PAN 200A+ - Messgeräte Pancontrol - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PAN 200A+ Pancontrol als PDF.
| Produkttyp | Intelligente digitale Stromzange |
| Marke | Pancontrol |
| Modell | PAN 200A+ |
| Stromversorgung | 2 AAA-Batterien 1,5 V |
| Display | LCD 3 3/4 Stellen (5999) mit Hintergrundbeleuchtung |
| Überspannungskategorie | CAT III 600 V |
| Max. Spannung gegen Erde | 600 V |
| Wechselstrommessung | Bis 200 A, Auflösung 0,01 A, Genauigkeit ±(2,5% + 8 Digits) |
| Wechselspannungsmessung | Bis 600 V, Auflösung 0,1 V, Genauigkeit ±(0,8% + 5 Digits) |
| Gleichspannungsmessung | Bis 600 V, Auflösung 0,1 V, Genauigkeit ±(0,5% + 3 Digits) |
| Frequenzmessung (Strom) | Bis 1000 Hz, Auflösung 0,1 Hz, Genauigkeit ±(1,0% + 5 Digits) |
| Frequenzmessung (Spannung) | Bis 1000 Hz, Auflösung 0,1 Hz, Genauigkeit ±(1,0% + 5 Digits) |
| Widerstandsmessung | Bis 6 kΩ, Auflösung 0,001 kΩ, Genauigkeit ±(0,8% + 3 Digits) |
| Durchgangsprüfung | Akustisches Signal unter 50 Ω |
| Berührungsloser Spannungsprüfer (NCV) | Schwelle >90 V, akustischer und visueller Alarm |
| Spezialfunktionen | Datenhalt (HOLD), Hintergrundbeleuchtung, automatische Abschaltung, automatische Bereichswahl |
| Betriebsbedingungen | 18 - 28 °C, Luftfeuchtigkeit <75% |
| Abmessungen | Nicht angegeben (Schätzung: ca. 200x70x30 mm) |
| Gewicht | Nicht angegeben (Schätzung: ca. 250 g mit Batterien) |
| Wartung und Reinigung | Feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel; keine Lösungsmittel verwenden |
| Sicherheit | Doppelte Isolierung, CE-Konformität (EN-61010) |
| Garantie | 2 Jahre gesetzlich ab Kaufdatum |
Häufig gestellte Fragen - PAN 200A+ Pancontrol
Benutzerfragen zu PAN 200A+ Pancontrol
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PAN 200A+ - Pancontrol und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PAN 200A+ von der Marke Pancontrol.
BEDIENUNGSANLEITUNG PAN 200A+ Pancontrol
PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht
MANUAL
PAN 200A+

text_image
PANCONTROL.at PAN 200A+ A V V Ω O(I) H0/NCV CE SMART AC CLAMP METER AUTO NCV -0 AC 8888 DC 8888 kΩ COM VΩ- 500V CAT III
text_image
1 2 6 3 7 8 5.1 5.2 4.1 4.2 COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COMFig. 1

