PAN 200A+ - équipements de mesure Pancontrol - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PAN 200A+ Pancontrol au format PDF.
| Type de produit | Pince ampèremétrique numérique intelligente |
| Marque | Pancontrol |
| Modèle | PAN 200A+ |
| Alimentation | 2 piles AAA 1,5 V |
| Affichage | LCD 3 3/4 chiffres (5999) avec rétroéclairage |
| Catégorie de surtension | CAT III 600 V |
| Tension max. contre terre | 600 V |
| Mesure de courant alternatif | Jusqu'à 200 A, résolution 0,01 A, précision ±(2,5% + 8 digits) |
| Mesure de tension alternative | Jusqu'à 600 V, résolution 0,1 V, précision ±(0,8% + 5 digits) |
| Mesure de tension continue | Jusqu'à 600 V, résolution 0,1 V, précision ±(0,5% + 3 digits) |
| Mesure de fréquence (courant) | Jusqu'à 1000 Hz, résolution 0,1 Hz, précision ±(1,0% + 5 digits) |
| Mesure de fréquence (tension) | Jusqu'à 1000 Hz, résolution 0,1 Hz, précision ±(1,0% + 5 digits) |
| Mesure de résistance | Jusqu'à 6 kΩ, résolution 0,001 kΩ, précision ±(0,8% + 3 digits) |
| Test de continuité | Signal sonore en dessous de 50 Ω |
| Testeur de tension sans contact (NCV) | Seuil >90 V, alarme sonore et visuelle |
| Fonctions spéciales | Congélation de données (HOLD), rétroéclairage, coupure automatique, sélection automatique de plage |
| Conditions d'exploitation | 18 - 28 °C, humidité <75% |
| Dimensions | Non spécifiées (estimation : environ 200x70x30 mm) |
| Poids | Non spécifié (estimation : environ 250 g avec piles) |
| Entretien et nettoyage | Chiffon humide avec détergent doux ; ne pas utiliser de solvants |
| Sécurité | Double isolation, conformité CE (EN-61010) |
| Garantie | 2 ans légale à compter de la date d'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - PAN 200A+ Pancontrol
Questions des utilisateurs sur PAN 200A+ Pancontrol
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PAN 200A+ - Pancontrol et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PAN 200A+ de la marque Pancontrol.
MODE D'EMPLOI PAN 200A+ Pancontrol
Manuel d'instructions PAN 200A+
Pince ampèremétrique numérique intelligente
CONTENU
- Introduction ......2
- Contenu de la livraison ....3
- Consignes générales de sécurité ....3
- Explications des symboles figurant sur l'appareil ....5
- Eléments de commande et douilles de raccordement ....6
- L'écran et ses symboles ....7
- Caractéristiques techniques ....8
- ±tilisation 10
- Maintenance .... 13
- Garantie et pièces de rechange 14
1. Introduction
Merci d'avoir acheté un appareil PANCΩN><ΩL. La marque PANCΩN><ΩL est disponible depuis 1986 pour la pratique, peu coûteux et instruments de mesure professionnels. pratiques et bon marché. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l'utilisation de cet appareil et nous sommes convaincus qu'il vous sera d'une grande utilité durant de nombreuses années.
Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation dans son intégralité avant la première mise en service de l'appareil en vue de vous familiariser avec la manipulation correcte de l'appareil et d'éviter toute utilisation incorrecte. Il est impératif de respecter toutes les consignes de sécurité. ±n non respect de celles-ci peut provoquer des dommages sur l'appareil et entraîner des dommages sanitaires.
Conservez soigneusement la présente notice d'utilisation afin de la compulser ultérieurement ou de pouvoir la transmettre avec l'appareil.
Le PAN 200A+ est un pince intelligent et de mesure de courant. Il peut détecter automatiquement les signaux entrants sans que l'utilisateur doive sélectionner une fonction de mesure ou une plage de mesure.
Fonctions: courant alternatif, tension alternative, tension de c.c, fréquence, résistance et contrôle de continuité
Le progrès technique est sujet à changement.
2. Contenu de la livraison
Veuillez vérifier au déballage de votre commande qu'elle n'a pas subi de dommages et qu'elle est bien complète. Veuillez vérifier au déballage de votre commande qu'elle n'a pas subi de dommages et qu'elle est bien complète.
- Appareil de mesure
- Câble de contrôle
- Pile(s)
• Manuel d'instructions
7. Consignes générales de sécurité
En vue de manipuler l'appareil en toute sécurité, nous vous prions de respecter les consignes de sécurité et d'utilisation figurant dans le présent manuel.
