PAN 200A+ - Strumenti di misura Pancontrol - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PAN 200A+ Pancontrol in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Pinza amperometrica digitale intelligente |
| Marca | Pancontrol |
| Modello | PAN 200A+ |
| Alimentazione | 2 pile AAA 1,5 V |
| Display | LCD 3 3/4 cifre (5999) con retroilluminazione |
| Categoria di sovratensione | CAT III 600 V |
| Tensione max. verso terra | 600 V |
| Misura di corrente alternata | Fino a 200 A, risoluzione 0,01 A, precisione ±(2,5% + 8 digit) |
| Misura di tensione alternata | Fino a 600 V, risoluzione 0,1 V, precisione ±(0,8% + 5 digit) |
| Misura di tensione continua | Fino a 600 V, risoluzione 0,1 V, precisione ±(0,5% + 3 digit) |
| Misura di frequenza (corrente) | Fino a 1000 Hz, risoluzione 0,1 Hz, precisione ±(1,0% + 5 digit) |
| Misura di frequenza (tensione) | Fino a 1000 Hz, risoluzione 0,1 Hz, precisione ±(1,0% + 5 digit) |
| Misura di resistenza | Fino a 6 kΩ, risoluzione 0,001 kΩ, precisione ±(0,8% + 3 digit) |
| Test di continuità | Segnale acustico al di sotto di 50 Ω |
| Tester di tensione senza contatto (NCV) | Soglia >90 V, allarme acustico e visivo |
| Funzioni speciali | Congelamento dati (HOLD), retroilluminazione, spegnimento automatico, selezione automatica della portata |
| Condizioni operative | 18 - 28 °C, umidità <75% |
| Dimensioni | Non specificate (stima: circa 200x70x30 mm) |
| Peso | Non specificato (stima: circa 250 g con pile) |
| Manutenzione e pulizia | Panno umido con detergente delicato; non utilizzare solventi |
| Sicurezza | Doppio isolamento, conformità CE (EN-61010) |
| Garanzia | 2 anni legali dalla data di acquisto |
Domande frequenti - PAN 200A+ Pancontrol
Domande degli utenti su PAN 200A+ Pancontrol
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Strumenti di misura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PAN 200A+ - Pancontrol e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PAN 200A+ del marchio Pancontrol.
MANUALE UTENTE PAN 200A+ Pancontrol
Istruzioni per l'uso PAN 200A+
Pinza amperometrica digitale intelligenti
CONTENUTO
- Ωntroduzione ....2
- Dotazione di fornitura ....3
- Avvertenze generali per la sicurezza ....3
- Spiegazione dei simboli sull'apparecchio ....4
- Elementi di comando e prese di allacciamento ....5
- Ωl display e i suoi simboli ....6
- Specifiche tecniche ....7
+. Uso....9 - %anutenzione in efficienza 12
- Garanzia e pezzi di ricambio .... 13
1. Introduzione
Grazie per aver acquistato un apparecchio PA>C±>=R±<. ΩI marchio PA>C±>=R±< è disponibile dal 19+6 per strumenti di misura pratici, economici e professionali. Ci auguriamo che siate soddisfatti del vostro nuovo apparecchio e siamo convinti che vi fornirà ottime prestazioni per molti anni.
<eggete per intero e attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di mettere in servizio per la prima volta l'apparecchio, al fine di prendere confidenza con un corretto uso dell'apparecchio e evitare malfunzionamenti. Seguite soprattutto tutte le avvertenze per la sicurezza. <a mancata osservanza può causare danni all'apparecchio e danni alla salute.
Conservate con cura le istruzioni per l'uso per consultarle in un momento successivo oppure per poterle consegnare insieme all'apparecchio.
Ω| PA> 200A+ è un intelligente pinza di misura corrente. Può rilevare automaticamente i segnali in entrata senza che l'utente debba selezionare una funzione di misurazione o un campo di misura.
Funzioni: corrente alternata, tensione alternata, tensione di CC, frequenza, resistenza e prova di continuità
Ωl progresso tecnico è soggetto a cambiamenti.
2. Dotazione di fornitura
Dopo aver aperto l'imballo verificare l'eventuale presenza di danni da trasporto e la completezza della dotazione di fornitura.
- Misuratore
- Sonde test
- Batteria(e)
• Ωstruzioni per l'uso
3. Avvertenze generali per la sicurezza
Per garantire un uso sicuro dell'apparecchio seguire tutte le avvertenze per la sicurezza e per l'uso contenute nel presente manuale.
