dirigez le sur l’indexage pour obtenir la hau- teur de coupe souhaitée. L’appareil possède 6 positions de réglage de la hauteur de coupe: 25-75 mm La hauteur de coupe correcte pour un ga- zon d’ornement est env. 30 - 45 mm, pour un gazon utilitaire d’env. 30 - 65 mm. Pour la première coupe en début de saison, nous conseillons de choisir une haute hauteur de coupe Mettre sous et hors tension
1. Insérez la che du câble d’ali-
mentation secteur dans la prise de courant d’appareil (14).
Formez une boucle à l’extrémité du câble d’alimentation secteur et accrochez-la au dispositif de décharge de traction de câble (16).
3. Connectez l’appareil à la tension
4. Avant la mise sous tension faite
attention à ce que l’appareil ne touche aucun objet.
5. Pour la mise sous tension,
appuyez sur le bouton de déver- rouillage (15) de la poignée et simultanément, gardez enfoncé le levier de démarrage (1). Relâ- chez le bouton de déverrouil- lage (15).
6. Pour mettre hors tension, relâ-
chez le levier de démarrage (1). Après la mise hors tension de l’appareil, la lame tourne encore pendant quelques secondes. Ne touchez pas la lame en rotation. Vous pourriez vous blesser. Travailler avec la tondeuse à gazon Un fauchage à intervalles réguliers contri- bue au renforcement de la pousse de l’herbe mais fait cependant simultanément59
dépérir les mauvaises herbes. C’est pourquoi après chaque coupe, le gazon devient plus dense et que coupé régulière- ment, il résiste mieux à la charge. La première coupe s’eectue partir du mois d’avril quand la hauteur de l’herbe est de 70 - 80 mm. Pendant la période de pousse principale, le gazon est fauché au moins une fois par semaine. Les deux poignées de transport (10) vous aident à transporter l’appareil.
- Dirigez le câble de prolongation tou- jours derrière vous puis disposez le sur la partie de la pelouse déjà ton- due.
- Poussez la tondeuse à la vitesse d’un marcheur en essayant de tondre en ligne droite. Pour obtenir une belle tonte, les chemins parcourus doivent toujours se chevaucher de quelques centimètres.
- Réglez la profondeur de coupe de telle façon que l’appareil ne soit pas surchargé. Dans le cas contraire, le moteur peut être endommagé.
- En cas de terrain en pente, travaillez toujours transversalement. Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez avec l’appareil ou que vous le tirez
- Nettoyez l’appareil après chaque utili- sation tel que décrit dans le chapitre : « Nettoyage/Maintenance/Stockage ». Une fois le travail terminé et pour le transport de l’appareil, retirez la che de secteur et attendez l’arrêt complet de la lame. Vous risque- riez sinon de vous blesser. Nettoyage/Maintenance/ Stockage Faites exécuter les travaux qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi, par le technicien d’un service après-vente disposant de notre autorisation. Utilisez seule- ment des pièces d’origine. Si vous manipulez la lame, portez des gants. Avant toutes les opérations de maintenance et les travaux de net- toyage, mettez l’appareil hors ten- sion, retirez la che de secteur et attendez l’arrêt complet de la lame. Travaux généraux de mainte- nance et de nettoyage N’aspergez jamais la tondeuse à gazon avec l’eau. Danger de choc électrique.
- Conservez l’appareil toujours propre. Pour le nettoyage, utilisez une brosse ou un chion mais aucun produit de nettoyage ou de solvant.
- Une fois la tonte terminée, avec une spatule en bois ou en matière plastique, éliminez les restes de plantes qui adhèrent aux parois et aux roues, aux buses d’aération, dans l’ouverture d’éjection et autour de la lame. N’utilisez aucun objet dur ou acéré, vous pourriez endommager l’appareil.
- Graissez en temps en temps les roues.
- Avant chaque utilisation, contrôlez la tondeuse à gazon pour détecter les manques évidents, les pièces usées ou60
endommagées. Vériez que tous les écrous, boulons et vis tiennent bien.
- Contrôlez les couvercles et les ap- pareillages de protection pour vérier leur bonne tenue et détecter des dom- mages éventuels Echangez ceux-ci s’il y a lieu. Changer la lame Si est la lame est émoussée, il est pos- sible de la faire aiguiser dans un atelier spécialisé. Si la lame est endommagée ou présente un déséquilibre, elle doit être échangée (voir « Pièces de rechange/ Accessoires «).
1. Retournez l’appareil.
2. Utilisez des gants épais et main-
tenez solidement la lame (20). A l’aide d’une clé à écrous, tour- nez la vis de la lame (21) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre par rapport à l’axe du moteur.