• Assurez vous, avant l'utilisation, que les câbles de contrôle et l'appareil ne sont pas endommagés et qu'ils fonctionnent parfaitement. (par ex. sur des sources de courant connues).
• L'appareil ne peut pas être utilisé si le boîtier ou le câble de contrôle est endommagé, si une ou plusieurs fonctions sont défaillantes, si aucune fonction n'est affichée ou si vous soupconnez un problème quelconque.
- Quand la sécurité de l'utilisateur ne peut être garantie, il convient de mettre l'appareil hors service et de prendre les mesures nécessaires pour éviter qu'il soit réutilisé.
- Lors de l'utilisation du présent appareil, les câbles de contrôle ne peuvent être touchés qu'au niveau des poignées figurant derrière le protège-doigts + ne touchez pas les pointes de touche.
- Ne jamais mettre à la terre lors de la réalisation de mesures électriques. Ne touchez pas de tubes métalliques, d'armatures ou d'autres objets semblables pouvant avoir un potentiel de terre. Isolez votre corps par le biais de vêtements secs, de chaussures en caoutchouc, de tapis en caoutchouc ou d'autres matériaux d'isolation contrôlés.
- Veuillez placer l'appareil de sorte que la commande des dispositifs de sectionnement d'alimentation soit facilement accessible.
- N'appliquez jamais sur un appareil de mesure une tension ou un courant dépassant les valeurs maximales indiquées sur l'appareil.
- Vous êtes priés de remplacer immédiatement les piles lorsque le symbole de pile apparaît à l'écran.
-
oujours éteindre l'appareil et retirer les cordons de toutes les sources de tension avant d'ouvrir l'appareil pour échanger la batterie ou le fusible.
- N'utilisez jamais l'appareil de mesure sans le cache arrière ou avec le compartiment à piles ou à fusible ouvert !
- N'utilisez pas l'appareil à proximité de puissants champs magnétiques 8par ex. transformateur de soudage), étant donné que ces derniers peuvent altérer l'affichage.
- N'utilisez pas l'appareil à l'air libre, dans un environnement humide ou dans un environnement subissant d'importantes variations de températures.
- Ne stockez pas l'appareil dans un endroit soumis à des rayonnements directs du soleil.
- En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil, veuillez retirer la pile.
- La sécurité de fonctionnement de l'appareil ne sera plus garantie en cas de modification de l'appareil. Et les droits de garantie expireront.
4. Explications des symboles figurant sur l'appareil
| CE | Conformité avec la réglementation CE concernant la basse tension 8EN-61010) |
![]() | Danger ! <espectez les consignes du manuel d'utilisation ! |
![]() | Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères lorsqu'il est arrivé en fin de vie mais il doit être apporté au centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. |
![]() | Double isolation : toutes les pièces de l'appareil qui sont sous tension [L] disposent d'une double isolation. |
![]() | Attention ! >ension dangereuse ! Danger d'électrocution. |
| CA> III | L'appareil est conçu pour réaliser des mesures dans les installations côté bâtiments. Par exemple pour réaliser des mesures sur les tableaux de distribution, les disjoncteurs, le câblage, les commutateurs, les prises d'installations fixes, les appareils à usage industriel ainsi que les moteurs fixes. |
| A Courant alternatif | |
| V [THST] | >ension alternative |
| Hz Fréquence | |
| V =>ension continue | |
| Ω | <ésistance |
![]() | Contrôle de continuité |
![]() | Compartiment à piles |
![]() | %ymbole de mise à la terre 8tension max. contre terre) |
8. Eléments de commande et douilles de raccordement
(Note Fig. 1)
- Pinces de mesure
- Outils pour l'ouverture des pinces de mesure
- Affichage
- Prises d'entrée
4.1 Prise générale (V, Ω)
4.2 Douille commune de raccordement (CΩM)
-
ouches de fonction
5.1 Congélation de données / <étro-éclairage
5.2 Mesure de fréquence / >esteur de tension sans contact (NCV)
-
Interrupteur principal
-
NCV - Capteur
-
NCV - Indicateur de service
6. L'écran et ses symboles
8Note Fig. 2)
- AC >ension/courant alternatives
- Affichage de fonctionnement / Coupure automatique
- Contrôle de continuité actif
- H Congélation de données
- Ω Mesure de la résistance
- Hz Mesure de fréquence
- A Mesure du courant alternatif
- V Mesure tension continue / Mesure de tension alternative
- NCV >esteur de tension sans contact 8NCV) actif
- OL Affichage de la surcharge
Cet appareil n'utilise pas tous les symboles affichés dans l'image.
