Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - Messgeräte

PAN 3000A+ True RMS - Messgeräte Pancontrol - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PAN 3000A+ True RMS Pancontrol als PDF.

📄 142 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - page 6
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Flexible digitale True-RMS-Zangenstromzange
Marke Pancontrol
Modell PAN 3000A+ True RMS
Kategorie Messgeräte
Hauptfunktionen Wechselstrom (AC), Wechselspannung (AC), Gleichspannung (DC), Frequenz, Widerstand, Durchgangsprüfung
Anzeige LCD mit Hintergrundbeleuchtung, 3 3/4-stellig (5999 Counts)
AC-Strommessbereich 60 A / 600 A / 3000 A (je nach Frequenz)
AC/DC-Spannungsmessbereich 6 V / 60 V / 600 V
Widerstandsmessbereich 6 kΩ / 60 kΩ / 600 kΩ / 6 MΩ
Messbare Frequenz 40 Hz - 10 kHz (Spannung) / 40 Hz - 1 kHz (Strom)
Überspannungskategorie CAT IV 600 V
Max. Spannung gegen Erde 600 V
Eingangsimpedanz 2 MΩ
Bereichswahl Automatisch (keine manuelle Auswahl)
HOLD-Funktion Ja (Einfrieren des Messwerts)
Hintergrundbeleuchtung / Punktbeleuchtung Ja
Automatische Abschaltung Nach ca. 5 Minuten Inaktivität
Abmessungen (L x B x H) 178 x 324 x 30 mm
Gewicht 220 g (mit Batterien)
Stromversorgung 3 AAA-Batterien 1,5 V
Betriebsbedingungen 0 °C bis 40 °C, Luftfeuchtigkeit < 80 %
Wartung und Reinigung Mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen; keine Lösungsmittel verwenden
Sicherheit Doppelisolierung, Anweisungen im Handbuch beachten, nicht verwenden, wenn beschädigt
Garantie 2 Jahre gesetzlich
Ersatzteile und Reparierbarkeit Reparaturen durch Fachpersonal; wenden Sie sich an den Händler oder KRYSTUFEK.at

Häufig gestellte Fragen - PAN 3000A+ True RMS Pancontrol

Wie messe ich Wechselstrom mit der flexiblen Zange?
Öffnen Sie die flexible Zange durch Drehen der Schraube, legen Sie sie um einen einzelnen Leiter und schließen Sie sie wieder. Das Gerät erkennt automatisch den Wechselstrom. Der Wert wird nach der Stabilisierung angezeigt.
Was bedeutet das Symbol 'OL' auf dem Bildschirm?
Das Symbol OL (OverLoad) zeigt eine Überlastung an: Der Messwert überschreitet den maximalen Bereich des Geräts. Reduzieren Sie den Bereich oder verwenden Sie ein für höhere Messungen geeignetes Gerät.
Wie tausche ich die Batterien des PAN 3000A+ aus?
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Messleitungen. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite, ersetzen Sie die 3 AAA-Batterien unter Beachtung der Polarität und schließen Sie das Fach wieder.
Das Gerät schaltet sich nicht ein, was tun?
Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt und nicht entladen sind. Wenn das Batteriesymbol blinkt, tauschen Sie sie aus. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kann ich mit dieser Zange Gleichstrom messen?
Nein, die flexible Zange des PAN 3000A+ misst nur Wechselstrom (AC). Verwenden Sie für Gleichstrom ein anderes geeignetes Gerät.
Wie verwende ich die HOLD-Funktion?
Drücken Sie die Taste HOLD (normalerweise mit H gekennzeichnet), um den angezeigten Wert einzufrieren. Das Symbol 'H' erscheint. Drücken Sie erneut, um zu deaktivieren.
Was ist die maximale Spannung, die ich messen kann?
Die maximale messbare Spannung beträgt 600 V AC oder DC. Überschreiten Sie diesen Wert niemals. Die Überspannungskategorie ist CAT IV 600 V.
Wie reinige ich das Gerät?
Verwenden Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch mit etwas Haushaltsreiniger. Vermeiden Sie Lösungsmittel und stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
Die Sekundäranzeige zeigt eine Frequenz an, was tun, wenn ich etwas anderes sehen möchte?
Im Spannungs- oder Wechselstrommodus zeigt die Sekundäranzeige die Frequenz an. Wenn Sie gleichzeitig Strom und Spannung messen, zeigt die Sekundäranzeige den Strom an. Die Auswahl erfolgt automatisch.
Was tun, wenn das Gerät in der Nähe von Transformatoren einen falschen Wert anzeigt?
Starke elektromagnetische Felder können die Messung stören. Entfernen Sie das Gerät von Störquellen (Transformatoren, Schweißgeräte usw.), um einen zuverlässigen Messwert zu erhalten.

