GCM 18V216 D Professional - Sega BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GCM 18V216 D Professional BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GCM 18V216 D Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GCM 18V216 D Professional del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE GCM 18V216 D Professional BOSCH
(14) (5) (8) (43) (56)
45°; 30°; 22,5°; 15° 15°; 22,5°; 30°; 45° – Solte o manípulo de fixação (16), caso este esteja apertado. – Puxe a alavanca (17) e rode a mesa de serrar (12) para a esquerda ou para a direita até ao entalhe desejado. – Solte novamente a alavanca. A alavanca deve engatar percetivelmente no entalhe. – Aperte novamente o manípulo de fixação (16). Ajustar quaisquer ângulos de meia-esquadria horizontais (ver figura K) O ângulo de meia-esquadria horizontal pode ser ajustado numa faixa de48° (lado esquerdo) até48° (lado direito). – Solte o manípulo de fixação(16), caso este esteja apertado. – Puxe a alavanca (17) e pressione em simultâneo o grampo de travamento (15), até que este encaixe na ranhura prevista para o efeito. Com isto a mesa de serrar move-se livremente. – Rode a mesa de serrar (12) pelo manípulo de fixação para a esquerda ou para a direita, até que o indicador de ângulo (58) indique o ângulo de meia-esquadria horizontal desejado. – Aperte novamente o manípulo de fixação(16). – Para soltar novamente a alavanca (17) (para ajustar ângulos de meia-esquadria horizontais padrões) é necessário puxar a alavanca para cima. O grampo de travamento (15) salta para a posição inicial e a alavanca (17) pode engatar novamente nos entalhes (20). Ajustar ângulos de meia-esquadria verticais O ângulo de meia-esquadria vertical pode ser ajustado numa faixa de47° (lado esquerdo) até47° (lado direito). Para o ajuste rápido e preciso de ângulos de meia-esquadria verticais usados frequentemente, estão previstas posições fixas para os ângulos de 0°, 22,5° e 45°. – Certifique-se de que a roda de fixação(45) está montada (ver "Montar a roda de fixação (ver figuraA2)", Página76). Ajustar ângulos de meia-esquadria padrões verticais (ver figuraL) – Puxe o carril limitador ajustável (26) completamente para fora ou retire-o completamente. – Solte a roda de fixação (45). – Puxe a alavanca com retenção (46) para fora e engate-a na posição de curso livre. Para o efeito, pode utilizar a amplitude total dos ângulos de meia-esquadria (à esquerda e à direita). – Rode o braço da ferramenta pelo punho (7) para a esquerda ou direita, até que o indicador de ângulo (28) indique o ângulo de meia-esquadria vertical padrão desejado. – Rode a alavanca com retenção (46). A alavanca com retenção tem de engatar de forma percetível na posição do ângulo de meia-esquadria vertical padrão desejado. – Volte a apertar a roda de fixação (45). Ajustar quaisquer ângulos de meia-esquadria verticais – Puxe o carril limitador ajustável (26) completamente para fora ou retire-o completamente. – Solte a roda de fixação (45). – Puxe a alavanca com retenção (46) para fora e engate-a na posição de curso livre. Para o efeito, pode utilizar a amplitude total dos ângulos de meia-esquadria (à esquerda e à direita). – Rodar o braço da ferramenta no punho (7) para a esquerda ou direita, até que o indicador de ângulo (28) indique o ângulo de meia-esquadria vertical desejado. – Volte a apertar a roda de fixação (45). Bosch Power Tools 1 609 92A 9PK | (19.04.2024)80 | Português Colocação em funcionamento u Aperte sempre bem o manípulo de fixação (16) e a roda de fixação (45) antes de serrar. Caso contrário o disco de serra poderá emperrar na peça a ser trabalhada. Ligar (verfiguraM) – Para a ligar a ferramenta elétrica, desloque primeiro o bloqueio de ligação (5) para o centro, e prima de seguida o interruptor de ligar/desligar (6) e mantenha-o premido. Nota: Por motivos de segurança o interruptor de ligar/ desligar (6) não pode ser travado, mas deve permanecer premido durante o funcionamento. Desligar – Para desligar, soltar o interruptor de ligar/desligar (6). Serrar Indicações gerais para serrar u Aperte sempre bem o manípulo de fixação (16) e a roda de fixação (45) antes de serrar. Caso contrário o disco de serra poderá emperrar na peça a ser trabalhada. u Antes de todos os cortes, deverá assegura-se de que a lâmina de serra não possa de modo algum entrar em contacto com o carril limitador, com os sargentos ou com quaisquer outras partes do aparelho. Se houverem limitadores auxiliares montados, estes deverão ser removidos ou respetivamente adaptados. Proteger a lâmina de serra contra golpes e pancadas. A lâmina de serra não deve ser exposta a nenhuma pressão lateral. Serre apenas materiais que estão permitidos em termos de utilização adequada. Não trabalhar peças empenadas. A peça a ser trabalhada deve sempre ter um lado reto para encostar no carril limitador. Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas e pesadas. Assegure-se de que a cobertura de proteção pendular está a funcionar corretamente e pode ser movimentada livremente. Ao conduzir o braço da ferramenta para baixo, a capa de proteção pendular tem de se abrir. Ao conduzir o braço da ferramenta para cima, a capa de proteção pendular tem de se voltar a fechar por cima da lâmina e engatar na posição superior do braço da ferramenta. Posição do operador (ver figura N) u Não se posicione em linha com o disco de serra, na frente da ferramenta elétrica, mas sempre deslocado lateralmente em relação ao disco de serra. Desta forma o seu corpo estará protegido contra um possível contragolpe. – Manter as mãos, os dedos e os braços afastados da lâmina de serra em rotação. – Não cruzar as mãos à frente do braço da ferramenta. Serrar com movimento de tração – Para cortes com a ajuda do dispositivo de tração (2) (peças largas), soltar o parafuso de fixação (1), caso este esteja apertado. – Se necessário, ajustar o ângulo de meia-esquadria horizontal e/ou vertical pretendido. – Pressione a peça a ser trabalhada firmemente contra o carril limitador (25) e (26). – Fixe a peça a ser trabalhada de acordo com as dimensões. – Afastar o braço da ferramenta do carril limitador (25), até a lâmina de serra estar na frente da peça a ser trabalhada. – Ligue a ferramenta elétrica. – Conduzir lentamente o braço da ferramenta com o punho (7) para baixo. – Prima então o braço da ferramenta no sentido dos carris limitadores (25) e (26) e serre a peça a ser trabalhada com avanço uniforme. – Desligue a ferramenta elétrica e aguarde até o disco de serra estar completamente parado. – Conduza lentamente o braço da ferramenta para cima. Serrar sem movimento de tração (cortar) (ver figuraO) – Para cortes sem movimento de tração (peças pequenas) soltar o parafuso de fixação (1), caso este esteja apertado. Empurrar o braço da ferramenta até ao batente no sentido do carril limitador (25) e voltar a apertar o parafuso de fixação (1). – Se necessário, ajustar o ângulo de meia-esquadria horizontal e/ou vertical pretendido. – Pressione a peça a ser trabalhada firmemente contra o carril limitador (25) e (26). – Fixe a peça a ser trabalhada de acordo com as dimensões. – Ligue a ferramenta elétrica. – Conduzir lentamente o braço da ferramenta com o punho (7) para baixo. – Serre a peça com avanço uniforme. – Desligue a ferramenta elétrica e aguarde até o disco de serra estar completamente parado. – Conduza lentamente o braço da ferramenta para cima. Instruções de trabalho Marcar a linha de corte (verfiguraP) Dois raios lasers indicam a linha de corte do disco de serra. Assim a peça pode ser exatamente posicionada para ser serrada, sem que a cobertura de proteção angular tenha que ser aberta. – Para tal, ligue os raios laser tocando brevemente no interruptor de ligar/desligar (6) sem premir o bloqueio de ligação(5). – Alinhe a sua marcação na peça a ser trabalhada entre as duas linhas laser. Nota: Antes de serrar, verificar se a linha de corte ainda é indicada corretamente (ver "Ajustar o laser", Página81). 