7. Caractéristiques techniques
Affichage LCD avec Rétro-éclairage
3 3/4 Chiffres (à 5999)
Affichage de la surcharge OL
Polarité automatiquement (signe moins pour la
polarité négative)
Vitesse de mesure 3x / Seconde
Catégorie CAT III 600 V
tension max. contre terre 600 V
Contrôle de continuité En cas de résistance de moins de 50 Ω, un
signal sonore sera déclenché. L'écran
affiche "OL" en cas de circuit de
commutation ouvert.
Coupure automatique ca. 10 Min.
Alimentation électrique 2 x 1,5 V (AAA Pile(s))
Conditions d'exploitation 18 - 28°C (64 - 82°F) / <75% Humidité de
Coefficient de température l'air
< 0,1 x Précision / °C
Altitude max. 2000 m
Conditions de stockage -10 - 50°C (14 - 122°F) (Retirez la batterie si
Humidité de l'air >80%)
Réétalonnage 1 x par an (sous Conditions d'exploitation)
| Fonction Région | Résolution | Précision en % de la valeur affichée | |
| Courant alternatif (A)~40- 65 Hz min. 0,01 A | 6 A 0,001 A | ±(2,5% + 8 digits) *) 60 A 0,1 V | |
| 200 A 0,1 A | |||
| Tension alternative (V)~45 - 65 Hz min. 1,0 V | 600 V | 0,1 V | ±(0,8% + 5 digits) *) |
| Tension continue (V)=min. 0,5 V | 600 V 0,1 V | ±(0,5% + 3 digits) | |
| Fréquence Courant (Hz)Mesure par Pinces de mesure(min 0,2 A)~ | 60 Hz 0,1 Hz | ±(1,0% + 5 digits) *) | |
| 1000 Hz 1 Hz | |||
| Fréquence Tension (Hz)Mesure par Prises d'entrée(min 0,2 V)~ | 60 Hz 0,1 Hz | ±(1,0% + 5 digits) *) | |
| 1000 Hz 1 Hz | |||
| Résistance (Ω) 6 kΩ 0,001 kΩ | ±(0,8% + 3 digits) | ||
*) Les données pour d'autres fréquences sont actuellement indisponibles.
La précision est valable pendant un an à partir du dernier calibrage.
8. Utilisation
Informations générales
Mettez l'appareil hors service 8ΩFF) si vous ne l'utilisez pas.
Veuillez vous reporter aux croquis des premières pages de ce manuel.
Pour allumer ou éteindre l'appareil, appuyez sur l'interrupteur principal 86) pendant environ 2 secondes.
Attention!
Ne mesurez pas de tensions lorsque un moteur est commuté ou mis hors service sur le circuit. Des pics de tension importants peuvent être générés et endommager l'appareil de mesure.
<isque de choc électrique. Les pointes de touche ne sont éventuellement pas suffisamment longues pour entrer en contact avec des éléments conducteurs à l'intérieur de certaines prises de courant de 230V étant donné que ceux-ci sont insérés très profondément. Le résultat de la lecture peut afficher 0 volt, bien que la tension soit effectivement appliquée. Assurez-vous que les pointes de touche soient bien en contact avec les contacts métalliques à l'intérieur de la prise avant de supposer qu'il n'y a pas de tension.
A proximité d'appareils générant des champs électromagnétiques 8par ex. transformateur de soudage, allumage, etc.), il se peut que l'écran affiche des valeurs imprécises et de distorsion.
Congélation de données
Lorsque l'affichage n'est pas visible durant la mesure, la valeur de mesure peut être déterminée à l'aide de la touche HQLD. 85.1) Ensuite, l'appareil de mesure peut être retiré de l'objet à mesurer et la valeur enregistrée sur l'affichage peut être relevée.
En vue de « geler » la valeur de mesure à l'écran, il convient de cliquer sur la touche de fonction HΩLD. Le symbole "H" apparaît sur l'afficheur. Pour désactiver cette fonction, cliquez à nouveau sur la touche HΩLD.
Rétro6éclairage
Pour allumer ou éteindre le rétro-éclairage, appuyez pendant deux secondes sur la touche (5.1).
Sélection de plage automatique/manuel
Lorsque le compteur est allumé, il est en mode "Auto Ranging" (sélection automatique de la plage). L'appareil détecte automatiquement la plage de mesure appropriée. La sélection manuelle de la cuisinière n'est pas possible.
Coupure automatique
Si aucune autre mesure n'est effectuée, l'appareil s'éteint automatiquement après 10 minutes.
Testeur de tension sans contact (NCV)
• Pour activer la fonction NCV, appuyez sur la touche NCV (5.2) pendant deux secondes. Le symbole NCV apparaît sur l'afficheur.