Benutzerfragen zu PAN 3000A+ True RMS Pancontrol

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PAN 3000A+ True RMS - Pancontrol und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PAN 3000A+ True RMS von der Marke Pancontrol.

BEDIENUNGSANLEITUNG PAN 3000A+ True RMS Pancontrol

text_image PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht y

MANUAL

PAN 3000A+ True RMS

Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - PAN 3000A+ True RMS - 1

text_image PAN 3000A+ Smart Control Cable Mini 8.8.8 8.8.8 PAN 3000A- HOLD Appearance 16 PAN-EL-01A-2000A- Hz REV.CATTY VCCM COM VCD-4

Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - PAN 3000A+ True RMS - 2

text_image PANCONTROL PAN 3000A+ Smart Flexible Clamp Wear 1 2 3 4.1 4.2 5 6 HOLD 4.3 Auto power off RANGE 0.1L 3000A~ Hz COM VCI-4

Fig. 1

Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - PAN 3000A+ True RMS - 3

text_image AUTO H 8.8.8 A DC 0.0.0.0 VA AC 0.0.0.0 kΩ MΩ

Fig. 2

Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - PAN 3000A+ True RMS - 4

text_image A B C D

Fig. 3

Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - PAN 3000A+ True RMS - 5

PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht

Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht - 1

text_image PAN CONTROL PAN 308CA+ Dual Temperature Sensor 1.0000 2.0000 3.0000 4.0000 5.0000 6.0000 7.0000 8.0000 9.0000 10.0000 11.0000 12.0000 13.0000 14.0000 15.0000 16.0000 17.0000 18.0000 19.0000 20.0000 21.0000 22.0000 23.0000 24.0000 25.0000 26.0000 27.0000 28.0000 29.0000 30.0000 31.0000 32.0000 33.0000 34.0000 35.0000 36.0000 37.0000 38.0000 39.0000 40.0000 41.0000 42.0000 43.0000 44.0000 45.0000 46.0000 47.0000 48.0000 49.0000 50.0000 51.0000 52.0000 53.0000 54.0000 55.0000 56.0000 57.0000 58.0000 59.0000 60.000

Bedienungsanleitung

PAN 3000A+

Flexible Digitalstromzange - True RMS

INHALT

  1. Einleitung ....2
  2. Lieferumfang....3
  3. Allgemeine ±icherheitshinweise ....3
  4. Erläuterungen der ±ymbole am Gerät......5
  5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen 6
  6. Das Display und seine ±ymbole ....6
  7. Technische Daten....7
  8. Bedienung 9
  9. Instandhaltung 12
  10. Gewährleistung und Ersatzteile 13

1. Einleitung

Vielen Dank, dass ±ie sich für ein PAΩCOΩTROL Gerät entschieden haben. Die <arke PAΩCOΩTROL steht seit 1986 für praktische, preiswerte und professionelle <essgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Bitte lesen ±ie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes zur Gänze aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienung des Gerätes vertraut zu machen und Fehlbedienungen zu verhindern. Befolgen ±ie insbesondere alle ±icherheitshinweise. Eine Ωichtbeachtung kann zu ±chäden am Gerät, und zu gesundheitlichen ±chäden führen.

Verwahren ±ie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um später nachschlagen oder sie mit dem Gerät weitergeben zu können.

Die PAΩ 3000A+ ist eine intelligente, flexible ±trommesszange. ±ie kann eingehende ±ignale automatisch erkennen, ohne dass der Benutzer eine <essfunktion oder einen <essbereich wählen muss.

Funktionen: Wechselstrom, Wechselspannung, Gleichspannung, Frequenz, Widerstand und Durchgangsprüfung

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.

2. Lieferumfang

Bitte überprüfen ±ie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Transportbeschädigungen und Vollständigkeit.