1 609 92A 9PK | (19.04.2024) Bosch Power ToolsPortuguês | 81 Os raios laser podem, por exemplo, ser desajustados por vibrações devido a um uso intensivo. Dimensões admissíveis da peça a ser trabalhada Máximo de peças a serem trabalhadas: Ângulo de meia- esquadria horizontal Ângulo de meia- esquadria vertical Alturaxlargura [mm] 0° 0° 70x305 45°(esquerda/ direita) 0° 70x215 45°(esquerda) 45°(esquerda) 42x215 45°(direita) 45°(direita) 20x215 0° 45°(esquerda) 42x305 0° 45°(direita) 20x305 Peças mínimas (= todas as peças que podem ser fixadas com o grampo fornecido(41) à esquerda ou à direita do disco de serra): 100 x 40mm (comprimento x largura) Profundidade de corte máxima (0°/0°): 70mm Ajustar o limitador de profundidade (serrar ranhuras) (verfiguraQ) O limitador de profundidade deve ser ajustado, se desejar serrar uma ranhura. – Vire o limitador de profundidade(39) para a frente. – Virar o braço da ferramenta no punho (7) para a posição desejada. – Rode o parafuso de ajuste (38) até a extremidade do parafuso entrar em contacto com o limitador de profundidade (39). – Conduza lentamente o braço da ferramenta para cima. Serrar peças com o mesmo comprimento (ver figuraR) Para serrar facilmente peças com o mesmo comprimento, pode utilizar o batente longitudinal esquerdo ou direito (36). – Rode o batente longitudinal (36) para cima. – Ajuste o prolongamento da mesa de serra (23) para o comprimento da peça desejado. Peças especiais Ao serrar peças curvadas ou redondas é necessário fixá-las firmemente, de modo que não possam se movimentar. Na linha de corte não deve haver fendas entres a peça a ser trabalhada, o carril limitador e a mesa de serrar. Se necessário, deverão ser fabricados suportes especiais. Substituir as placas de alimentação (ver figura S) As placas de alimentação (14) podem desgastar-se após um longo período de uso da ferramenta elétrica. Placas de alimentação defeituosas devem ser substituídas. – Coloque a ferramenta elétrica na posição de trabalho. – Desaperte os parafusos(54) com uma chave de fenda em cruz convencional e retire a placa de alimentação antiga(14). – Coloque a nova placa de alimentação e volte a apertar os parafusos(54). Ajustar o laser Nota: Para testar a função do laser é necessário que a ferramenta elétrica esteja conectada à alimentação elétrica. u Jamais acionar o interruptor de ligar/desligar durante o ajuste do laser (p.ex. ao movimentar o braço da ferramenta). Um arranque involuntário da ferramenta elétrica pode causar ferimentos. – Coloque a ferramenta elétrica na posição de trabalho. – Rode a mesa de serrar (12) até ao entalhe (20) para 0°. A alavanca (17) tem de engatar percetivelmente no entalhe. Após uso intensivo, deverá verificar, e se necessário corrigir, os ajustes básicos dos raios laser, para assegurar cortes precisos. Para tal são necessárias experiência e ferramentas especiais. Um posto de assistência técnica Bosch executa este trabalho de forma rápida e fiável. Verificar (ver figuraT1) – Desenhe uma linha de corte reta sobre a peça a ser trabalhada. – Conduza lentamente o braço da ferramenta com o punho(7) para baixo. – Posicione a peça a ser trabalhada, de modo que os dentes do disco de serra estejam alinhados à linha de corte. – Mantenha a peça a ser trabalhada nesta posição e reconduza o braço da ferramenta lentamente para cima. – Fixe a peça a ser trabalhada. – Ligue os raios laser com o interruptor (6), sem premir o bloqueio de ligação (5). Os raios laser devem estar ao longo de todo o comprimento, à esquerda e à direita, à mesma distância da linha de corte marcada sobre a peça, mesmo quando o braço da ferramenta é movimentado para baixo. Retirar a capa de proteção contra laser (ver figuraT2) – Solte os dois parafusos (55) da capa de proteção contra laser (8) com a chave sextavada interior/chave de fenda (43) e retire a capa de proteção contra laser. Ajustar o desvio lateral ao movimentar o braço da ferramenta (ver figurasT3−T4) – Solte o parafuso de fixação (56) (aprox. 1–2voltas). Não desenrosque completamente o parafuso. – Desloque a carcaça do laser (57) para a direita ou para a esquerda, até os raios laser deixarem de divergir lateralmente ao movimentar o braço da ferramenta para cima. – Mantenha a carcaça do laser (57) nesta posição e volte a apertar o parafuso de fixação (56). – Fixe novamente a capa de proteção contra laser (8). Verifique e realize os ajustes básicos Após uso intensivo, deverá controlar, e se necessário corrigir, os ajustes básicos da ferramenta elétrica, para Bosch Power Tools 1 609 92A 9PK | (19.04.2024)82 | Português assegurar cortes precisos. Para tal são necessárias experiência e ferramentas especiais. Uma oficina de serviço pós-venda Bosch executa este trabalho de forma rápida e fiável. Alinhar indicador de ângulo (horizontal) (ver figuraU) – Coloque a ferramenta elétrica na posição de trabalho. – Rode a mesa de serrar (12) até ao entalhe (20) para 0°. A alavanca (17) tem de engatar percetivelmente no entalhe. Verificar O indicador de ângulo (58) tem de estar alinhado com a marca de 0° na escala (21). Ajustar – Desaperte o parafuso (59) com a chave de fenda em cruz e alinhe o indicador de ângulo ao longo da marca de 0°. – Reaperte o parafuso. Alinhar o indicador de ângulo (vertical) (ver figuraV) – Coloque a ferramenta elétrica na posição de trabalho. – Solte a roda de fixação (45). – Puxe a alavanca com retenção (46) para fora e ajuste com o braço da ferramenta um ângulo de meia-esquadria vertical de 0°. – Solte a alavanca com retenção (46). A alavanca com retenção tem de engatar de forma percetível na posição – Volte a apertar a roda de fixação (45). Verificar O indicador de ângulo (28) tem de estar alinhado numa linha com a marca de 0° na escala (27). Ajustar – Desaperte o parafuso (60) com a chave de fenda em cruz e alinhe o indicador de ângulo ao longo da marca de 0°. – Reaperte o parafuso. Transporte da ferramenta elétrica (ver figuraW) u Antes de qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta, etc.) retire a bateria da mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. Antes de um transporte da ferramenta elétrica é necessário executar os seguintes passos: – Solte o parafuso de fixação(1), caso este esteja apertado. Puxar o braço da ferramenta completamente para frente e reapertar o parafuso de fixação. – Certifique-se de que o batente de profundidade (39) está rodado totalmente para trás e que não toca no parafuso de ajuste (38) ao movimentar o braço da ferramenta. – Coloque a ferramenta elétrica na posição de transporte. – Remover todos os acessórios que não estão montados firmemente na ferramenta elétrica. Se possível, os discos de serra não utilizados devem ser colocados dentro de um recipiente fechado durante o transporte. – Coloque o punho de transporte (3) na vertical. – Transporte a ferramenta elétrica pelo punho de transporte(3) ou pelas cavidades(61) na lateral da mesa de serra. u Ao transportar a ferramenta elétrica, utilize apenas os dispositivos de transporte e nunca os dispositivos de proteção ou os apoios para as peças. Manutenção e assistência técnica Manutenção e limpeza u Antes de qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta, etc.) retire a bateria da mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. A capa de proteção pendular deve sempre movimentar-se livremente e fechar-se automaticamente. Portanto deverá manter a área em volta da capa de proteção pendular sempre limpa. Após cada etapa de trabalho deverá remover o pó e as aparas, soprando com ar comprimido ou limpando com um pincel. Limpe regularmente o rolo de deslize (11). Medidas para a redução de ruídos Medidas tomadas pelo fabricante: – Arranque suave – Fornecimento com um disco de serra especialmente desenvolvido para a redução de ruídos Medidas tomadas pelo utilizador: – Montagem com poucas vibrações, sobre uma superfície de trabalho firme – Utilização de discos de serra com funções redutoras de ruídos – Limpeza regular do disco de serra e da ferramenta elétrica Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Brasil Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte 13065-900, CP 1195 1 609 92A 9PK | (19.04.2024) Bosch Power ToolsItaliano | 83 Campinas, São Paulo Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (porex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Eliminação As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: As ferramentas elétricas que já não são úteis e as pilhas/ baterias com defeito ou usadas têm de ser eliminadas separadamente. Utilize os sistemas de recolha previstos para o efeito. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas. Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página83). Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe- ricolo, le istruzioni operative, le fi- gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet- troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe- lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in- cendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife- rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo). Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo- ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li- quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro- ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran- no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti- lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter- ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- mento in cui il corpo è messo a massa. u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou- tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet- troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor- rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in- sorgenza di scosse elettriche. u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri- duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Bosch Power Tools 1 609 92A 9PK | (19.04.2024)84 | Italiano u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet- troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto- re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos- sa elettrica. Sicurezza delle persone u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re- stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi- duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im- piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio- ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni. u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra- sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in- terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico- lose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso- rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del- la macchina può provocare seri incidenti. u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap- poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten- sile in caso di situazioni inaspettate. u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento. u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo- sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor- me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi- lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga- no trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz- zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe- cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi- gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta- zione. u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corret- ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac- cessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to- gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite- rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in- volontariamente. u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam- bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten- sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat- vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di- sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou- tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu- tenzione è stata effettuata poco accuratamente. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru- zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e con- trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate. Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sus- siste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie espli- citamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il ri- schio d’incendi. u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. 