text_image
AUTO NCV AC 0.000°C F DC 0.000Hz VA kΩFig. 2
INDEX

Deutsch DE 1 - DE 13

English EN 1 - EN 13

Français FR 1 - FR 14

Italiano IT 1 - IT 13

PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht

text_image
PANCONTROL.at PAN 200A+ CE SMART AC CLAMP METER OFF AUTO NCV -1Hz AC 0.0000 DC 0.0000 COM VD-4 SUN CAT II =Bedienungsanleitung
PAN 200A+
Intelligente Digitalstromzange
INHALT
- Einleitung ....2
- Lieferumfang....3
- Allgemeine >icherheitshinweise ....3
- Erläuterungen der >ymbole am Gerät......5
- Bedienelemente und Anschlussbuchsen 6
- Das Display und seine >ymbole 6
- Technische Daten....7
- Bedienung 9
- Instandhaltung 12
- Gewährleistung und Ersatzteile 13
8. Einleitung3
Vielen Dank, dass >ie sich für ein PAΩCOΩT%OL Gerät entschieden haben. Die Marke PAΩCOΩT%OL steht seit 1986 für praktische, preiswerte und professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
Bitte lesen >ie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes zur Gänze aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienung des Gerätes vertraut zu machen und Fehlbedienungen zu verhindern. Befolgen >ie insbesondere alle >icherheitshinweise. Eine Ωichtbeachtung kann zu >chäden am Gerät, und zu gesundheitlichen >chäden führen.
Verwahren >ie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um später nachschlagen oder sie mit dem Gerät weitergeben zu können.
Die PAΩ 200A+ ist eine intelligente >trommesszange. >ie kann eingehende >ignale automatisch erkennen, ohne dass der Benutzer eine Messfunktion oder einen Messbereich wählen muss.
Funktionen: Wechselstrom, Wechselspannung, Gleichspannung, Frequenz, Widerstand und Durchgangsprüfung
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
2. Lieferumfang
Bitte überprüfen >ie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Transportbeschädigungen und Vollständigkeit.
- Messgerät
- Prüfkabel
- Batterie(n)
• Bedienungsanleitung
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
±m eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen >ie bitte alle >icherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung.
-
tellen >ie vor der Verwendung sicher, dass Prüfkabel und Gerät unbeschädigt sind und einwandfrei funktionieren. (z.B. an bekannten >pannungsquellen).
- Das Gerät darf nicht mehr benutzt werden, wenn das Gehäuse oder die Prüfkabel beschädigt sind, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen, wenn keine Funktion angezeigt wird oder wenn >ie vermuten, dass etwas nicht in Ordnung ist.
- Wenn die >icherheit des Anwenders nicht garantiert werden kann, muss das Gerät außer Betrieb genommen und gegen Verwendung geschützt werden.
- Beim Benutzen dieses Geräts dürfen die Prüfkabel nur an den Griffen hinter dem Fingerschutz berührt werden – die Prüfspitzen nicht berühren.
- Erden >ie sich niemals beim Durchführen von elektrischen Messungen. Berühren >ie keine freiliegenden Metallrohre, Armaturen usw., die ein Erdpotential besitzen könnten. Erhalten >ie die Isolierung Ihres Körpers durch trockene Kleidung, Gummischuhe, Gummimatten oder andere geprüfte Isoliermaterialien.
- >tellen >ie das Gerät so auf, dass das Betätigen von Trenneinrichtungen zum Ωetz nicht erschwert wird.
- Legen >ie niemals >pannungen oder >tröme an das Messgerät an, welche die am Gerät angegebenen Maximalwerte überschreiten.
- Wenn das Batteriesymbol in der Anzeige erscheint, erneuern >ie bitte sofort die Batterie.
