GRIT GI 75 2H - Trituratore Fein - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GRIT GI 75 2H Fein in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Smerigliatrice a nastro |
| Marca | Fein |
| Modello | GRIT GI 75 2H |
| Alimentazione elettrica | Trifase (3~), 400 V, 50 Hz |
| Velocità a vuoto | 3000 giri/min (regolabile sui modelli 2H) |
| Peso | Circa 70 kg |
| Funzioni principali | Levigatura di metalli (tranne magnesio), sgrossatura con moduli opzionali |
| Utilizzo | Superfici piane, smussatura, levigatura di tubi |
| Accessori opzionali | Modulo GIR, GIC, adattatore GIL, base GIM |
| Messa in servizio | Verificare senso di rotazione, centrare il nastro, regolare protezioni |
| Regolazioni | Inclinazione, protezione antiscintilla, supporto di levigatura, battuta |
| Sicurezza | Arresto di emergenza, coperchi di protezione, protezione antiscintilla, arresto per sovraccarico |
| Livello sonoro | Fino a 94 dB(A) a carico |
| Manutenzione quotidiana | Pulizia delle aperture di ventilazione, lubrificazione dei punti contrassegnati, svuotamento del cassetto trucioli dopo raffreddamento |
| Ricambi sostituibili dall'utente | Nastro abrasivo, schermo protettivo |
| Riparazioni | Presso il servizio assistenza FEIN o officina autorizzata |
| Garanzia | Conforme alla normativa legale, garanzia del costruttore FEIN |
| Protezione dell'ambiente | Riciclaggio degli imballaggi, accessori e apparecchio a fine vita |
Domande frequenti - GRIT GI 75 2H Fein
Domande degli utenti su GRIT GI 75 2H Fein
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trituratore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GRIT GI 75 2H - Fein e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GRIT GI 75 2H del marchio Fein.
MANUALE UTENTE GRIT GI 75 2H Fein
La macchina può essere utilizzata solo da personale qualificato o da personne istruite.
nl
Beoogd gezruik.
Traduzione delle istruzioni originali.
Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
I symboli utilizzati in queste istruzioni per l'uso ed eventualmente sull'apparecchio servono a richiamare l'attenzione su possibili pericoli utilizzato quello apparecchio.
| Simbolo Descrizione | |
| Non toccare parti rotanti della macchina. | |
| Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! | |
| La documentazione allegata, come le istruzioni per l'uso e leindicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. | |
| Prima di esta operazione staccare la spina di rete alla presa elettrica. Altrimenti esiste pericolodi lesioni dovute all'accensione accidentale della macchina. | |
| Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi. | |
| Durante la fase operativa utilizzato la protezione acustica. | |
| Durante la fase operativa utilizzato la protezione polvere. | |
| Durante la fase operativa utilizzato la protezione per le mani. | |
| Avvertenza contro pericolo. | |
| Questi punti possono diventare bolenti. | |
| CE | Conferma la conformità dell'elettroutensile con le direttive della Comunità europea. |
| UKCA | Certifica la conformità dell'elettroutensile alle direttive della Gran Bretagna (Inghilterra, Gal-les, Scozia). |
| Raccogliere separamente machine ed altri prodotti elettrrotecnici ed elettrici scartati ed avviari li ad un riciclaggio rispetto dell'ambiente. | |
| 3~ Tipo di collegamento alla rete di corrente alternata trifase | |
| I | Accensione |
| Specnimento | |
| Senso di rotazione | |
| / | Prodotto con isolamento di base ed isolato inoltre ai particolari conduttori con cui si piùVenire a contatto collegati al conduttore di protezione. |
| (**)può contenere cîfre o lettere | |
| Simbolo Unità internazionale Unità nazionale | |||
| ν0 | m/s m/s Velocità nastro | ro abrasivo | |
| n | /min, min-1, rpm, r/min | g/minNumero di giri | a vuoto |
| P1 | W W Potenza assorbita nominale | ||
| UV | V Tensione di taratura | ||
| f | Hz | Hz | Frequenza |
| l1 | mm | mm | Lunghezza nastro abrasivo |
| l2 | mm | mm | Larghezza nastro abrasivo |
| kg | kg | Peso conforme alla EPTA-Procedure 01 | |
| Simbolo Unità internazionale Unità nazionale | Descrizione | |
| m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 |
Per la Vostra sicurezza.