1 609 92A 9PK | (19.04.2024) Bosch Power ToolsItaliano | 85 u In caso di condizioni d’uso non conformi, si può verifi- care la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liqui- do fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irri- tazioni cutanee o ustioni. u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono comportare problemi non prevedibili, causando incendi, esplosioni e possibili lesioni. u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni. u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di tempera- tura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non cor- retta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di incendio. Assistenza u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ- zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneg- giate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà ef- fettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati. Avvertenze di sicurezza per troncatrici u Le troncatrici sono progettate per tagliare il legno o materiali simili e non possono essere utilizzate con di- schi abrasivi da taglio per materiali ferrosi, quali bar- re, tondini, perni ecc. La polvere causata dagli abrasivi può causare l’inceppamento di parti mobili, quali la cuffia di protezione inferiore. Le scintille prodotte dal taglio con gli abrasivi possono bruciare la cuffia di protezione infe- riore, l’inserto di taglio e altre parti in plastica. u Ogniqualvolta possibile, utilizzare morsetti per soste- nere il pezzo in lavorazione. Qualora si sostenga il pez- zo in lavorazione con la mano, essa andrà sempre mantenuta ad almeno 100 mm di distanza da entrambi i lati della lama. Non utilizzare la troncatrice per ta- gliare pezzi troppo piccoli per essere fissati saldamen- te mediante i morsetti o per essere trattenuti con le mani. Se si tiene la mano troppo vicina alla lama della troncatrice, aumenta il rischio di lesioni derivanti dal pos- sibile contatto con la lama stessa. u Il pezzo in lavorazione dovrà essere stabile e fissato mediante morsetti, oppure andrà trattenuto sia contro la guida di battuta, sia contro il banco. Non far avanza- re il pezzo in lavorazione contro la lama, né eseguire in alcun caso tagli a mano libera. Pezzi in lavorazione fuori controllo o in movimento possono essere proiettati a ve- locità elevate, causando possibili lesioni. u Spingere la troncatrice attraverso il pezzo in lavora- zione. Non estrarre la troncatrice attraverso il pezzo in lavorazione. Per eseguire un taglio, sollevare la te- sta della troncatrice e collocarla sopra il pezzo in lavo- razione senza tagliarlo, avviare il motore, premere la testa della troncatrice verso il basso spingendola at- traverso il pezzo in lavorazione. Se si esegue un taglio in trazione, vi è rischio che, sussiste la possibilità che la la- ma risalga improvvisamente dall’intaglio e che il gruppo lama venga proiettato verso l’utilizzatore. u Non far passare in alcun caso la mano sopra la linea di taglio prestabilita, né davanti, né dietro alla lama della troncatrice. È estremamente pericoloso sostenere il pez- zo in lavorazione a mani incrociate, ossia tenendo il pezzo in lavorazione alla destra della lama con la mano sinistra o viceversa. u Fino a quando la lama è in rotazione, non avvicinare la mano dietro alla guida di battuta a meno di 100mm da entrambi i lati della lama, che sia per rimuovere even- tuali frammenti di legno o per qualsiasi altro motivo. La vicinanza della lama in rotazione alla mano potrebbe non essere evidente e ne potrebbero derivare lesioni di grave entità. u Esaminare il pezzo in lavorazione prima di procedere al taglio. Se il pezzo in lavorazione è incurvato o defor- mato, occorrerà fissarlo tenendo la superficie incurva- ta esterna verso la guida di battuta. Accertarsi sempre che non vi sia spazio fra pezzo in lavorazione, guida di battuta e banco lungo la linea di taglio. Pezzi in lavora- zione piegati o deformati possono torcersi o spostarsi, causando un potenziale inceppamento della lama della troncatrice durante l’esecuzione del taglio. All’interno del pezzo in lavorazione non devono essere presenti chiodi né altri oggetti estranei. u Non utilizzare la troncatrice prima che il banco sia sta- to sgomberato da tutti gli attrezzi, eventuali residui di legno ecc., ad eccezione del pezzo in lavorazione. Qua- lora piccoli residui o frammenti liberi di legno o altri og- getti dovessero venire a contatto con la lama in rotazione, verrebbero proiettati a velocità elevata. u Tagliare solamente un pezzo per volta. Più pezzi in lavo- razione impilati l’uno sull’altro non possono essere fissati né sostenuti adeguatamente e potrebbero provocare l’in- ceppamento della lama o dell’alberino durante le opera- zioni di taglio. u Prima di utilizzare la troncatrice, accertarsi che sia montata o posizionata su una superficie di lavoro pia- na e stabile. Una superficie di lavoro piana e stabile ridu- ce il rischio di possibile instabilità per la troncatrice. u Pianificare il lavoro. Quando si modifica l’inclinazione dei listelli di battuta o l’angolo della troncatrice, ac- certarsi che la guida di battuta regolabile sia imposta- ta in modo da sostenere il pezzo in lavorazione e che non interferisca con la lama o il sistema di protezione. Senza mettere in funzione l’utensile e senza pezzi in lavo- razione sul banco, spostare la lama della troncatrice in modo da simulare un taglio completo, per assicurarsi che Bosch Power Tools 1 609 92A 9PK | (19.04.2024)86 | Italiano non vi siano interferenze, né rischi di tagliare la guida di battuta. u Predisporre adeguati supporti, quali ad esempio pro- lunghe del banco, cavalletti ecc., qualora il pezzo in la- vorazione sia più largo o più lungo rispetto al piano del banco. Pezzi più lunghi o più larghi del banco della tron- catrice possono ribaltarsi, qualora non vengano sostenuti adeguatamente. Se il pezzo tagliato o il pezzo in lavorazio- ne si ribaltano, possono causare il sollevamento della cuf- fia di protezione inferiore oppure possono essere proiet- tati dalla lontano lama in rotazione. u Non avvalersi dell’aiuto di un’altra persona in sostitu- zione di una prolunga del banco da lavoro o in qualità di supporto aggiuntivo. Un supporto instabile per il pez- zo in lavorazione può causare l’inceppamento della lama oppure lo spostamento del pezzo durante le operazioni di taglio, trascinando l’utilizzatore e il suo aiutante verso la lama in rotazione. u Il pezzo tagliato non andrà in alcun caso spinto o pre- muto contro la lama della troncatrice in rotazione. Qualora si utilizzino dispositivi d’arresto per la lunghezza, il pezzo tagliato potrebbe restare bloccato contro la lama ed essere proiettato verso l’esterno. u Utilizzare sempre un morsetto o un attrezzo di fissag- gio idoneo a trattenere adeguatamente materiali di forma tonda, quali tondini o tubi. I tondini tendono a ro- tolare durante il taglio, facendo sì che la lama “morda”, trascinando verso la lama il pezzo in lavorazione e la mano dell’utilizzatore. u Lasciare che la lama raggiunga la velocità massima, prima di metterla a contatto con il pezzo in lavorazio- ne. Ciò ridurrà il rischio che il pezzo venga proiettato ver- so l’esterno. u Se il pezzo in lavorazione o la lama restano inceppati, spegnere la troncatrice. Attendere che tutte le parti in movimento si arrestino e scollegare la spina dall’ali- mentazione di