DUA300Z - Sega MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DUA300Z MAKITA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DUA300Z - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DUA300Z del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE DUA300Z MAKITA
Elettrosega telescopica a batteria
Tipo di catena della sega applicabile (fare riferimento alla tabella seguente) 90PX / 91PX / M41 / M43 Velocitàcatena Da 0 a 20 m/s (Da 0 a 1.200 m/min) Volume serbatoio olio catena 160 cm
- Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza preavviso.
- Le caratteristiche tecniche possono variare da una nazione all’altra. *1:peso,inclusalacartucciadellabatteriaconcapacitàpiùampiaeconilserbatoiodell’oliovuoto,senzabarra guida, catena, imbracatura e accessorio, in base allo standard EN ISO11680-1. *2: La combinazione più leggera e più pesante di peso, in base alla EPTA-Procedure 01/2014. Il peso può variare a seconda dell’accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia della batteria. Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Cartuccia della batteria BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Caricabatterie DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
- Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a secondadellapropriaareageogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio. Fonte di alimentazione collegata via cavo consigliata Gruppo di alimentazione portatile PDC01 / PDC1200 / PDC1500
- La fonte o le fonti di alimentazione collegate via cavo elencate sopra potrebbero non essere disponibili, a secondadellapropriaareageogracadiresidenza.
- Prima di utilizzare la fonte di alimentazione collegata via cavo, leggere le istruzioni e le indicazioni delle avver- tenze riportate su quest’ultima. Combinazione di catena della sega, barra guida e rocchetto Tipo di catena della sega 90PX / M41 Numero di maglie motrici 40 46 Barra guida Lunghezza barra guida 25 cm 30 cm Lunghezza di taglio 240 mm 296 mm Passo 3/8″ Spessore 1,1 mm Tipo Barraconestremitàarocchetto Rocchetto Numero di denti 6 Passo 3/8″54 ITALIANO Tipo di catena della sega 91PX / M43 Numero di maglie motrici 40 46 Barra guida Lunghezza barra guida 25 cm 30 cm Lunghezza di taglio 240 mm 296 mm Passo 3/8″ Spessore 1,3 mm Tipo Barraconestremitàarocchetto Rocchetto Numero di denti 6 Passo 3/8″ AVVERTIMENTO: Utilizzare una combinazione appropriata di barra di guida e catena della sega. In caso contrario, si potrebbero causare lesioni personali. Simboli Legureseguentimostranoisimboliutilizzatiper l’apparecchio.Accertarsidicomprenderneilsignicato prima dell’uso. Nonesporreall’umidità. Leggere il manuale d’uso. Indossare un elmetto, occhialoni protettivi e protezioni acustiche. Indossare guanti protettivi. Indossare stivali robusti con suole antisci- volo. Si consiglia l’utilizzo di stivali antinfor- tunistici con puntale in acciaio. Fare attenzione alle linee elettriche, rischio di scosse elettriche. Mantenere una distanza di almeno 15 m. Lunghezza di taglio massima consentita Direzione di corsa della catena Serbatoio dell’olio catena Superciestremamentecalde-Pericolodi ustioni alle dita o alle mani. Ni-MH Li-ion Solo per le nazioni dell’EU A causa della presenza di componenti pericolosinelleapparecchiature,iriutidi apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero pro- durre un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana. Non smaltire elettrodomestici elettrici edelettroniciobatterieinsiemeairiuti domestici! Inconformitàalladirettivaeuropeasui riutidiapparecchiatureelettricheed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e lebatterie,nonchésuiriutidiaccumulatori e batterie, e al suo adattamento alle nor- mativenazionali,iriutidiapparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e accu- mulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato peririuticomunali,operandoincon- formitàallenormativeperlaprotezione dell’ambiente. Tale requisito viene indicato mediante il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato apposto sull’apparecchio. Livello di potenza sonora garantita in base alla Direttiva rumore macchine all’aperto UE. Livello di potenza sonora in base alla normativa sul controllo del rumore NSW australiana Utilizzo previsto L’utensile è destinato alla potatura di rami normali e di grandi dimensioni. Rumore Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard ISO22868(ISO11680-1): Livello di pressione sonora (L
) : 93 dB (A) Livello di potenza sonora (L
) : 103 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumorisonostatimisuratiinconformitàaunmetodo standarddiverica,epossonoessereutilizzatiper confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valuta- zione preliminare dell’esposizione.55 ITALIANO AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo eettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni eettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni Maniglia sinistra (impugnatura anteriore) Maniglia destra (impugnatura posteriore) Standard applicabileah (m/s ) Incertezza K (m/s ) ah (m/s ) Incertezza K (m/s
2,5 o meno 1,5 2,5 o meno 1,5 ISO22867(ISO11680-1) NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibrazionidichiaratisonostatimisuratiinconformitàaunmetodostan- darddiverica,epossonoessereutilizzatiperconfrontareunutensileconunaltro. NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibrazioni durante l’utilizzo eettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile, special- mente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni eettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazioni di conformità Solo per i paesi europei LeDichiarazionidiconformitàsonoinclusenell’Allegato A al presente manuale d’uso. AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La man- cata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria. Avvertenze di sicurezza relative all’elettrosega telescopica a batteria Precauzioni generali
1. Prima di avviare l’utensile, leggere il presente
manuale d’uso per familiarizzare con l’utilizzo dell’utensile.