  1. <essgerät
  2. %rüfkabel
  3. Batterie9n)
  4. Bedienungsanleitung

3. Allgemeine Sicherheitshinweise

Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen ±ie bitte alle ±icherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung.

  • ±tellen ±ie vor der Verwendung sicher, dass %rüfkabel und Gerät unbeschädigt sind und einwandfrei funktionieren. 9z.B. an bekannten ±pannungsquellen).
  • Das Gerät darf nicht mehr benutzt werden, wenn das Gehäuse oder die %rüfkabel beschädigt sind, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen, wenn keine Funktion angezeigt wird oder wenn ±ie vermuten, dass etwas nicht in Ordnung ist.
  • Wenn die ±icherheit des Anwenders nicht garantiert werden kann, muss das Gerät außer Betrieb genommen und gegen Verwendung geschützt werden.
  • Beim Benutzen dieses Geräts dürfen die %rüfkabel nur an den Griffen hinter dem Fingerschutz berührt werden – die %rüfspitzen nicht berühren.
  • Erden ±ie sich niemals beim Durchführen von elektrischen <essungen. Berühren ±ie keine freiliegenden <etallrohre, Armaturen usw., die ein

Erdpotential besitzen könnten. Erhalten ±ie die Isolierung Ihres Körpers durch trockene Kleidung, Gummischuhe, Gummimatten oder andere geprüfte Isoliermaterialien.

- ±tellen ±ie das Gerät so auf, dass das Betätigen von Trenneinrichtungen zum Ωetz nicht erschwert wird.

- Legen ±ie niemals ±pannungen oder ±tröme an das <essgerät an, welche die am Gerät angegebenen <aximalwerte überschreiten.

- Wenn das Batteriesymbol in der Anzeige erscheint, erneuern ±ie bitte sofort die Batterie.

- ±chalten ±ie das Gerät immer aus und entfernen ±ie die %rüfkabel von allen ±pannungsquellen, bevor ±ie das Gerät zum Austauschen der Batterie oder der ±icherung öffnen.

- Verwenden ±ie das <essgerät nie mit entfernter Rückabdeckung oder mit offenem Batterie- oder ±icherungsfach..

- Verwenden ±ie das Gerät nicht im Freien, in feuchter Umgebung oder in Umgebungen, die starken Temperaturschwankungen ausgesetzt sind.

- Lagern ±ie das Gerät nicht in direkter ±onnenbestrahlung.

- Wenn ±ie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen ±ie die Batterie.

- Wenn das Gerät modifiziert oder verändert wird, ist die Betriebssicherheit nicht länger gewährleistet. Zudem erlöschen sämtliche Garantie- und Gewährleistungsansprüche.

7. Erläuterungen der Symbole am Gerät

CEÜbereinstimmung mit der EU-Ωiederspannungsrichtlinie 9EΩ-61010)
Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - Erläuterungen der Symbole am Gerät - 1Gefahr! Beachten ±ie die Hinweise der Bedienungsanleitung!
Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - Erläuterungen der Symbole am Gerät - 2Dieses %rodukt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einer ±ammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - Erläuterungen der Symbole am Gerät - 3±chutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind doppelt isoliert
Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - Erläuterungen der Symbole am Gerät - 4Achtung! Gefährliche ±pannung! Gefahr von ±tromschlag.
CAT IVDas Gerät ist für<essungen an der >uelle der Ωiederspannungsin installation vorgesehen. Beispiele sind Zähler und<essungen an primären Überstromschutzeinrichtungen und Rundsteuergeräten.
Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - Erläuterungen der Symbole am Gerät - 5Batteriefach
Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - Erläuterungen der Symbole am Gerät - 6Erdungssymbol 9max. ±pannung gegen Erde)

5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen

9siehe Fig. 1)

  1. Flexible Zange
  2. Verschluss
  3. Hauptanzeige / Ωebenanzeige 9kleine Ziffern)
  4. Funktionstasten
    4.1 Hintergrundbeleuchtung
    4.2 Data hold
    4.3 <esspunktbeleuchtung
  5. Hauptschalter
  6. Eingangsbuchsen

8. Das Display und seine Symbole

9siehe Fig. 2)

AC Wechselspannung/-strom
DC -Gleichspannung

Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - 9siehe Fig. 2) - 1

Batterie schwach

Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - 9siehe Fig. 2) - 2

Betriebsanzeige / Automatische Abschaltung

Durchgangsprüfung aktiv

Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - 9siehe Fig. 2) - 3

Data hold

Ω Widerstandsmessung

Hz Frequenzmessung

A Wechselstrommessung
V Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung

OL Überlastanzeige

Ωebenanzeige 9kleine Ziffern)

Bei diesem Gerät werden nicht alle, im Bild dargestellten ±ymbole, verwendet.