rete e/o rimuovere la batteria. Procede- re quindi a liberare il materiale inceppato. Se si prose- guisse il taglio con un pezzo inceppato, potrebbero verifi- carsi perdite di controllo o danni alla troncatrice. u Terminata l’operazione di taglio, rilasciare l’interrut- tore, mantenere abbassata la testa della troncatrice ed attendere che la lama si arresti, prima di rimuovere il pezzo tagliato. Avvicinare la mano alla lama ancora in rotazione per inerzia è pericoloso. u Trattenere l’impugnatura saldamente, qualora si ese- gua un taglio incompleto o si rilasci l’interruttore pri- ma che la testa della troncatrice sia in posizione com- pletamente abbassata. A causa dell’azione frenante del- la troncatrice, la testa della troncatrice potrebbe venire improvvisamente trascinata verso il basso, con conse- guente rischio di lesioni. u Non lasciare l’impugnatura quando la testa della tron- catrice ha raggiunto la posizione più bassa. Riportare sempre manualmente la testa della troncatrice nella posizione più alta. Se la testa della troncatrice si muove in modo incontrollato, sussiste il rischio di lesioni. u Mantenere pulita la postazione di lavoro. Le miscele di materiali sono particolarmente pericolose. Le polveri di metalli leggeri possono incendiarsi o esplodere. u Non utilizzare lame smussate, incrinate, deformate oppure danneggiate. Lame per seghe non più affilate oppure deformate implicano un maggiore attrito nella fessura di taglio aumentando il pericolo di blocchi e di contraccolpi. u Non utilizzare lame in acciaio rapido altolegato (accia- io HSS). Le lame di questo tipo possono rompersi facil- mente. u Utilizzare sempre lame con foro per il mandrino di for- ma e dimensioni corrette (forma quadrangolare o cir- colare. L’utilizzo di lame non coincidenti con il fissaggio della sega comporterebbe un funzionamento scentrato, con conseguente perdita di controllo. u Non rimuovere in alcun caso residui di taglio, trucioli di legno o simili dalla zona di taglio quando l’elettrou- tensile è in funzione. Innanzitutto, portare sempre il braccio dell’utensile in posizione di riposo, dopodiché spegnere l’elettroutensile. u Terminato il lavoro, non afferrare la lama prima che si sia raffreddata. Durante il lavoro, la lama raggiunge tem- perature molto elevate. u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può in- cendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell’am- biente e contattare un medico in caso di malessere. I va- pori possono irritare le vie respiratorie. u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito. u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Po- trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria po- trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal- darsi. u Utilizzare la batteria solo con articoli del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da peri- colosi sovraccarichi. Proteggere la batteria dal calore, ad esem- pio anche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito. u L’elettroutensile viene fornito corredato da una tar- ghetta laser di pericolo (vedere tabella "Simboli e re- lativo significato"). u Se il testo della targhetta laser di pericolo è in una lin- gua straniera, prima della messa in funzione iniziale incollare l’etichetta fornita in dotazione, con il testo nella propria lingua. u Non rendere in alcun caso illeggibili le targhette di pe- ricolo applicate all’elettroutensile. Non dirigere mai il raggio laser verso perso- ne oppure animali e non guardare il raggio laser né diretto, né riflesso. Il raggio laser po- 1 609 92A 9PK | (19.04.2024) Bosch Power ToolsItaliano | 87 trebbe abbagliare le persone, provocare inci- denti o danneggiare gli occhi. u Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiudere subito gli occhi e distogliere immediatamente la testa dal raggio. u Non apportare alcuna modifica al dispositivo laser. Le possibilità di regolazione descritte nelle presenti istruzio- ni d’uso non comportano alcun pericolo per l’utente. u Evitare che i bambini utilizzino l’elettroutensile senza la necessaria sorveglianza. Potrebbero involontaria- mente abbagliare altre persone o loro stessi. Simboli I seguenti simboli possono essere molto importanti per l’uti- lizzo dell’elettroutensile in dotazione. È importante impri- mersi bene nella mente i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utiliz- zare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile. Simboli e relativi significati Radiazione laser Non rivolgere lo sguardo direttamente verso il raggio Prodotto laser di consumo di classe 2 EN 50689:2021 Non avvicinare le mani alla zona di ta- glio quando l’elettroutensile è in fun- zione. In caso di contatto con la lama, vi è rischio di lesioni. Indossare una mascherina antipolvere. Indossare occhiali protettivi. Indossare protezioni per l’udito. L’ef- fetto del rumore può provocare la perdita dell’udito. Area di pericolo! Mantenere il più di- stanti possibile da tale zona le mani, le dita e le braccia. Per il trasporto afferrare l’elettroutensile esclusivamente ai punti contrassegnati sullo stesso (profili di presa) oppure all’impugnatura per il trasporto. Simboli e relativi significati Per praticare tagli obliqui in verticale, le guide di battuta regolabili andranno estratte verso l’esterno, oppure comple- tamente rimosse. D d Prestare attenzione alle dimensioni della lama (Diametro della lama D, diametro di foratura d). Il diametro di foratura d deve combaciare perfettamente con l’alberino portautensile e deve essere senza gioco. Se è necessario utilizzare riduzioni, ac- certarsi che le dimensioni della riduzione siano adatte allo spessore del corpo la- ma, al diametro di foratura della lama e al diametro dell’alberino portautensile. Uti- lizzare possibilmente le riduzioni fornite in dotazione con la lama. Il diametro della lama D deve corrispon- dere al dato riportato sul simbolo. Vedere anche «Dimensioni per lame ido- nee» al capitolo «Dati tecnici». Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avver- tenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme L’elettroutensile è concepito per impiego stazionario, per eseguire tagli rettilinei longitudinali e trasversali nel legno. A questo proposito, sono possibili angoli di inclinazione oriz- zontali da –48° a +48° e angoli di inclinazione verticali da47° (a sinistra) a47° (a destra). L’elettroutensile è concepito per tagliare legno duro e legno tenero, nonché pannelli in masonite e pannelli in fibra. Utilizzando lame adatte è possibile il taglio di profili di allumi- nio e plastica. Questo è un prodotto laser di consumo conforme a EN50689. Componenti illustrati La numerazione dei componenti raffigurati è riferita all’illu- strazione dell’elettroutensile nella pagina con rappresenta- zione grafica. (1) Vite di fissaggio del dispositivo di trazione (2) Dispositivo di trazione (3) Impugnatura per il trasporto (4) Cuffia di protezione Bosch Power Tools 1 609 92A 9PK | (19.04.2024)88 | Italiano (5) Dispositivo di blocco dell’interruttore di avvio/ar- resto (6) Interruttore di avvio/arresto (7) Impugnatura (8) Calotta di protezione laser (9) Apertura di uscita raggio laser (10) Cuffia di protezione oscillante (11) Rotella di scorrimento (12) Banco sega (13) Fori di montaggio (14) Piano d’appoggio (15) Fermaglio di bloccaggio (16) Pomello di fissaggio per angolo obliquo a scelta (orizzontale) (17) Levetta di regolazione preliminare angolo obliquo (orizzontale) (18) Protezione antiribaltamento (19) Targhetta di pericolo raggio laser (20) Tacche per angoli obliqui standard (orizzontali) (21) Scala per angoli obliqui (orizzontali) (22) Vite di serraggio della prolunga del banco sega (23) Prolunga del banco sega (24) Supporto per i pezzi in lavorazione (inserimento flessibile) (25) Guida di battuta fissa (26) Guida di battuta regolabile (27) Scala per angoli obliqui (verticali) (28) Indicatore di angolo obliquo (verticale) (29) Deviatrucioli (30) Lama (31) Bloccaggio dell’alberino (32) Tasto di sbloccaggio della batteria (33) Batteria (34) Dispositivo di sicurezza per il trasporto (35) Staffa di protezione antiribaltamento (36) Guida longitudinale (37) Sacchetto raccoglipolvere (38) Vite di regolazione della battuta di profondità (39) Asta di profondità (40) Asta filettata (41) Morsetto a vite (42) Fori per morsetto a vite (43) Chiave a brugola/cacciavite ad intaglio (44) Vite di bloccaggio della guida di battuta regolabile (45) Rotella di fissaggio per angoli obliqui (verticali) (46) Leva di bloccaggio per angoli obliqui (verticali) (47) Attacco per supporto per i pezzi in lavorazione (sull’elettroutensile) (48) Attacco per secondo supporto per i pezzi in lavora- zione (su supporto per i pezzi in lavorazione) (49) Bullone filettato (50) Adattatore di aspirazione (51) Vite a brugola per fissaggio della lama (52) Flangia di serraggio (53) Flangia di serraggio interna (54) Viti di fissaggio per piano d’appoggio (55) Vite per calotta di protezione laser (56) Vite di fissaggio per la carcassa del laser (57) Carcassa del laser (58) Indicatore di angolo obliquo (orizzontale) (59) Vite dell’indicatore angolo (orizzontale) (60) Vite dell’indicatore angolo (verticale) (61) Incavi di impugnatura Dati tecnici Troncatrice radiale a batteria GCM18V-216D GCM18V-216D Codice prodotto 3601M510.. 3601M510B. 3601M5108. Tensione nominale V= 18 18 Numero di giri a vuoto
giri/min 5000 5000 Tipo di laser nm 650 650 mW <1 <1 Classe laser 2 2 Peso
Misurazione a 20−25°C con batteria ProCORE18V 8.0Ah. B) in funzione della batteria utilizzata C) prestazioni ridotte in caso di temperature <0°C Dimensioni ammesse del pezzo in lavorazione (max./min.): (vedi «Dimensioni ammesse del pezzo in lavorazione», Pagina95) I valori possono variare a seconda del prodotto ed essere soggetti a condizioni di impiego e ambientali. Per maggiori informazioni, consultare il si- to www.bosch-professional.com/wac. Informazioni sulla rumorosità Valori di emissione acustica rilevati conformemente aENIEC62841-3-9. Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipi- camente di: livello di pressione acustica93dB(A); livello di potenza sonora107dB(A). Grado d’incertezza K=3dB. Indossare protezioni acustiche! Il livello di emissione acustica indicato nelle presenti istruzio- ni è stato rilevato in conformità ad una procedura di misura- zione standardizzata e può essere utilizzato per eseguire un confronto tra gli elettroutensili. La stessa procedura è ido- nea anche per una valutazione temporanea dell’emissione acustica. Il livello di emissione acustica indicato è riferito agli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venis- se utilizzato tuttavia per altre applicazioni, con accessori dif- ferenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di emissione acustica potrebbe variare. Ciò potrebbe aumenta- re sensibilmente l’emissione acustica per l’intero periodo di funzionamento. Per una valutazione precisa dell’emissione acustica bisogne- rebbe considerare anche i tempi in cui l’utensile è spento op- pure è acceso ma non viene effettivamente utilizzato. Ciò po- trebbe ridurre sensibilmente l’emissione acustica per l’intero periodo di funzionamento. Batteria Bosch vende elettroutensili a batteria anche senza batteria. Per sapere se nella dotazione dell’elettroutensile è compresa una batteria, leggere quanto riportato sulla confezione. Ricarica della batteria u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti al- le batterie al litio utilizzate nell’elettroutensile. Avvertenza: a causa delle norme internazionali per il tra- sporto, le batterie al litio vengono fornite parzialmente cari- che. Per assicurare la piena potenza della batteria, ricaricar- la completamente prima dell’impiego iniziale. Introduzione della batteria Spingere la batteria carica nell’apposito alloggiamento, sino a farlo scattare udibilmente in posizione. Rimozione della batteria Per rimuovere la batteria, premere il tasto di sbloccaggio ed estrarla. Durante tale operazione, non esercitare forza. La batteria è dotata di 2livelli di bloccaggio, preposti ad im- pedire che la batteria stessa cada all’esterno, qualora il tasto di sbloccaggio batteria venga premuto inavvertitamente. Si- no a quando la batteria è inserita nell’elettroutensile, essa viene mantenuta in posizione da un’apposita molla. Indicatore del livello di carica della batteria Avvertenza: non tutti i tipi di batteria dispongono di un indi- catore del livello di carica. I LED verdi dell’apposito indicatore indicano il livello di cari- ca della batteria. Per ragioni di sicurezza, il livello di carica si può verificare esclusivamente ad elettroutensile fermo. Per visualizzare il livello di carica, premere il tasto dell’indi- catore livello di carica della batteria o . Ciò sarà possibi- le anche a batteria rimossa. Se premuto il tasto dell’indicatore livello di carica della batte- ria non si illumina alcun LED, ciò significa che la batteria è di- fettosa e che deve essere sostituita. Tipo di batteria GBA 18V... LED Capacità Luce fissa, 3 LED verdi 60–100% Luce fissa, 2 LED verdi 30–60% Luce fissa, 1 LED verde 5–30% Luce lampeggiante, 1 LED verde 0–5% Bosch Power Tools 1 609 92A 9PK | (19.04.2024)90 | Italiano Tipo di batteria ProCORE18V... LED Capacità Luce fissa, 5 LED verdi 80–100% Luce fissa, 4 LED verdi 60–80% Luce fissa, 3 LED verdi 40–60% Luce fissa, 2 LED verdi 20–40% Luce fissa, 1 LED verde 5–20% Luce lampeggiante, 1 LED verde 0–5% Avvertenze per l’impiego ottimale della batteria Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Conservare la batteria esclusivamente nel campo di tempe- ratura fra −20 °C e 50°C. Non lasciare la batteria all’interno dell’auto, ad es. nel periodo estivo. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batte- ria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricari- cabile dovrà essere sostituita. Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Montaggio u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es. per manutenzione, sostituzione dell’accessorio ecc.), prelevare la batteria. Qualora l’interruttore di av- vio/arresto venga premuto inavvertitamente, vi è rischio di lesioni. Volume di fornitura Fare riferimento anche alla raffigurazione della fornitura all'inizio delle istruzioni per l'uso. Prima di mettere in funzione l’elettroutensile per la prima volta, accertarsi che siano effettivamente presenti tutte le parti riportate di seguito: – Troncatrice radiale con lama montata – Rotella di fissaggio(45) – Guida di battuta regolabile(26) – Morsetto a vite(41) – Chiave a brugola/cacciavite ad intaglio(43) – Sacchetto raccoglipolvere(37) – Supporti per i pezzi in lavorazione(24) (2 pezzi) Avvertenza: Verificare che l’elettroutensile non presenti danni. Prima di ogni utilizzo dell’elettroutensile, esaminare accura- tamente i dispositivi di protezione o eventuali parti lievemen- te danneggiate, per accertarsi che funzionino correttamente. Verificare che le parti mobili funzionino perfettamente e che non si blocchino ed accertarsi che non vi siano componenti danneggiati. Tutte le parti devono essere montate corretta- mente e secondo tutte le condizioni previste, per garantire un perfetto funzionamento. In caso di dispositivi di protezione e parti danneggiati si deve provvedere a far eseguire una riparazione oppure una sosti- tuzione degli stessi rivolgendosi ad un’officina specializzata munita di debita autorizzazione. Montaggio dei componenti singoli – Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti i particolari forniti in dotazione. – Rimuovere dall’elettroutensile e dagli accessori forniti in dotazione tutto il materiale di imballaggio. – Per facilitare il lavoro durante il montaggio degli elementi dell’apparecchio forniti in dotazione tenere presente che l’elettroutensile è in posizione di trasporto. Montaggio dei supporti per i pezzi in lavorazione (vedere fig.A1) I supporti per i pezzi in lavorazione(24) possono essere po- sizionati a sinistra, a destra o nella parte frontale dell’elet- troutensile. Il sistema di inserimento flessibile consente nu- merose varianti di prolunga o espansione (vedere fig.G). – Inserire a seconda delle esigenze il supporto per i pezzi in lavorazione(24) negli attacchi(47) sull’elettroutensile o negli attacchi(48) del secondo supporto per i pezzi in la- vorazione. u Non trasportare mai l’elettroutensile dai supporti per i pezzi in lavorazione. Per il trasporto dell’elettroutensile, utilizzare esclusi- vamente i dispositivi di trasporto. Montaggio della rotella di fissaggio (vedere fig.A2) La rotella di fissaggio(45) fissa l’angolo obliquo verticale im- postato ed è necessaria ai fini di un funzionamento sicuro. – Svitare il dado esagonale dal bullone filettato(49). – Avvitare la rotella di fissaggio(45) in senso orario sul bul- lone filettato(49) e serrarla. Montaggio della guida di battuta regolabile (vedere fig.A3) La guida di battuta regolabile(26) deve essere montata pri- ma di eseguire il taglio. – Spingere la guida di battuta(26) a destra della lama nella scanalatura corrispondente e serrare la vite di bloccaggio(44). La parte piatta della guida di battuta deve essere rivolta nella fattispecie verso l’interno della lama. Montaggio stazionario oppure flessibile u Per poter garantire una maneggevolezza sicura, prima dell’utilizzo, l’elettroutensile deve essere montato su una superficie di lavoro piana e resistente (ad es. ban- co di lavoro). 1 609 92A 9PK | (19.04.2024) Bosch Power ToolsItaliano | 91 Montaggio su di una superficie di lavoro (vedere Fig. B1 − B2) – Utilizzando un raccordo a vite idoneo, fissare l’elettrou- tensile sulla superficie di lavoro. Utilizzare gli appositi fori (13). oppure – Serrare saldamente i piedini dell’elettroutensile sulla su- perficie di lavoro, utilizzando morsetti a vite comunemen- te disponibili in commercio. Montaggio su un banco portatroncatrice Bosch I banchi portatroncatrice GTA della Bosch offrono all’elet- troutensile un bloccaggio su ogni fondo grazie ai piedini re- golabili in altezza. I supporti per il pezzo in lavorazione dei banchi portatroncatrice hanno la funzione di supportare pez- zi in lavorazione lunghi. u Leggere tutte le avvertenze di pericolo e tutte le istru- zioni accluse al banco portatroncatrice. In caso di man- cato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. u Prima di applicarvi l’elettroutensile, installare corret- tamente il banco portatroncatrice. Un montaggio cor- retto è indispensabile per impedire il rischio di crollo. – Montare l’elettroutensile sul banco portatroncatrice in po- sizione di trasporto. Installazione flessibile (sconsigliata) (vedere Fig. B3) Qualora, in casi eccezionali, non dovesse essere possibile montare l’elettroutensile su una superficie di lavoro piana e stabile, sarà possibile sistemarlo temporaneamente utiliz- zando una protezione antiribaltamento. u Senza la protezione antiribaltamento, l’elettroutensile non sarà in posizione sicura e potrà ribaltarsi, soprat- tutto in caso di tagli obliqui alla massima inclinazione, orizzontali e/o verticali. – Avvitare o svitare la protezione antiribaltamento (18) si- no a posizionare l’elettroutensile in rettilineo sulla superfi- cie di lavoro. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti- pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vici- nanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta per il materiale. – Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas- se di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. L’aspirazione polvere/aspirazione trucioli può venire blocca- ta da polvere, trucioli oppure da pezzetti rotti del pezzo in la- vorazione. – Spegnere l’elettroutensile ed estrarre la batteria. – Attendere che la lama si sia completamente arrestata. – Individuare la causa del bloccaggio ed eliminarla. Aspirazione propria (vedere Fig. C) Per un’agevole raccolta dei trucioli, utilizzare il sacchetto raccoglipolvere fornito in dotazione(37). – Posizionare l’impugnatura di trasporto(3) in verticale. – Inserire e ruotare il sacchetto raccoglipolvere(37) nell’adattatore di aspirazione(50) in modo che il pin del sacchetto si innesti nell’incavo dell’adattatore. Durante l’operazione di taglio, il sacchetto raccoglipolvere non dovrà in alcun caso entrare in contatto con parti mobili dell’utensile. Svuotare sempre per tempo il sacchetto raccoglipolvere. u Dopo ogni impiego controllare e pulire il sacchetto per la polvere. u Per evitare pericolo di incendio, rimuovere il sacchet- to per la polvere durante il taglio di alluminio. Sistema di aspirazione esterno Per aspirare, è possibile collegare all’adattatore di aspirazio- ne (50) anche un tubo flessibile per aspiratore (Ø 35 mm). – Collegare il tubo flessibile per aspiratore con l’adattatore di aspirazione (50). L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavora- re. Utilizzare un aspiratore speciale, qualora occorra aspirare polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene o asciutte. Sostituzione della lama (vedere