Nonutilizzarequesta macchina prima di aver letto accuratamentee compreso completamer
le presenti istruzioni d'uso e le "Indicazioni generali di sicurezza" allegate (Numero di documentazione 3 41 30 054 06 1), comprese le figure, le specifiche e le regole di sicurezza.
Attenersi sono alle vigenti disposizioni nazionali relative alla sicurezza elettrica ed all'antinfortunistica.
In caso di inosservanza delleindicazioni di sicurezza containute nella documentazione citata vi è il pericolo di scossa elettrica, incendio e/o di lesioniserie.
Conservare le presenti istruzioni per un eventuale uso futuro ed allegarle in caso di inoltro oppure di vendita della macchina.
Uso previsto per la macchina.
Macchina per la levigatura di materiali metallici (ad esclusione di magnesio) e per la levigatura con il modulo di sgolatura GIR, il dispositivo di levigatura per tubi GIC, l'accessorio per la smerigliatura GIL o per l'impiego mobile con il carrello GIM con nastri abrasivi consigliati alla Fein in ambiente protetto dagli agenti atmospherici.
Norme speciali di sicurezza.
Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell'applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, quanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccoleparticelle de levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocata durante l'applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolò di perdere l'udito.
Durante il lavoro non indossare vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi non raccolti. Nonostante i dispositivi di protezione, oggetti sciolti sono impigliari si in parti in movimento e causare lesions.
Non utilizzato nastri abrasivi usurati, strappati oppure fortemente intasati. Trattare con cura i nastri abrasivi e conservarli secondo le istruzioni del produttore. Non piegare i nastri abrasivi! Nastri abrasivi danneggiati possono strapparsi, essere lanciati in aria e ferire qualcuno.
Non utilizzato nastri abrasivi o altri accessori che non sono stati appositamente sviluppati o escludamente omologati dal produttore. Un funzionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che un nastro abrasivo o un accessorio sia adatto alla macchina in dotazione.
Utilizzare sempre i dispositivi di protezione che si trovano sull'apparecchio. I dispositivi di protezione devono essere montati in modo sicuro sull'apparecchio affinché venga ottenuto il massimo grado di sicurezza. I dispositivi di protezione devono proteggere l'opera-tore contro particelle di levigatura che vengono espulse e contro contatto accidentale con il nastro abrasivo.
Attenzione pericolodi incendio ed esplosione! Levigando metalli (ad es. alluminio) si forma della polvere che cui essere infiammabile o esplosiva. Non utilizzato mai la macchina in prossimità di materiali infiammabili. Scintille possono incendiare quosti materiali.
Attenzione pericolodi incendio! Levigando il metallo si producono particelle metalliche e di levigatura incandescenti che vengono raccolte nella cassetta per trucioli. Prima di svuotarla, il contento della cassetta per trucioli delve essere raffreddato sufficientemente per essere poi smaltito servendosi di contentitori adatti.
Accertarsi sempre di non mettere nessuno in pericolo con la scia di scintille. Allontanare agli tipo di materiale infiammabile che si trova nelle vicinanze. Levigando il metallo si produce una scia di scintille.
Avere cura di evitare che altre persone possano avvici-narsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbiglamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare incidentianche al di fuori della zona diretta di lavoro.
Il pezzo in lavorazione deve poggiare sempre in modo sicuro sulla superficie di levigatura e sulla battuta di guida. è proibita la lavorazione di pezzi di dimensioni ridotte o di piccolo spessore. Esiste il rischio di incidenti causati da pezzi in lavorazione che possono essere proiettati in aria.
La superficie lavorata può diventare bollente. Non toccarla con la mano.