7. Technische Daten

Anzeige LCD mit Hintergrundbeleuchtung

3^3/_4 Stellen (bis 5999)

Überlastanzeige OL

Polarität automatisch (Minuszeichen für negative

Polarität)

Messrate 3 / s

Ansprechzeit 0,5 s

Kategorie CAT IV 600 V

max. Spannung gegen Erde 600 V

Durchgangsprüfung Bei einem Widerstand < 50 Ω hören Sie

einen Signalton.

Prüfstrom ca. 1 mA

Spannung des offenen ca. 0,8 V

Schaltkreises

Automatische Abschaltung ca. 5 Min.

Eingangsimpedanz 2 MΩ

Stromversorgung 3 x 1,5 V (AAA Batterie(n))

Betriebsbedingungen 0 - 40°C (32 - 104°F) / < 80% Luftfeuchte

Seehöhe max. 2000 m

Lagerbedingungen -10 - 60°C (14 - 140°F) (Entfernen Sie die

Batterie(n) wenn Luftfeuchte > 80%)

Gewicht 220 g (mit Batterie(n))

Abmessungen 178 x 324 x 30 mm

Funktion Bereich AuflösungGenauigkeit in % vom angezeigten Wert
Wechselstrom (A)~40- 65 Hz *)min. 0,1 A60 A 0,01 A±(1,5% + 5 digits)<10 A ±(2,0% + 10 d)
600 A 0,1 A
3000 A 1 A ±(2,0% + 5 digits)
Wechselstrom (A)~65 - 200 Hz *)min. 0,1 A60 A 0,01 A±(2,5% + 5 digits)
600 A 0,1 A
3000 A 1 A ±(3,0% + 5 digits)
Wechselstrom (A)~200 - 1000 Hz *)min. 0,1 A60 A 0,01 A±(3,0% + 5 digits)>1000 A Daten nicht verfügbar
600 A 0,1 A
3000 A 1 A
Wechselspannung (V)~45 - 65 Hz *)min. 0,5 V6 V 0,001 V±(1,2% + 3 digits) 60 V 0,0
600 V 0,1 V
Wechselspannung (V)~40 - 2000 Hz (*)(< 45 Hz, >65 Hz)min. 0,5 V6 V 0,001 V±(2,0% + 5 digits)
60 V 0,01 V
600 V 0,1 V
Gleichspannung (V)~min. 0,2 V6 V 0,001 V±(0,8% + 3 digits) 60 V 0,0
600 V 0,1 V
Frequenz (Hz)Wechselstrom:min. 3 A /40 Hz - 1 kHzWechselspannung:min. 0,5 V / 40 Hz - 10 kHz40 - 1000 Hz 0,1 Hz±(0,5% + 2 digits)
1 kHz-10kHz 1 Hz
Widerstand (Ω)6 kΩ 0,001 k Ω±(1% + 3 digits)
60 kΩ 0,01 k Ω
600 kΩ 0,1 k Ω
6 M Ω 0,001 M Ω

*) Die Daten für andere Frequenzen sind derzeit nicht verfügbar.

Genauigkeit in Abhängigkeit der Position

(siehe Fig. 3)

Messposition Abweichung
A 35 mm ±0.5%
B 50 mm ±1.5%
C 60 mm ±2.0%
D >60 mm ±5.0%

8. Bedienung

Allgemeine Informationen

Schalten Sie das Messgerät stets aus (OFF), wenn Sie es nicht benutzen. Beachten Sie bitte die Skizzen auf den ersten Seiten dieser Bedienungsanleitung.

Um das Gerät ein- bzw. auszuschalten betätigen Sie den Hauptschalter (5), bis ein kurzer Piep ertönt.

Achtung!