2. Non prestare l’utensile a persone dotate di
esperienza o nozioni insucienti relative all’u- tilizzo dell’utensile.
3. Quando si intende prestare l’utensile, allegarvi
sempre il presente manuale d’uso.
4. Non consentire a bambini o a giovani al di
sotto dei 18 anni di utilizzare l’utensile. Tenerli lontani dall’utensile.
5. Maneggiare l’utensile con la massima cura e
6. Non utilizzare mai l’utensile dopo aver fatto
uso di alcool o droghe, o in condizioni siche di stanchezza o malattia.
7. Non tentare mai di modicare l’utensile.
8. Non utilizzare l’utensile in condizioni56 ITALIANO
meteorologiche avverse, specialmente quando sussiste il rischio di fulmini. In tal modo si riduce il rischio di venire colpiti da un fulmine.
9. Le normative nazionali potrebbero limitare
l’utilizzo dell’utensile. Attenersi alle norma- tive relative all’uso dell’utensile nella propria nazione. Attrezzatura di protezione personale
1. Indossare un casco di sicurezza, occhialoni
protettivi e guanti protettivi per proteggersi da detriti volanti oppure oggetti che cadano.
2. Indossare protezioni per l’udito, ad esempio
cue antirumore, per evitare perdite dell’udito.
3. Indossare indumenti e calzature appropriati
per un utilizzo sicuro, ad esempio una tuta da lavoro e scarpe robuste e antiscivolo. Non indossare indumenti abbondanti o gio- ielli. Indumenti troppo larghi, gioielli o capelli lunghi possono restare impigliati nelle parti in movimento.
4. Quando si intende maneggiare la catena
della sega o regolare la tensione della catena, indossare guanti protettivi. La catena della sega può tagliare gravemente le mani nude. Sicurezza dell’area di lavoro
1. Tenere l’utensile ad almeno 15 m di distanza
da linee elettriche e cavi di comunicazione (inclusi eventuali rami con cui siano in con- tatto). Il contatto con linee ad alta tensione o l’avvicinamento a queste ultime dell’utensile potrebbe causare la morte o gravi lesioni per- sonali. Osservare le linee elettriche e le recin- zioni elettricate intorno all’area di lavoro, prima di iniziare l’uso.
2. Utilizzare l’utensile esclusivamente in condi-
zioni di buona visibilità e sotto luce diurna. Non utilizzare l’utensile al buio o nella nebbia.
3. Durante l’uso, non stare mai in piedi su super-
ci instabili o scivolose o su pendii ripidi. Durante la stagione fredda, fare attenzione al ghiaccio e alla neve e assicurare sempre un saldo equilibrio sui piedi.
4. Durante l’uso, tenere astanti o animali a
una distanza di almeno 15 m dall’utensile. Arrestare l’utensile non appena si avvicina qualcuno.
5. Quando si intende lavorare con due o più
persone, mantenere una distanza reciproca di almeno 15 m, e utilizzare un supervisore.
6. Prima dell’uso, esaminare l’eventuale pre-
senza nell’area di lavoro di recinzioni metal- liche, pareti o altri oggetti solidi. Tali oggetti possono danneggiare la catena della sega. Preparazione
1. Prima di assemblare o regolare l’utensile, spe-
gnerlo e rimuovere la cartuccia della batteria.
2. Quando si intende maneggiare la catena
della sega o regolare la tensione della catena, indossare guanti protettivi.
3. Prima di avviare l’utensile, ispezionarlo alla
ricerca di eventuali danni, viti/dadi allen- tati o montaggio errato. Alare una catena della sega smussata. Qualora la catena della sega sia piegata o danneggiata, sostituirla. Vericare che tutte le leve e gli interruttori di controllo funzionino agevolmente. Pulire e asciugare le impugnature.
4. Non tentare mai di avviare l’utensile qualora
sia danneggiato o non sia stato completa- mente assemblato. In caso contrario, si potreb- bero causare gravi lesioni personali.
5. Regolare l’imbracatura per adattarla alla taglia
del corpo dell’operatore.
6. Regolare correttamente la tensione della
catena. Se necessario, rabboccare l’olio catena. Avvio dell’utensile
1. Prima di avviare l’utensile, indossare le attrez-
zature di protezione personale.
2. Prima di avviare l’utensile, accertarsi che non
vi siano persone o animali nell’area di lavoro.
3. Quando si intende installare la cartuccia della
batteria, tenere la catena della sega e la barra guida lontane dal proprio corpo e da altri oggetti, incluso il suolo. La catena della sega potrebbe muoversi durante l’avvio, e potrebbe causare gravi lesioni personali o danni alla catena della sega stessa e/o alle cose.