Non toccare mai il nastro abrasivo in movimento.
Esiste pericolodi lesioni.
In situazioni pericolose premere immediatamente il tasto arresto di sicurezza. La macchina continua a funzionare più orecà per 50 secondi.
Pulire regolarmente le fessure di ventilazione della macchina. La ventola del motore aspira polvere nella carcassa. In caso di eccessivo accumulo di polvere di metallo possono verificarsi pericoli di origine elettrica.
Assicurarsi sempre che la macchina si trovi in una posizione operativa ben salda e perfettamente orizzontale. Se la macchina dovesse ribaltarsi durante la lavorazione si verrebbe a create il pericolo di lesioni gravi.
La spina della macchina può essere montata esclusiva-mente da un elettricista specializzato. Il conduttore di protezione nella presa elettrica deve essere collegato al collegamento a terra della rete elettrica.
In caso di interventi di manutenzione e di riparazione staccare la spina! Se la macchina viene accesa accidentaltmente esiste il pericolo di provocare lesioni gravi.
Ai fini della sicurezza elettrica della macchina, farla controllare regolarmente secondo le vigenti disposizioni di legge. In caso di macchine non controllate vi è il serio pericolò di una scossa elettrica!
Prima di mettere in funzione la macchina per la prima volta, controllare il senso di rotazione del motore. In caso di senso di rotazione errato il pezzo in lavorazione cui essere proiettato in aria provocando seri incidenti. Il senso di rotazione cui essereambiato escludamente da un elettricista specializzato.
Durante la fase di accensione della macchina non mettersi mai direttamente accanto al nastro abrasivo e far allontanareanchealtere persona. Il nastro abrasivo puo strapparsi e provocare lesioni gravi.
Modo di procedere con polveri pericolose
Nelle procedure operative di asporto materiale con il presente utensile si formano polveri che possono essere pericolose.
Il contatto oppure l'inalazione di alcune polveri p. es. di amianto e materiali contenti amianto, vernici contenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, particelle di silicato di materiali contenti minerali, solventi per vernici, sostanze protettive per legno, vernice antivegetativa per imbarcazioni possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratoriè, cancro, danni riproduittivi alle persone. Il rischio dovuto all'inalazione di polveri dipende dall'esposizione. Utilizzare un'aspirazione adatta alla polvere che si formà nonché equipaggiamenti protettivi personali e provvedere per una Buona aerazione delippo di lavoro. Lasciare effettuare la lavorazione di materiale contente amianto esclusivamente a personale specializ
Polvere di legname e polvere di metallo leggero, miscele bolenti da polvere di levigatura e sostane chi-miche possono, in caso di condizioni sfavorevoli, pre-dere fuoco o causare un'esplosion. Evitare la fuga di scintille in direzione del contentatore per la polvere nonché il sovriscaldamento dell'elettroutensile e del materiale abrasivo, svuotare per tempo il contentatore per la polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del produttore del materiale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai materiali da lavorare.
In breve
1 Copertura di protezione, superiore
2 Vite a stella, copertura di protezione
3 Viti per la regolazione dell'apertura