Messen Sie keine Spannungen, während auf dem Schaltkreis ein Motor ein- oder ausgeschaltet wird. Das kann zu großen Spannungsspitzen und damit zur Beschädigung des Messgeräts führen.

Stromschlaggefahr. Die Prüfspitzen sind möglicherweise nicht lang genug, um die spannungsführenden Teile innerhalb einiger 230V Steckdosen zu berühren, da diese sehr tief eingesetzt sind. Als Ergebnis kann die Ablesung 0 Volt anzeigen, obwohl tatsächlich Spannung anliegt. Vergewissern Sie sich, dass die Prüfspitzen die Metallkontakte in der Steckdose berühren, bevor Sie davon ausgehen, dass keine Spannung anliegt.

In der Ωähe von Geräten, welche elektromagnetische ±treufelder erzeugen 9z.B. ±chweißtransformator, Zündung, etc.), kann das Display ungenaue oder verzerrte Werte anzeigen.

Automatische 5 manuelle Bereichswahl

Wenn das <essgerät eingeschaltet wird, befindet es sich in der Betriebsart "Auto Ranging" 9automatische Bereichswahl). Hierbei erkennt das Gerät selbsttätig den geeigneten <essbereich. Eine manuelle Bereichswahl ist nicht möglich.

Data hold

Wenn die Anzeige während der <essung nicht einsehbar ist, kann der <esswert mit der HOLD -Taste 94.2) festgehalten werden. Danach kann das <essgerät vom <essobjekt entfernt und der auf der Anzeige gespeicherte Wert abgelesen werden.

Um den <esswert am Display „einzufrieren“, drücken ±ie einmal die Funktionstaste HOLD. Das ±ymbol "H" erscheint in der Anzeige. Zur Deaktivierung nochmals die HOLD Taste drücken.

Hintergrundbeleuchtung

Um die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten betätigen ±ie die Taste 94.1).

Messpunktbeleuchtung

Bei schlechten Lichtverhältnissen können ±ie den <esspunkt beleuchten. Betätigen ±ie dazu die Taste 94.3).

Automatische Abschaltung

Wenn keine weiteren <essungen durchgeführt werden, schaltet sich das Gerät nach 5 <inuten automatisch ab.

Gleichspannungsmessung, Wechselspannungsmessung, Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung

Das Gerät detektiert Gleichspannung, Wechselspannung oder Widerstand automatisch. Wechselstrom wird über die flexible Zange erkannt.

(Reihenfolge: Wechselspannung, Gleichspannung, Wechselstrom, Widerstand / Durchgangstest)

Gleichspannung: Bei umgekehrter Polarität wird am Display ein "-" vor dem Wert angezeigt.

Wechselspannung/-strom: Bei der Messung von Wechselspannung /

Wechselstrom wird in der Nebenanzeige die Frequenz angezeigt.

Widerstand / Durchgangsprüfung: Bei einem Widerstand < 50 Ω hören Sie einen Signalton.

  1. Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter (5) ein.
  2. Schließen Sie den Bananenstecker des schwarzen Prüfkabels an der COM-Buchse und den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der V-, Ω-Buchse an.
  3. Berühren Sie mit den Prüfspitzen die Messpunkte.
  4. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab.

Wechselstrommessung

Wechselstrommessungen erfolgen nur über die flexible Zange.

Gleichstrommessungen sind nicht möglich.

Messen Sie immer nur an einer Ader bzw. einem Leiter. Das Einschließen von mehr als einem Leiter ergibt eine Differenzstrommessung (ähnlich dem Identifizieren von Leckströmen).

Sind andere stromdurchflossene Leiter in der Nähe, könnten diese die Messung beeinflussen. Halten Sie aus diesem Grund einen möglichst großen Abstand zu anderen Leitern.

Ωach einer ±trommessung dauert es einige ±ekunden, bis die Anzeige wieder auf Ωull zurückgeht. Dieser Effekt ergibt sich aus der true R<±-Funktion und ist normal.

  1. ±chalten ±ie das Gerät mit dem Hauptschalter 95) ein.
  2. Durch Drehen des Verschlusses 92) öffnen ±ie die flexible Zange.
  3. ±chließen ±ie die <esszangen wieder und bringen ±ie den Leiter möglichst mittig in die Zangenöffnung.
  4. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen ±ie das Display ab.