- Prima dell'uso assicuratevi che le sonde test e l'apparecchio siano in perfetto stato e l'apparecchio funzioni perfettamente (ad es. provandolo su fonti di tensione note).
-
on è consentito continuare ad utilizzare l'apparecchio, se l'involucro o le sonde test sono danneggiati, se sono venute meno una o più funzioni, se non viene visualizzata alcuna funzione o se si teme che qualcosa non sia a posto.
- Qualora non sia possibile garantire la sicurezza dell'utente, l'apparecchio deve essere messo fuori servizio, impedendone un eventuale uso.
-
Durante l'uso di questo apparecchio è consentito toccare le sonde test solo sulle impugnature dietro al proteggi-dita – i puntali non vanno toccati.
-
Quando si eseguono misurazioni elettriche non collegarsi mai a terra. >on toccate mai tubi metallici scoperti, raccordi, ecc. che potrebbero avere un potenziale di terra. <'isolamento del corpo si mantiene con un abbigliamento asciutto, scarpe gommate, tappetini in gomma o altri materiali isolanti testati.
- Utilizzate l'apparecchio in modo tale che l'uso di dispositivi di separazione risulti complicato.
-
on applicate mai al tester tensioni o correnti eccedenti i valori massimi indicati sull'apparecchio.
- Se compare il simbolo della batteria sul display, sostituirla immediatamente.
- Sempre spegnere l'apparecchio e scollegare i cavetti da tutte le fonti di tensione prima di aprire il dispositivo per scambiare la batteria o il fusibile.
-
on usate mai l'apparecchio se il coperchio sul retro è stato tolto oppure il vano batterie o dei fusibili è aperto.
-
on utilizzare l'apparecchio in prossimità di forti campi magnetici 9ad es. trasformatore di saldatura) in quanto ciò può falsare i valori visualizzati.
• >on utilizzate l'apparecchio all'aperto, in ambienti umidi o in ambienti esposti a forti sbalzi termici.
• >on tenete l'apparecchio sotto i raggi solari diretti. - Se l'apparecchio non viene usato per un lungo periodo, togliete la batteria.
- Se si modifica o altera l'apparecchio, non è più garantita la sicurezza operativa.
Ωnoltre si annullano tutti i diritti di garanzia e prestazione della garanzia.
4. Spiegazione dei simboli sull'apparecchio
| CE | Conformità con la direttiva UE sulle basse tensioni 9E>-61010) |
![]() | Pericolo!! ±sservate le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso! |
![]() | Al termine della sua durata di vita utile questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma conferito in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. |
| Ωsolamento di protezione: =utti i componenti che conducono tensione sono muniti di doppio isolamento | |
| Attenzione! =ensione pericolosa! Pericolo di folgorazione. | |
| CA= ΩΩΩ | <’apparecchio è concepito per le misurazioni su impianti di edifici.>e sono un esempio le misurazioni su deviatori, interruttori di potenza, cablaggio, interruttori, prese di corrente su impianti fissi, apparecchiature per uso industriale nonché motori a installazione fissa. |
| A ~ | Corrente alternata |
| V =ensione alternata | |
| Hz Frequenza | |
| V =ensione continua | |
| Ω | Resistenza |
| Prova di continuità | |
| Vano batterie | |
| Simbolo della messa a terra 9tensione massima verso terra) | |
5. Elementi di comando e prese di allacciamento
9>ota Fig. 1)
- Pinze di misurazione
- Sollevare per aprire le pinze di misurazione
- Ωndicatore
- Prese d'ingresso
4.1 Presa generale 9V, Ω)
4.2 Presa di allacciamento comune 9C±%)
- =asti funzione
5.1 Funzione Data hold / Retroilluminazione
5.2 %isurazione frequenza / Senza contatto voltaggio tester 9>CV)
- Ωnterruttore principale
-
CV - Sensore
+. >CV - Ωndicatore di funzionamento
6. Il display e i suoi simboli
9>ota Fig. 2)
- AC -ensione/corrente alternata
- DC =ensione continua
- Batteria scarica
- Spia di stato / Spegnimento automatico
- Prova di continuità attiva
- H Funzione Data hold
- Ω %isurazione resistenza
-
Hz %isurazione frequenza
-
A %isurazione corrente alternata
- V %isurazione tensione continua / %isurazione della tensione alternata
- NCV Senza contatto voltaggio tester 9>CV) attivo
- OL Ωndicatore di sovraccarico
Questo dispositivo non utilizza tutti i simboli mostrati nell'immagine.