4 Battuta
5 Protezione antiscintille
6 Viti ad alette, protezione anticintille
7 Superficie di levigatura
8 Cassetta per trucioli
9 Raccordo per aspirazione polvere
10 Vite, cassetta per trucioli
11 Vite a stella per superficie di levigatura
12 Vite di regolazione, supporto per levigatura in piano
13 Leva di bloccaggio
14 Viti, regolazione approssimativa per tensione del nastro
15 Tasto arresto di sicurezza
16 Spina
17 Vite a stella, regolazione della corsa del nastro
18 Aperture di ventilazione
19 Interruttore di avvio/arresto
20 Commutazione del numero di giri (solo modelli 2H)
21 Rullo di contatto
22 Supporto per levigatura in piano
23 Puleggia motore
24 Raccordo per lubrificazione
25Vite per coperchio laterale
26 Coperchio laterale
27 Targhetta istruzioni
28 Leva di fissaggio per la regolazione dell'inclinazione
Istruzioni di montaggio (Figura 7).
Fissare la macchina sul supporto a colonna Fein GIB/GIBE (vedi istruzioni di montaggio).
Fissare il basamento al pavimento con tasselli/raccordi a vite adatti. I fissaggi devono essere sufficienti a far fronte alle forze che si sviluppano durante la lavorazione.
Un montaggio errato può causare il ribaltamento del supporto o del banco da lavoro oppure il distacco della macchina dal supporto o dal banco da lavoro durante l'esecuzione del lavoro causando incidenti gravi.
Collegamento elettrico.
Il collegamento elettrico che deve essere preparato da parte dell'utente deve essere effettuato da un elettricista specializzato.
Osservare la tensione di rete: La tensione di rete e la frequenza dell'alimentazione di tensione devono corrispondere con i dati riportati sulla targhetto del tipo della macchina.
Prima di mettere in funzione la macchina per la prima volta, controllare il senso di rotazione del motore. Il senso di rotazione più essereambiato esclusivamente da un elettricista specializzato.
Regolazioni
Prima di tutti gli interventi alla macchina staccare la spina alla presa di corrente.
Regolazione dell'inclinazione (Figura 7).
Allentare entrambé le leve di fissaggio (28). Regolare la macchina sull'altezza di lavoro necessaria.
Serrare di nuovo saldamente entrambé le leve di fissaggio (28).
Regolazione della protezione antiscintille (5).
Allentare entrambi le viti ad alette (6) e regolare la protezione anticintille (5) in modo tale che il nastro abrasivo venga coperto il più possibile.
Serrare di nuovo saldamente entrambè le viti ad alette.
Regolazione della superficie di levigatura (7) (Figura 1).
Allentare la vite a stella (11) e regolare l'apertura su max. 2 mm.
Serrare di nuovo saldamente la vite a stella.
Regolazione della battuta (4) (figura 2)
Allenare le viti (3) e regolare l'apertura di max. 2 mm.
Serrare di nuovo saldamente le viti (3).
Regolazione del supporto per la levigatura in piano (22).
In caso di levigatura in piano, il supporto per la levigatura in piano (22) deve essere allineato parallelamento al nastro abrasivo e toccare lo stesso su tutte la superficie.
Allentare la vite (25) e ribaltare verso il basso il coper-chio laterale (26).
Allentare le viti (12) ed allineare il supporto per la levigatura in piano (22). L'apertura deve essere di massimo 2 ~mm ! (figura 2)
Serrare di nuovo saldamente le viti (12).
Chiudere il coperchio laterale (26) e serrare di nuovo saldamente la vite (25).
Regolazione della corsa del nastro.