- >chalten >ie das Gerät immer aus und entfernen >ie die Prüfkabel von allen >pannungsquellen, bevor >ie das Gerät zum Austauschen der Batterie oder der >icherung öffnen.
- Verwenden >ie das Messgerät nie mit entfernter %ückabdeckung oder mit offenem Batterie- oder >icherungsfach..
- Verwenden >ie das Gerät nicht in der Ωähe starker Magnetfelder 9z.B. >chweißtrafo), da diese die Anzeige verfälschen können.
- Verwenden >ie das Gerät nicht im Freien, in feuchter ±mgebung oder in ±mgebungen, die starken Temperaturschwankungen ausgesetzt sind.
- Lagern >ie das Gerät nicht in direkter >onnenbestrahlung.
- Wenn >ie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen >ie die Batterie.
- Wenn das Gerät modifiziert oder verändert wird, ist die Betriebssicherheit nicht länger gewährleistet. Zudem erlöschen sämtliche Garantie- und Gewährleistungsansprüche.
4. Erläuterungen der Symbole am Gerät
| CE | Übereinstimmung mit der E±-Ωiederspannungsrichtlinie 9EΩ-61010) |
![]() | Gefahr! Beachten >ie die Hinweise der Bedienungsanleitung! |
![]() | Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einer >ammelstelle für das %ecycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. |
![]() | >chutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind doppelt isoliert |
![]() | Achtung! Gefährliche >pannung! Gefahr von >tromschlag. |
| CAT III | Das Gerät ist für Messungen in der Gebäudeinstallation vorgesehen. Beispiele sind Messungen an Verteilern, Leistungsschaltern, der Verkabelung, >chaltern, >teckdosen der festen Installation, Geräten für industriellen Einsatz sowie an fest installierten Motoren. |
| A Wechselstrom | |
| V ~ | Wechselspannung |
| Hz Frequenz | |
| V Gleichspannung | |
| Ω | Widerstand |
| ···) | Durchgangsprüfung |
![]() | Batteriefach |
![]() | Erdungssymbol 9max. >pannung gegen Erde) |
5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen
9siehe Fig. 1)
- Messzangen
- Hebel zum Öffnen der Messzangen
- Anzeige
- Eingangsbuchsen
4.1 Allgemeine Buchse 9V, Ω)
4.2 Gemeinsame Anschlussbuchse 9COM)
- Funktionstasten
5.1 Data hold / Hintergrundbeleuchtung
5.2 Frequenzmessung / Kontaktloser >pannungsprüfer 9ΩCV)
-
Hauptschalter
-
ΩCV ->ensor
-
ΩCV - Betriebsanzeige
6. Das Display und seine Symbole
9siehe Fig. 2)
- AC Wechselspannung/-strom
- DC Gleichspannung
- Batterie schwach
- Betriebsanzeige / Automatische Abschaltung
- Durchgangsprüfung aktiv
- H Data hold
- Ω Widerstandsmessung
-
Hz Frequenzmessung
-
A Wechselstrommessung
- V Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung
- NCV Kontaktloser Spannungsprüfer (NCV) aktiv
- OL Überlastanzeige
Bei diesem Gerät werden nicht alle, im Bild dargestellten Symbole, verwendet.
7. Technische Daten
Anzeige LCD mit Hintergrundbeleuchtung
3 3/4 Stellen (bis 5999)
Überlastanzeige OL
Polarität automatisch (Minuszeichen für negative
Polarität)
Messrate 3x / Sekunde
Kategorie CAT III 600 V
max. Spannung gegen Erde 600 V
Durchgangsprüfung Bei einem Widerstand von weniger als ca. 50
Ω hören Sie einen Signalton. Bei offenem
Schaltkreis wird am Display "OL" angezeigt.
Automatische Abschaltung ca. 10 Min.
Stromversorgung 2 x 1,5 V (AAA Batterie(n))
Betriebsbedingungen 18 - 28°C (64 - 82°F) / <75% Luftfeuchte
Temperaturkoeffizient < 0,1 x Genauigkeit / °C
Seehöhe max. 2000 m
Lagerbedingungen -10 - 50°C (14 - 122°F) (Entfernen Sie die
Batterie(n) wenn Luftfeuchte >80%)
Nachkalibrierung 1 x jährlich (bei Betriebsbedingungen)
| Funktion Bereich Auflösung | Genauigkeit in % vom angezeigten Wert | ||