7. Specifiche tecniche
Indicatore LCD con Retroilluminazione
3 3/4 Cifre (a 5999)
Indicatore di sovraccarico OL
Polarità automaticamente (segno meno per la
polarità negativa)
Ciclo di misura 3x / Secondo
Categoria CAT III 600 V
tensione massima verso terra 600 V
Prova di continuità In caso di resistenza inferiore a ca. 50 Ω non
si averte alcun segnale acustico. Con il
circuito di commutazione aperto sul display
compare "OL".
Spegnimento automatico ca. 10 Min.
Alimentazione di corrente 2 x 1,5 V (AAA Batteria(e))
Condizioni operative 18 - 28°C (64 - 82°F) / <75% Umidità
Coefficiente di temperatura dell'aria
< 0,1 x Precisione / °C
Altitudine max. 2000 m
Condizioni di stoccaggio -10 - 50°C (14 - 122°F) (Rimuovere la
batteria se Umidità dell'aria >80%)
Ricalibrazione 1 x annuale (in Condizioni operative)
| Funzione Area | Risoluzione | Precisione in % del valore visualizzato | |
| Corrente alternata (A)~40-65 Hz min. 0,01 A | 6 A 0,001 A | ±(2,5% + 8 digits) *) 60 A 0,01 A | |
| 200 A 0,1 A | |||
| Tensione alternata (V)~45 - 65 Hz min. 1,0 V | 600 V | 0,1 V | ±(0,8% + 5 digits) *) |
| Tensione continua (V)~min. 0,5 V | 600 V 0,1 V | ±(0,5% + 3 digits) | |
| Frequenza Corrente (Hz)Misura tramite Pinze di misurazione(min 0,2 A)~ | 60 Hz 0,1 Hz | ±(1,0% + 5 digits) *) | |
| 1000 Hz 1 Hz | |||
| Frequenza Tensione (Hz)Misura tramite Prese d'ingresso(min 0,2 V)~ | 60 Hz 0,1 Hz | ±(1,0% + 5 digits) *) | |
| 1000 Hz 1 Hz | |||
| Resistenza (Ω) 6 kΩ 0,001 kΩ | ±(0,8% + 3 digits) | ||
*) Ω dati per altre frequenze non sono attualmente disponibili.
La precisione è valida per un anno dall'ultima calibrazione.
8. Uso
Informazioni generali
Spegnere sempre l'apparecchio (±FF) se non lo utilizzate.
Si prega di fare riferimento agli schizzi sulle prime pagine di questo manuale.
Per accendere o spegnere l'apparecchio, premere l'interruttore generale (6) per circa 2 secondi.
Attenzione!
on misurate tensioni mentre un motore viene acceso o spento sul circuito di commutazione. Ciò può provocare forti picchi di tensione e pertanto danni all'apparecchio.
Pericolo di folgorazione. Probabilmente i puntali non sono abbastanza lunghi per toccare le parti sotto tensione all'interno di alcune prese di corrente da 230V, in quanto sono inserite molto in profondità. Come risultato la lettura può dare 0 volt, sebbene la tensione sia effettivamente presente. Accertatevi che i puntali tocchino i contatti metallici all'interno della presa prima di supporre che non vi sia tensione.
Ωn prossimità di apparecchi che producono campi di dispersione elettromagnetici (ad es. trasformatore di saldatura, accensione, ecc.), sul display possono comparire valori imprecisi o alterati).
Funzione Data hold
Se l'indicatore non è visibile durante la misurazione, il valore misurato può essere mantenuto con il tasto H±<D. (5.1) Dopodichè è possibile togliere il tester dall'oggetto da misurare e leggere il valore memorizzato sull'indicatore.
Per „congelare“ sul display il valore misurato premete una volta il tasto funzione H±<D. Sul display appare il simbolo "H". Per disattivare premete ancora il tasto H±<D.
Retroilluminazione
Per attivare o disattivare la retroilluminazione, premere per due secondi il tasto (5.1).
Selezione automatica7manuale della gamma
Quando il contatore è acceso, è nel modo "Auto Ranging" (selezione automatica della gamma). Ωl dispositivo rileva automaticamente il campo di misura appropriato. La selezione manuale della gamma non è possibile.
Spegnimento automatico
Se non si effettuano ulteriori misurazioni, l'apparecchio si spegne automaticamente dopo 10 minuti.