Accendere la macchina solo breve.
mente e controllare la corsa del
nastro.
Regolare la corsa del nastro in posizione centrale mediante la vita a stella (17) nel caso in cui il nastro
abrasivo dovesse spostarsi verso destra oppure verso sinistra.
Qualora non fosse possibile regolare la corsa del nastro in posizione centrale:
Pulire la ruota motrice (23) e la ruota di contatto (21) con aria compressa.
Controllare che la ruota motrice e la ruota di contatto non siano danneggiate, deformate oppure usurate.
Provedere a far sostituire immediatamente le parti danneggiate!
Sostituzione del nastro abrasivo.

Prima di tutti gli interventi alla macchina staccare la spina dalla presa di corrente.
Allentare la vite (25) e ribaltare verso il basso il coper-chio laterale (26).
Allentare la vite a stella (11) e rimuovere il supporto per la levigatura e la cassetta per trucioli (8).

Orientare la leva (13) verso il basso per sbloccare il dispositivo di bloccaggio.
Rimuovere il vecchio nastro abrasivo.
Prima dell'applicazione del nuovo nastro abrasivo accertarsi che il senso di rotazione corrisponda a quello indicate sulla parte posteriore del nastro abrasivo! Lo stesso deve corrispondere al senso di rotazione della ruota motrice.
Applicare il nastro abrasivo contemporaneamente sulla ruota motrice (23) e sulla ruota di lavoro (21).

Orientare la leva (13) versus l'alto per bloccare il nastro abrasivo.
Qualora il nastro abrasivo non potesse venire teso sufficientemente, il disponivo di bloccaggio deve
essere regolato di nuovo. Allentare entrambe le viti (14), spostare il dispositivo di bloccaggio e serrare nuovamente le viti. (Figura 6)
Chiudere il coperchio laterale (26) e serrare di nuovo saldamente la vita (25).
Montare il supporto per la levigatura (7) e la cassetta per trucioli (8).
Controllare l'aperture della superficie di levigatura.
Accendere l'apparecchio e regolare la corsa del nastro.
Istruzioni per l'uso
Accensione:
Sbloccare il tasto arresto di sicurezza (15) e aprire. Premere il tasto «I» (19).
Spegnimento:
Aprière il tasto arresto di sicurezza (15). Premere il tasto «O» (19).

Dopo lo spegnimento la macchina continua a funzionare ancorta per ca. 50 sec.
Tasto arresto di sicurezza:
In caso di situazioni pericolose premere il tasto rosso arresto di sicurezza per spegnere la macchina.
Commutazione del numero di giri (solo modelli 2H)
Posizione dell'interruttore 1:Numero di giri basso
Posizione dell'interruttore 2:Numero di giri alto

Il numero di giri cui è commutato esclusivamente a macchina ferma con l'interruttore (3).
Protezione contro il sovraccarico.
La macchinaiene spenta nel caso in cui venga sottoposta ad alto carico persistente per un periodo di tempo prolongato. Dop o un lasso di tempo per il raffreddamento di ca. 15 minuti la macchina è nuovamente pronta all'uso.
Smerigliatura a contatto (Figure 3+4).
Assicurarsi che la vite a stella (11) sia serrata saldamente.
Assicurarsi che la copertura di protezione superiore (1) sua assicurata con la vite a stella (4) e che il coperchio laterale (26) sua chiuso.
Controllare l'aperture della superficie di levigatura.(Figura 1)
Controllare la posizione del supporto per la levigatura in piano (22). Le viti (12) devono trovarsi nella posizione inferiore.
Controllare che la protezione anticintille (5) sua regolata correttamente e che sua serrata saldamente.
Accendere la macchina e controllare la corsa del nastro.
Appoggiare saldamente il pezzo in lavorazione sulla superficie di levigatura.
Guidare il pezzo in lavorazione con entrambe le mani oppure fissarlo in un appositivo disposizio.
Levigatura in piano (figura 5)
Allentare le viti a stella (4)/(1) e rimuovere la copertura di protezione superiore.
Assicurarsi che l'apertura sa regolata correttamente.(figura 2)
Accendere la macchina e controllare la corsa del nastro.
Condurre il pezzo in lavorazione con entrambé le mani e dopo la lavorazione toglierlo verso l'alto.
Dispositivo di aspirazione
Si consiglia l'impiego del dispositorio di aspirazione.
La macchina può essere collegata,tramite il raccordo (9),ad un dispositivo di aspirazione.
Valori di emissione rumori
Funzionamento a vuoto
Levigatura
Emissione del ivello di pressione acustica stimato A misurato sul posto di lavoro L_pA (re 20 Pa) , in decibel 80,5 94
Incertezza della misura K_pA in decibel 4 4
Livello di potenza sonora stimato A misurato L_wA (re 1 pW), in decibel 90 100,5
Incertezda della misura K_wA, in decibel 2,5 2,5
Funzionamento a vuoto
Levigatura
Condizioni di funziona-mentation
Numero di giri (/min) 3000 3000
Materiale - ST 37
Dimensioni - 8 x 40
Nastro abrasivo
GRIT by Fein 36Z
NOTA: La somma derivante dal valore di emissioni misurato e nella relativa incertezza della misura rappresenta il limite superiore del valore che può verificarsi durante le misurazioni.