Bei gleichzeitiger <essung von Wechselstrom über die flexible Zange und ±pannung 9AC/DC) oder Widerstand über die Anschlussbuchsen, wird in der Ωebenanzeige der ±trom, statt der Frequenz, und in der Hauptanzeige die ±pannung oder der Widerstand angezeigt.

9siehe Fig. 4)

9. Instandhaltung

Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden.

Austauschen der Batterie(n)

±obald das Batteriesymbol oder BATT am Display erscheint, ersetzen ±ie die Batterie.

  1. Öffnen ±ie das Batteriefach.
  2. ±etzen ±ie die Batterie in die Halterung ein und beachten ±ie die richtige %olarität.
  3. ±chließen ±ie das Batteriefach wieder.
  4. Entsorgen ±ie leere Batterien umweltgerecht.

Wenn ±ie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen ±ie die Batterie.

Reinigung

Bei Verschmutzung reinigen ±ie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Haushaltsreiniger. Achten ±ie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät dringt! Keine aggresiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden!

16. Gewährleistung und Ersatzteile

Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum 9lt. Kaufbeleg). Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch entsprechend geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf an Ersatzteilen sowie bei Fragen oder %roblemen wenden ±ie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an:

Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - Gewährleistung und Ersatzteile - 1

text_image KRYSTUFEK.at

Dipl.Ing. Ernst KRYSTUFEK GmbH & Co KG

AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79

Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21

office@krystufek.at, www.krystufek.at

Irrtum und Druckfehler vorbehalten.

2017-11

Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - Gewährleistung und Ersatzteile - 2

text_image PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht

Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - Gewährleistung und Ersatzteile - 3

text_image PAN 3560A+ Dual Magnetic Control 88.88 88.88 HOLD SOM V1-4

Manual

PAN 3000A+

Flexible digital current pliers - True RMS

CONTENTS

AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79

Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21

office@krystufek.at, www.krystufek.at

AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79

Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21

office@krystufek.at, www.krystufek.at

8. Technische gegevens

Nullastspanning ca. 0,8 V

Automatische uitschakeling ca. 5 Min.

Ingangsimpedantie 2 MΩ

AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79

Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21

office@krystufek.at, www.krystufek.at

AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79

Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21

office@krystufek.at, www.krystufek.at

AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79

Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21

office@krystufek.at, www.krystufek.at

AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79

Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21

office@krystufek.at, www.krystufek.at

PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht

Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht - 1

text_image PAN 3560A+ Linear Flexible Computer 88.88 88.88 HOLT Control unit of RANKERS/L 3560A+ 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 88 92 96 100

Prilagodljiva objemka digitalni merilnik - True RMS

VSEBINA

AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79

Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21

office@krystufek.at, www.krystufek.at

PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht

Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht - 1

text_image PAN 350CA+ Linear Flexible Clamp Meter 88.88°F 88.88°F HOLD Control unit of NAMPERATE LTR600A 1 Hz 200 MHz 400 MHz DCM VCH-9

Upute za uporabu PAN 3000A+

Fleksibilni digitalni obujmicu metar - True RMS

SADRŽAJ

  1. Uvod ....2
  2. Obim isporuke ....3
  3. Opće sigurnosne napomene ....3
  4. Objasnjenje simbola na uređaju ....4
  5. Komandni elementi i priključne utičnice ....5
  6. Zaslon i njegovi simboli ....5
  7. Tehnički podaci ....6
  8. Rukovanje ....8
  9. ±opravci 11
  10. Ωamstvo i rezervni dijeloviΩamstvo i rezervni dijelovi 12

65 Uvod

AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79

Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21

office@krystufek.at, www.krystufek.at

±ogreške i tisku pridržana.

2017-11

PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht

Pancontrol PAN 3000A+ True RMS - PANCONTROL.at Mobiles Messen leicht gemacht - 1

text_image PAN 3560A+ Line Flexible Clamp Meter 88.88 88.88 HOLT Control unit: 12 RANGE OF 12000m DCM VCH-6

b

AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79

Tel +43 1 616 40 10, Fax +43 1 616 40 10-21

office@krystufek.at, www.krystufek.at

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Pancontrol

Modell : PAN 3000A+ True RMS

Kategorie : Messgeräte