| Wechselstrom (A)~40-65 Hz min. 0,01 A | 6 A 0,001 A | ±(2,5% + 8 digits) *) 6 | |
| 200 A 0,1 A | |||
| Wechselspannung (V)~45 - 65 Hz min. 1,0 V | 600 V | 0,1 V | ±(0,8% + 5 digits) *) |
| Gleichspannung (V)~min. 0,5 V | 600 V 0,1 V | ±(0,5% + 3 digits) | |
| Frequenz Strom (Hz)Messung überMesszangen(min 0,2 A)~ | 60 Hz 0,1 Hz | ±(1,0% + 5 digits) *) | |
| 1000 Hz 1 Hz | |||
| Frequenz Spannung (Hz)Messung überEingangsbuchsen(min 0,2 V)~ | 60 Hz 0,1 Hz | ±(1,0% + 5 digits) *) | |
| 1000 Hz 1 Hz | |||
| Widerstand (Ω) 6 kΩ 0,001 kΩ | ±(0,8% + 3 digits) | ||
*) Die Daten für andere Frequenzen sind derzeit nicht verfügbar.
Die Genauigkeit gilt für ein Jahr ab der letzten Kalibrierung.
8. Bedienung
Allgemeine Informationen
chalten >ie das Messgerät stets aus (OFF), wenn >ie es nicht benutzen.
Beachten >ie bitte die >kizzen auf den ersten >eiten dieser Bedienungsanleitung.
±m das Gerät ein- bzw. auszuschalten betätigen >ie den Hauptschalter (6) für ca. 2 >ekunden.
Achtung!
Messen >ie keine >pannungen, während auf dem >chaltkreis ein Motor ein- oder ausgeschaltet wird. Das kann zu großen >pannungsspitzen und damit zur Beschädigung des Messgeräts führen.
tromschlaggefahr. Die Prüfspitzen sind möglicherweise nicht lang genug, um die spannungsführenden Teile innerhalb einiger 230V >teckdosen zu berühren, da diese sehr tief eingesetzt sind. Als Ergebnis kann die Ablesung 0 Volt anzeigen, obwohl tatsächlich >pannung anliegt. Vergewissern >ie sich, dass die Prüfspitzen die Metallkontakte in der >teckdose berühren, bevor >ie davon ausgehen, dass keine >pannung anliegt.
In der Ωähe von Geräten, welche elektromagnetische >treufelder erzeugen (z.B. >chweißtransformator, Zündung, etc.), kann das Display ungenaue oder verzerrte Werte anzeigen.
Data hold
Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist, kann der Messwert mit der HOLD -Taste (5.1) festgehalten werden. Danach kann das Messgerät vom Messobjekt entfernt und der auf der Anzeige gespeicherte Wert abgelesen werden. ±m den Messwert am Display „einzufrieren“, drücken >ie einmal kurz die Funktionstaste HOLD. Das >ymbol "H" wird am Display angezeigt. Zur Deaktivierung nochmals die HOLD Taste drücken.
Hintergrundbeleuchtung3
±m die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten betätigen Sie zwei Sekunden lang die Taste (5.1).
Automatische3/3manuelle3Bereichswahl3
Wenn das Messgerät eingeschaltet wird, befindet es sich in der Betriebsart "Auto Ranging" (automatische Bereichswahl). Hierbei erkennt das Gerät selbsttätig den geeigneten Messbereich. Eine manuelle Bereichswahl ist nicht möglich.
Automatische3Abschaltung3
Wenn keine weiteren Messungen durchgeführt werden, schaltet sich das Gerät nach 10 Minuten automatisch ab.
Kontaktloser3Spannungsprüfer3(NCV)3
- ±m die ΩCV-Funktion einzuschalten, betätigen Sie die ΩCV-Taste (5.2) für zwei Sekunden. Am Display erscheint das ΩCV-Symbol.
- Halten Sie die Spitze des Messgerätes an eine Steckdose oder an ein Kabel und betätigen Sie die ΩCV-Taste. Beim Anliegen von gefährlicher Spannung (>90 V) ertönt ein Signalton und die LED-Anzeige leuchtet auf.
- Auch ohne Alarm kann gefährliche Spannung anliegen! Das ist von verschiedenen Faktoren abhängig. Prüfen Sie daher gegebenenfalls mit dem Voltmeter die Spannungslosigkeit.
- Im ΩCV-Modus sind keine anderen Messungen möglich.
Wechselstrommessung3und3Frequenzmessung3(Strom)3