Utilizzato la protezione per l'udito!
Valori misurati rilevati secondo la relativa norma del prodotto (vedi l'ultima pagina delle presenti istruzioni per l'uso).
Manutenzione ed Assistenza Clienti.

Una riparazione può essere effettuata esclusivamente da personale specializzato operante in conformità alle normative vigenti.
Per la riparazione raccomandiamo il Centro di Assistenza Tecnica Clienti FEIN, le officine autorizzate FEIN e le rappresentanze FEIN.
Qualora il cavo di collegamento della macchina fosse danneggiato, lo stesso deve essere sostituito da un cavo di collegamento preparato in modo speciale disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti FEIN.
L'attuale lista dei pezzi di ricambio di esta macchina è presente in Internet sul site www.fein.com.
Interventi di manutenzione giornalieri

Soffiare aria compressa sulle aperture per l'aria di raffreddamento (18) sulla carcassa del motore e sui punti contrassegnati (vedi targhetta delle istruzioni (27)).

Oliare giornalmente con olio per machine i punti contrassegnati della macchina (vedi targhetta delle istruzioni (27)).
Adgni sostituzione del nastro abrasivo controllare che la ruota motrice (23) e la ruota di contatto (21) non siano usurate o danneggiate. Provedere a far sostituire le parti danneggiate.
Allentare la vite a stella (11).
Rimuovere la cassetta per trucioli (8) e smaltire la polvere di metallo.
Prima di svuotarlo, il contento della cassetta per truccioli delve essersi raffreddato sufficientemente per essere poi smaltito servendosi di contentitori adatti.
Applicare di nuovo la cassetta per trucioli svuotata e regolare l'apertura della superficie di levigatura.
(Figura 1)
Serrare la vite a stella (11).
Pulire esternamente la macchina con aria compressa.
Lubricare mensilmente i cuscinetti del dispositivo di bloccaggio sul raccordo per lubrificazione (24).
In caso di necessità è possibile sostituire da soli le seguenti parti: Nastro abrasivo, protezione anticintille
Responsabilità per vizi e garanzia.
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l'immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformmente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN.
Nel volume della macchina può essere contentutaanche solo una parte degli accessori descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l'uso.
Dichiarazione di conformità.
La dichiarazione CE è valida esclusivamente per i Paesi dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Association) e solamente per i prodotti destinati al mercato UE o EFTA. Dopo l'immissione sul mercato UE del prodotto, il contrassegno UKCA除去 la sua validità.
La dichiarazione UKCA è valida esclusivamente per il mercato Britannico (Inghilterra, Galles e Scozia) e solo per prodotti destinati al mercato Britannico. Dop o l'immissione sul mercato Britannico del prodotto, il contrassegno CE除去 la sua validità.
La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull'ultima pagina delle presenti istruzioni per l'uso.
Documentazione tecnica presso: C. & E. Fein GmbH, C-D1 JA, D-73529 Schwabisch Gmünd
Misure ecologiche, smaltimento.
Avviare ad un riciclaggio rispetto dell'ambiente imballi, machine ed accessori scartati.
Schemie elettrici di collegamento.
TipG175,GI150Pagina 104
Tip G175 2V, GI150 2V Pagina 105
TipG1752H,GI1502HPagina106
TipG175 2H2V,GI150 2H2V Pagina 107