3. Montez une nouvelle lame en
sens inverse. Faites attention à ce que la lame soit positionnée correctement et que la vis soit solidement vissée. Stockage Pour un stockage peu encombrant, l‘ap- pareil dispose des options de rangement suivantes :
1. Desserrez les écrous papillon
2. Repliez le longeron inférieur (4)
sur le carter de l‘appareil (9). Veillez au cours de cette opéra- tion à ne pas pincer les câbles.
3. Vissez fermement à la main les
écrous papillons (6).
4. Placez l‘appareil en position de-
bout (fonction Stow)..
- Conservez l’appareil au sec et en hors de la portée des enfants.
- Faites refroidir le moteur avant que vous ne déposiez l’appareil dans un local fermé.
- N’entourez l’appareil avec un sac de nylon car de l’humidité pourrait se for- mer. Nous ne sommes pas responsable des dégâts provoqués par nos appareils, si de tels dommages sont dus à une réparation incorrecte ou l’utilisation de pièces non d’origine ou par un usage non conforme aux prescriptions. Elimination et écologie Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères.
- Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les diérents composants en plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
- Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures ménagères.
- Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.61
Données techniques Tondeuse à gazon électrique .................. ............................................... DG-ELM 1537 Puissance absorbée du moteur ....1500 W Tension de réseau ....... 220-240 V~, 50 Hz Classe de protection ...........................II Type de protection .............................. IPX4 Régime de ralenti ......................3450 min
Diamètre de coupe ...........................37 cm Hauteur de coupe ...................... 25-75 mm Poids ......................................... env. 15 kg Volume du panier collecteur d’herbe ....35 l Niveau de pression acoustique
Les valeurs acoustiques et de vibration ont été calculées sur la base des normes et prescriptions mentionnées dans la décla- ration de conformité. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil élec- trique peut diérer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre te- nir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Garantie
- Nous accordons 24 mois de garantie pour cet appareil. Toute utilisation commerciale met n à la garantie.
- Les dommages dus à l’usure normale, la surcharge ou le maniement incorrect sont exclus des droits de garantie. Certaines pièces sont soumises à une usure normale et sont exclues des droits de garantie. En particulier: Lame, courroie trapézoïdale, excentrique, ltre à air, ltre à carburant et bougie d‘allumage.
- En outre, les droits de garantie sont valables à condition que les intervalles d’entretien indiqués dans le mode d’emploi et les consignes de nettoyage et d’entretien aient été respectés.
- Les dommages dus à un défaut de matériel ou à un vice de fabrication seront éliminés gratuitement soit par un remplacement, soit par une répa- ration. La condition préalable est de rapporter au détaillant l’appareil dans son intégrité avec le justicatif d’achat et de garantie. Service de réparation
- Vous pouvez faire exécuter les répa- rations qui ne sont pas soumises à la garantie par notre centre de services contre facturation. Nous vous éta-62
Pièces de rechange/ Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir «Service-Center »). Pos. Désignation Réf.
7 Bac à herbe 91105967 2+13 Poignée étrier avec boîtier de commande 91105968 17 Kit de paillage 91105963 20 Lame 91105961 Ensemble roue avant 91105959 Ensemble roue arrière 91105960 Courroie trapézoïdale 91105957 blissons volontiers un devis. Nous ne pouvons traiter que les appareils qui
- Condition : l’appareil ne devra pas avoir été démonté, et devra être accompagné d’une preuve d’achat et de garantie lorsque vous l’adresserez à notre centre de service.
- Les appareils expédiés en port dû, en colis encombrant, en express ou par frêt spécial ne seront pas acceptés.
- Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.63
Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes L‘appareil ne démarre pas Pas de tension de éseau Contrôler la prise de courant, les câbles, la commande, la prise, si nécessaire, faire réparer par un électricien de métier Levier de démarrage (
bouton de déverrouillage ( 15) défectueux Réparation par le service après- vente Balais de charbon usés Moteur défectueux Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus haute. Exercer une pous- sée sur la Barre de poignée an d’alléger la pression sur les roues avant. Le moteur s‘arrête Blocage par corps étranger Retirer le corps étranger Les résultats de la coupe ne sont pas satisfaisants ou le moteur ne tourne pas correctement Hauteur de coupe trop basse Régler la hauteur de coupe Lame ( 20) émoussée Faire aiguiser la lame ou la chan- ger Zone autour de la lame bouchée Nettoyer l‘appareil Lame(
Monter la lame correctement La lame ne tourne pas Lame (
rée Serrer à fond la vis de la lame de coupe Bruits anormaux, Bruits de ferraille ou vibrations Vis de la lame (
rée Serrer à fond la vis de la lame de coupe Lame ( 20) endommagée Echanger la lame64
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Tondeuse à gazon électrique série DG-ELM 1537 Numéro de lot B-48164 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur 2006/42/EC • 2000/14/EC
- 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC, nous conrmons : Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB(A) mesuré: 93,1 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe VI / 2000/14/EC Bureau declaré: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, NB 0036 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Christian Frank Chargé de documentation138
Notice Facile