- Tenir l'extrémité de l'appareil de mesure à un câble ou une prise de courant et appuyez sur la touche NCV. En présence de tension dangereuse, (>90 V) un bip sonore retentit et le voyant clignote.
- Même sans une alarme, la tension dangereuse peut être concernée! Cela dépend de divers facteurs. Par conséquent, si nécessaire, vérifiez la tension zéro avec le voltmètre.
- Aucune autre mesure n'est possible en mode NCV.
Mesure du courant alternatif et Mesure de fréquence (Courant)
Les mesures de courant alternatif ne sont effectuées qu'à l'aide des pinces. Les mesures DC ne sont pas possibles.
Ne mesurer qu'au niveau d'un fil ou d'un conducteur seulement.
L'intégration de plus d'un conducteur donne une mesure de courant différentiel (identique à l'identification des courants de fuite).
Si des composants ou des câbles conducteurs d'électricité sont à proximité, ces derniers pourraient influencer la mesure. Pour cette raison maintenez un écart le plus important possible avec les autres conducteurs.
- En pressant le levier, la pince de mesure s'ouvre.
- Placer le fil au centre de l'ouverture de la pince dans la mesure du possible et refermer la pince de mesure.
- Si le niveau actuel est >0,01 A, le courant est affiché.
- Appuyez sur la touche Hz (5,2). -Si le niveau actuel est > 0,2 A, la fréquence est affichée.
Mesure de tension alternative et Mesure de fréquence (Tension)
- Reliez la prise banane du câble de contrôle noir à la douille COM et la prise banane du câble de contrôle rouge à la prise générale (V, Ω).
- Touchez les points de mesure avec les bouts de sonde.
• L'appareil détecte automatiquement la tension CC, la tension alternative ou la résistance. Le courant alternatif est détecté par les pinces. - Si le signal d'entrée est >=1,0 V AC, la tension (V\~) est affichée. Un signal d'entrée de <1,0 V AC indique la résistance. (Ω)
- Appuyez sur la touche Hz (5,2). -Si le tension est > 1,0 V, la fréquence est affichée.
• Lorsque la valeur d'affichage s'est stabilisée, lisez sur l'écran.
- Reliez la prise banane du câble de contrôle noir à la douille COM et la prise banane du câble de contrôle rouge à la prise générale (V, Ω).
- Touchez les points de mesure avec les bouts de sonde.
• L'appareil détecte automatiquement la tension CC, la tension alternative ou la résistance. Le courant alternatif est détecté par les pinces.
- Si le signal d'entrée est >=0,5 V, la tension est affichée. (V=) Un signal d'entrée de <0,5 V indique la résistance. ( )
• Lorsque la valeur d'affichage s'est stabilisée, lisez sur l'écran.
- En cas de polarité inversée, le symbole « moins » (-) figurera devant la valeur affichée à l'écran.
Mesure de la résistance
- Reliez la prise banane du câble de contrôle noir à la douille COM et la prise banane du câble de contrôle rouge à la prise générale (V, Ω).
- Touchez les points de mesure avec les bouts de sonde.
• Lorsque la valeur d'affichage s'est stabilisée, lisez sur l'écran.
9. Maintenance
Les réparations de cet appareil doivent être uniquement réalisées par des personnels spécialisés et qualifiés.
Remplacement de la/des pile/s
Lorsque le symbole de piles ou BATT s'affiche à l'écran, il convient de remplacer la pile.
• Ouvrez la pile ou le compartiment à fusibles avec un tournevis approprié.
- Placez la pile neuve dans la fixation et tenez compte de la polarité correcte.
• Refermez le compartiment à piles.
- Eliminez les piles vides conformément aux consignes de protection de l'environnement.
En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil, veuillez retirer la pile.
Nettoyage
En cas d'encrassement, nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et un peu de détergent ménager. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil ! N'employer aucun produit de nettoyage caustique ni solvant!
10. Garantie et pièces de rechange
Le présent appareil est couvert par une garantie légale de 2 années à compter de la date d'achat 8conformément à la facture d'achat). Les réparations sur cet appareil ne doivent être effectuées que par du personnel technique spécialement formé. En cas de besoin en pièces de rechange ainsi qu'en cas de questions ou de problèmes, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou à :

text_image
KRYSTUFEK.atDipl.Ing. Ernst KRYSTUFEK GmbH & Co KG
Erreurs et fautes d'impression réservés.
2017-11
Zásobovanie prúdom 2 x 1,5 V (AAA Batéria (batérie))
Pracovné podmienky 18 - 28°C (64 - 82°F) / <75% Vlhkost'
Výmena batérie (batérií)
Hned'9 =ko s= n= displeji obj=ví symbol b=térie =lebo B+TT9 vymeňte b=tériu.