Senza contatto voltaggio tester (NCV5
• Per attivare la funzione NCV, premere il tasto NCV (5.2) per due secondi. Sul display appare il simbolo NCV.
- Tenere la punta del dosatore a un cavo o una presa di corrente e premere il tasto NCV. Ωn presenza di tensione pericolosa, (>90 V) un segnale acustico e il LED lampeggia.
- Anche senza un allarme, tensione pericolosa può essere interessato! Questo dipende da vari fattori. Quindi, se necessario, controllare la tensione zero con il voltmetro.
- Nessun'altra misura è possibile in modalità NCV.
Misurazione corrente alternata et Misurazione frequenza (Corrente5
Le misure di corrente alternata vengono effettuate solo tramite le pinze. Le misurazioni DC non sono possibili.
Misurate sempre un solo conduttore o filo.
Ωncludere più di un filo ha come conseguenza una misurazione di corrente differenziale (simile all'identificazione di correnti di fuga).
Se vi sono altri fili nelle vicinanze che conducono corrente, potrebbero influenza la misurazione. Per questo motivo mantenete la massima distanza possibile da altri fili.
- Premendo la leva si apre la ganascia.
- Collocare il filo al centro dell'apertura delle pinze per quanto possibile e richiudere la pinza di misura.
• Se il livello attuale è > 0.01 A, viene visualizzata la corrente. - Premere il tasto Hz (5,2) - Se il livello attuale è > 0,2 A, viene visualizzata la frequenza.
Misurazione della tensione alternata et Misurazione frequenza (Tensione5
- Allacciare la spina a banana della sonda test nera alla presa COM e la spina a banana della sonda test rossa alla presa generale (V, Ω).
- Toccare i punti di misura con le punte della sonda.
- Il dispositivo rileva automaticamente tensione continua, tensione alternata o resistenza. La corrente alternata viene rilevata tramite le pinze.
- Se il segnale di ingresso è >=1,0 V AC, viene visualizzata la tensione. (V\~) Un segnale di ingresso di <1,0 V AC indica la resistenza. (Ω)
- Premere il tasto Hz (5,2) - Se il tensione è > 1,0 V, viene visualizzata la frequenza.
- Quando il valore visualizzato si stabilizza, leggere il display.
Misurazione tensione continua
- Allacciare la spina a banana della sonda test nera alla presa COM e la spina a banana della sonda test rossa alla presa generale (V, Ω).
- Toccare i punti di misura con le punte della sonda.
-
Il dispositivo rileva automaticamente tensione continua, tensione alternata o resistenza. La corrente alternata viene rilevata tramite le pinze.
-
Se il segnale di ingresso è >=0,5 V, viene visualizzata la tensione. (V=) Un segnale di ingresso di <0,5 V indica la resistenza. (Ω)
- Quando il valore visualizzato si stabilizza, leggere il display.
- In caso di polarità invertita sul display viene visualizzato un segno meno (-) davanti al valore.
Misurazione resistenza
- Allacciare la spina a banana della sonda test nera alla presa COM e la spina a banana della sonda test rossa alla presa generale (V, Ω).
- Toccare i punti di misura con le punte della sonda.
- Quando il valore visualizzato si stabilizza, leggere il display.
9. Manutenzione in efficienza
Le riparazioni a questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato qualificato.
Sostituzione della batteria(e)
Non appena compare il simbolo della batteria oppure BATT sul display, sostituire la batteria.
- Aprire la batteria o il vano fusibili con un cacciavite adatto.
- Inseire la batteria nel supporto, osservando la corretta polarità.
• Richiudere il vano batteria. - Smaltire le batterie esaurite in modo ecocompatibile.
Se l'apparecchio non viene usato per un lungo periodo, togliete la batteria.
Pulizia
In caso di sporco pulire l'apparecchio con un panno umido e un po' di detergente domestico. Fate attenzione a non far penetrare liquidi all'interno dell'apparecchio! Non utilizzare detergenti aggressivo o solventi!
18. Garanzia e pezzi di ricambio
Per quest'apparecchio si applica la garanzia ai sensi di legge pari a 2 anni a partire dalla data d'acquisto 9vedi ricevuta d'acquisto). <e riparazioni a questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato appositamente preparato. Ωn caso di necessità di pezzi di ricambio o di chiarimenti o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato oppure a:
KRYSTUFEK.at
Dipl.Ing. Ernst KRYSTUFEK GmbH & Co KG
Errore e errori di stampa riservati.
2017-11