figura D1−D4) u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es. per manutenzione, sostituzione dell’accessorio ecc.), prelevare la batteria. Qualora l’interruttore di av- vio/arresto venga premuto inavvertitamente, vi è rischio di lesioni. u Durante il montaggio della lama, indossare guanti pro- tettivi. In caso di contatto con la lama, vi è pericolo di le- sioni. Utilizzare esclusivamente lame la cui velocità massima am- messa sia maggiore di quella del funzionamento a vuoto dell’elettroutensile in dotazione. Utilizzare esclusivamente lame che corrispondono ai dati ca- ratteristici indicati nelle presenti istruzioni d’uso, omologate secondo la norma EN847-1 e munite della rispettivo con- trassegno. Utilizzare esclusivamente lame consigliate dal produttore del presente elettroutensile e che siano adatte per il materiale Bosch Power Tools 1 609 92A 9PK | (19.04.2024)92 | Italiano che si desidera lavorare. Ciò impedirà che i denti della lama si surriscaldino durante il taglio. Smontaggio della lama – Portare l’elettroutensile in posizione di lavoro. – Ruotare la cuffia di protezione oscillante (10) all’indietro e mantenerla in tale posizione. – Ruotare la vite a brugola (51) mediante la chiave a brugo- la (6mm) (43), premendo contemporaneamente il bloc- caggio dell’alberino (31) sino a farlo scattare il posizione. – Mantenere premuto il bloccaggio dell’alberino (31) e svi- tare la vite a brugola (51) in senso orario (filettatura sini- strorsa!). – Prelevare la flangia di serraggio (52). – Rimuovere la lama (30). – Condurre lentamente di nuovo verso il basso la cuffia di protezione oscillante. Montaggio della lama u Durante il montaggio accertarsi che la direzione di ta- glio della dentatura (direzione della freccia sulla lama) corrisponda alla direzione della freccia sulla cuffia di protezione. Se necessario, prima del montaggio, pulire tutte le parti da montare. – Ruotare la cuffia di protezione oscillante (10) all’indietro e mantenerla in tale posizione. – Applicare la nuova lama sulla flangia di serraggio interna (53). – Applicare la flangia di serraggio (52) e la vite a brugola (51). Spingere il bloccaggio dell’alberino (31) sino a farlo scattare in posizione e serrare la vite a brugola ruotandola in senso antiorario. – Condurre di nuovo lentamente verso il basso la cuffia di protezione oscillante. Utilizzo u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es. per manutenzione, sostituzione dell’accessorio ecc.), prelevare la batteria. Qualora l’interruttore di av- vio/arresto venga premuto inavvertitamente, vi è rischio di lesioni. Dispositivo di sicurezza per il trasporto (vedereFig.E) Il dispositivo di sicurezza per il trasporto (34) rende più pra- tico trasportare l’elettroutensile verso i vari punti d’impiego. Sblocco dell’elettroutensile (posizione di lavoro) – Spingere leggermente verso il basso il braccio dell’utensi- le, agendo sull’impugnatura (7), per ridurre il carico sul dispositivo di sicurezza per il trasporto (34). – Estrarre completamente verso l’esterno il dispositivo di sicurezza per il trasporto (34). – Spostare lentamente verso l’alto il braccio dell’utensile. Bloccaggio dell’elettroutensile (posizione di trasporto) – Allentare la vite di fissaggio(1), nel caso essa blocchi il dispositivo di trazione(2). Estrarre completamente in avanti il braccio dell’utensile e, per fissare il dispositivo di trazione, serrare nuovamente la vite di fissaggio. – Tirare verso l'alto la boccola di profondità(39). – Per bloccare il banco sega(12), serrare il pomello di fissaggio(16). – Orientare il braccio dell’utensile sull’impugnatura(7) ver- so il basso, fino a quando il dispositivo di sicurezza per il trasporto(34) si possa spingere completamente all’inter- no. Il braccio dell’utensile sarà ora bloccato in modo sicuro per il trasporto. Pianificazione operativa Per garantire tagli precisi, dopo un impiego intensivo dell’elettroutensile, verificarne le regolazioni base e, all’oc- correnza, modificarle. Per eseguire tali operazioni, occorrono esperienza ed appo- siti attrezzi speciali. Un Punto di Servizio Clienti post-vendita Bosch eseguirà tale operazione in modo veloce ed affidabile. Prolunga/espansione del banco sega (vedere figg.F−G) Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti devono essere suppor- tati oppure appoggiati all’estremità libera. Il banco sega può essere allungato verso sinistra e verso de- stra mediante le apposite prolunghe(23). – Allentare la vite di serraggio(22). – Estrarre la prolunga per banco sega(23) verso l’esterno, sino alla lunghezza desiderata. – Per fissare la prolunga del banco sega, stringere nuova- mente la vite di serraggio(22). Il sistema di inserimento flessibile dei supporti per i pezzi in lavorazione(24) consente numerose varianti di prolunga o espansione. – Inserire a seconda delle esigenze il supporto per i pezzi in lavorazione(24) negli attacchi(47) sull’elettroutensile o negli attacchi(48) del secondo supporto per i pezzi in la- vorazione. u Non trasportare mai l’elettroutensile dai supporti per i pezzi in lavorazione. Per il trasporto dell’elettroutensile, utilizzare esclusi- vamente i dispositivi di trasporto. Spostamento della guida di battuta (vedere fig.H) In caso di tagli obliqui orizzontali e/o verticali sarà necessario, in base alla direzione di taglio, estrarre verso l’esterno la guida di battuta regolabile sinistra o destra(26), oppure rimuoverla completamente. 1 609 92A 9PK | (19.04.2024) Bosch Power ToolsItaliano | 93 Angolo obliquo verticale Angolo obliquo orizzontale 0°–22,5° (a sinistra/a de- stra) >0° – Allentare la vite di bloccaggio sinistra/destra(44). – Estrarre completamente la guida di battuta regolabile sinistra/destra(26). 22,5°−47° (a sinistra/a de- stra) ≤ 48° (a sinistra/a de- stra) – Allentare la vite di bloccaggio sinistra/destra(44). – Estrarre completamente la guida di battuta regolabile sinistra/destra(26). – Rimuovere la guida di battuta regolabile sollevandola. Fissaggio del pezzo in lavorazione (vedere fig. I) Per poter garantire una sicurezza ottimale sul posto di lavo- ro, il pezzo in lavorazione deve sempre essere bloccato in posizione. Non lavorare mai pezzi che risultano troppo piccoli da serra- re. – Premere saldamente il pezzo in lavorazione contro le gui- de di battuta (26) e (25). – Innestare il morsetto a vite (41) in dotazione in uno degli appositi fori (42). – Adattare l’asta filettata (40) del morsetto a vite all’altezza del pezzo in lavorazione. – Serrare saldamente l’asta filettata (40) per fissare il pez- zo in lavorazione. Regolazione degli angoli obliqui orizzontali Regolazione degli angoli obliqui orizzontali standard (vedere Fig. J) Per regolare in modo rapido e preciso angoli di inclina- zione orizzontali frequentemente utilizzati, sul banco se- ga sono presenti apposite tacche (20): Lato sinistro Lato destro
Dichiarazione di conformita
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: * Troncatrice radiale a batteria Codice prodotto
Notice-Facile