Wechselstrommessungen erfolgen nur über die Zange. Gleichstrommessungen sind nicht möglich.
Messen Sie immer nur an einer Ader bzw. einem Leiter.
Das Einschließen von mehr als einem Leiter ergibt eine Differenzstrommessung (ähnlich dem Identifizieren von Leckströmen).
Sind andere stromdurchflossene Leiter in der Nähe, könnten diese die Messung beeinflussen. Halten Sie aus diesem Grund einen möglichst großen Abstand zu anderen Leitern.
- Durch Drücken des Hebels öffnen sich die Messzangen.
- Bringen Sie den Leiter möglichst mittig in die Zangenöffnung und schließen Sie die Messzangen wieder.
- Wenn die Stromstärke >0,01 A ist, wird der Strom angezeigt.
- Betätigen Sie die Hz-Taste (5.2). - Wenn die Stromstärke >0,2 A ist, wird die Frequenz angezeigt.
Wechselspannungsmessung3und3Frequenzmessung3(Spannung)3
- Schließen Sie den Bananenstecker des schwarzen Prüfkabels an der COM-Buchse und den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der allgemeinen (V Ω) Buchse an.
- Berühren Sie mit den Prüfspitzen die Messpunkte.
• Das Gerät detektiert Gleichspannung, Wechselspannung oder Widerstand automatisch. Wechselstrom wird über die Zange erkannt. - Wenn das Eingangssignal >= 1,0 V AC ist, wird die Spannung angezeigt. (V\~) Bei einem Eingangssignal < 1,0 V AC wird der Widerstand angezeigt. ( )
- Betätigen Sie die Hz-Taste (5.2). - Wenn die Spannung >1,0 V ist, wird die Frequenz angezeigt.
- Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab.
Gleichspannungsmessung3
- Schließen Sie den Bananenstecker des schwarzen Prüfkabels an der COM-Buchse und den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der allgemeinen (V Ω) Buchse an.
-
Berühren Sie mit den Prüfspitzen die Messpunkte.
• Das Gerät detektiert Gleichspannung, Wechselspannung oder Widerstand automatisch. Wechselstrom wird über die Zange erkannt. -
Wenn das Eingangssignal >= 0,5 V ist, wird die Spannung angezeigt. (V=) Bei einem Eingangssignal < 0,5 V wird der Widerstand angezeigt. ( )
- Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab.
- Bei umgekehrter Polarität wird am Display ein Minuszeichen (-) vor dem Wert angezeigt.
Widerstandsmessung
- Schließen Sie den Bananenstecker des schwarzen Prüfkabels an der COM-Buchse und den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der allgemeinen (V Ω) Buchse an.
- Berühren Sie mit den Prüfspitzen die Messpunkte.
- Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab.
9. Instandhaltung
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden.
Austauschen der Batterie(n)
Sobald das Batteriesymbol oder BATT am Display erscheint, ersetzen Sie die Batterie.
- Öffnen Sie das Batterie- bzw. Sicherungsfach mit einem passenden Schraubendreher.
- Setzen Sie die Batterie in die Halterung ein und beachten Sie die richtige Polarität.
- Schließen Sie das Batteriefach wieder.
- Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie.
Reinigung3
Bei Verschmutzung reinigen >ie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Haushaltsreiniger. Achten >ie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät dringt! Keine aggresiven %einigungs- oder Lösungsmittel verwenden!
87. Gewährleistung3und3Ersatzteile3
Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum 9lt. Kaufbeleg). %eparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch entsprechend geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf an Ersatzteilen sowie bei Fragen oder Problemen wenden >ie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an:

text_image
KRYSTUFEK.atDipl.Ing. Ernst KRYSTUFEK GmbH & Co KG AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79 Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21 office@krystufek.at, www.krystufek.at
Irrtum und Druckfehler vorbehalten.
2017-11
PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht

text_image
PANCONTROL.at PAN 200A+ CE SMART AC CLAMP METER 9888.0 COM VO-4 SEC CAT BI6
Manual PAN 200A+
Intelligent digital clamp meter
CONTENTS
PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht

text_image
PANCONTROL.at PALN 300A+ 压/关 Hz NCV CE SWARTAC CLAMP METER C:\AUTO NCV\+V AG -8888 DC Hz VA Hz2 COM 100V CAT III VΩ+0f
AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79
Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21
office@krystufek.at, www.krystufek.at
PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht

text_image
PANCONTROL.at PALN 200A+ V Ω +1 压/关 He NCV CE SWARTAC CLAMP METER COM AUTO NCV-100 AG 88.88 Hz DC 88.88 VA kg2 VΩ+0 100V CATR1h
AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79
Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21
office@krystufek.at, www.krystufek.at
PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht

7. Technische gegevens
AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79
Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21
office@krystufek.at, www.krystufek.at
PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht

text_image
PANCONTROL AT PAN 200A+ DC DC CE SWARTAC CLAMP METER COM 100V CAI III VΩ+0 AC DC AC ±/± Hz NCV ±/± VΩ 100V VΩ 100V ±/± VΩ 100V ±/±0
Bruksanvisning
PAN 200A+
- Funktionstangenterna
AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79
Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21
office@krystufek.at, www.krystufek.at
PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht

text_image
PANCONTROL AT PAN 300A+ DC DC CE SMARTAC CLAMP METER COM 100V CAT III VΩ+0 AC DC AC AC/AC Hz NA Hz2 VΩ-0 VΩ-0 VΩ-0 VΩ-0 VΩ-0AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79
Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21
office@krystufek.at, www.krystufek.at
AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79
Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21
office@krystufek.at, www.krystufek.at
Mobiles Messen leicht gemacht

text_image
PANCONTROL AT PAN 300A+ V Ω ±/± Hz NCV CE SMARTAC CLAMP METER COM AUTO NCV AG 88.88 Hz DC 88.88 VA kg2 VΩ+0 100V CAT IIIj
Navodila za uporabo PAN 200A+
Inteligentni objemka digitalni merilnik
VSEBINA
- Uvod ....2
- Obseg dobave ....3
- Splošna varnostna navodila ....3
- Razlaga simbolov na napravi ....4
- Elementi upravljanja in priključne vtičnice ....5
- Zaslon stikalo in simboli na njem 6
- Tehnični podatki ....7
- Upravljanje 9
- Vzdrževanje 12
- Garancija in nadomestni deli 13
7. Uvod
AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79
Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21
office@krystufek.at, www.krystufek.at
PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht

text_image
PANCONTROL-LAT PACK 200A+ CE/AX He NOV CE SWARTAC CLAMP METER COM AUTO NOV AG 8888 DE 8888 VΩ+0 100V GAT IIIUpute za uporabu PAN 200A+
Inteligentni digitalni obujmicu metar
SADRŽAJ
- =vod 2
- Obim isporuke ....3
- Opće sigurnosne napomene ....3
- Objasnjenje simbola na uređaju ....4
- Ωomandni elementi i priključne utičnice ....5
- Zaslon i njegovi simboli ....6
- Tehnički podaci ....7
- Rukovanje 9
-
opravci 12
- Jamstvo i rezervni dijeloviJamstvo i rezervni dijelovi 13
16 Uvod
AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79
Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21
office@krystufek.at, www.krystufek.at
ogreške i tisku pridržana.
2017-11
PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht

text_image
PANCONTROL AT PALX 300A+ V Ω +500 压/关 He NCV CE SMARTAC CLAMP METER COM AUTO NCV-400 AG 8888 Hz DC 8888 VA NC2 VΩ+0 100V CAT IIIb
AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79
Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21
office@krystufek.at, www.krystufek.at