4. Posizionare l’utensile su suolo stabile.
Mantenere un buon equilibrio e un appoggio saldo sui piedi. Funzionamento
1. In caso di emergenza, spegnere immediata-
2. Qualora si noti una qualsiasi condizione ano-
mala (ad esempio rumori o vibrazioni) durante l’uso, spegnere l’utensile. Non utilizzare l’u- tensile no all’identicazione e alla risoluzione della causa.
3. La catena della sega continua a muoversi per
un breve periodo di tempo, dopo lo spegni- mento dell’utensile. Non arettare il contatto con la catena della sega.
4. Durante l’uso, utilizzare l’imbracatura.
Mantenere l’utensile saldamente sul proprio lato destro.
5. Tenere l’impugnatura anteriore con la mano
sinistra e l’impugnatura posteriore con la mano destra, indipendentemente dal fatto che l’operatore sia destrorso o mancino. Avvolgere le dita e i pollici intorno alle impugnature.
6. Mantenere l’utensile solo per le superci di
impugnatura isolate, in quanto la catena della sega potrebbe entrare in contatto con li elettrici nascosti. Una catena della sega che entriincontattoconunloelettricosottotensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalli- che esposte del potatore telescopico e dare una scossa elettrica all’operatore.
7. Non tentare mai di far funzionare l’utensile
con una sola mano. La perdita di controllo potrebbe risultare in lesioni personali gravi o letali. Per ridurre il rischio di lesioni personali, tenere mani e piedi lontani dalla catena della sega.
8. Non allungarsi eccessivamente. Mantenere
sempre un appoggio sui piedi e un equili- brio appropriati. Fare attenzione a ostacoli57 ITALIANO nascosti, quali ceppi d’albero, radici e fossi, per evitare di inciampare. Rimuovere rami caduti e altri oggetti.
9. Per evitare la perdita di controllo, non lavorare
una forte caduta, controllarne le condizioni prima di continuare il lavoro. In caso di even- tuali danni o dubbi, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Makita per l’ispezione e le riparazioni.
11. Non toccare la testa dell’utensile. La testa
dell’utensile diventa estremamente calda durante Il funzionamento.
12. Fare delle pause per evitare la perdita di con-
trollo causata dall’aaticamento. Si consiglia di fare una pausa di lunghezza compresa tra 10 e 20 minuti ogni ora.
13. Quando si lascia la macchina, anche se per
un breve periodo di tempo, spegnere sempre l’utensile e rimuovere la cartuccia della bat- teria. L’utensile lasciato in funzione e incustodito potrebbe venire utilizzato da persone non autoriz- zate e causare un grave incidente.
14. Quando si utilizza l’utensile, non sollevare
la mano destra al di sopra dell’altezza della spalla.
15. Durante l’uso, non colpire mai con la catena
della sega oggetti duri quali pietre e chiodi. Fare particolarmente attenzione quando si intende tagliare rami in prossimità di muri, recinzioni metalliche o simili.
16. Qualora dei rami restino incagliati nell’uten-
sile, arrestare sempre l’utensile e rimuovere la cartuccia della batteria. In caso contrario, un avvio accidentale potrebbe causare gravi lesioni personali.
17. Qualora la catena della sega si intasi, spe-
gnere sempre l’utensile e rimuovere la cartuc- cia della batteria, prima di eettuare la pulizia.
18. L’accelerazione dell’utensile con la catena
della sega bloccata incrementa il carico e danneggia l’utensile.
19. Prima di tagliare rami di grandi dimensioni,
mantenere un’area di fuga lontana dal ramo di grandi dimensioni in caduta. Innanzitutto, eliminare ostruzioni quali rami di grandi dimensioni o rami normali dall’area di lavoro. Spostare tutti gli utensili e le proprietà dall’a- rea di fuga a un altro luogo sicuro.
20. Prima di tagliare rami normali e di grandi
dimensioni, controllare la loro direzione di caduta, tenendo in considerazione le con- dizioni dei rami normali e dei rami di grandi dimensioni, alberi adiacenti, la direzione del vento, e così via. Fare la massima attenzione alla direzione di caduta e al rimbalzo del ramo che colpisce il suolo.
21. Non mantenere mai l’utensile a un’angolazione
superiore ai 60°. In caso contrario, oggetti in caduta possono colpire l’operatore e causare gravi lesioni personali. Non stare mai al di sotto del grosso ramo che si sta tagliando.
22. Fare attenzione a rami rotti o piegati.
Potrebbero rimbalzare all’indietro durante il taglio, causando lesioni personali improvvise.
23. Prima di tagliare i grossi rami che si intende
tagliare, rimuovere i rami normali e le foglie che li circondano. In caso contrario, la catena della sega potrebbe restarvi impigliata.
24. Per evitare che la catena della sega resti impi-
gliata nel taglio, non rilasciare la leva prima di estrarre la catena della sega dal taglio.
25. Qualora la catena della sega resti inceppata
nel taglio, arrestare immediatamente l’utensile, spostare con cautela il ramo per aprire il taglio e liberare la catena della sega.
26. Evitare il contraccolpo (forza di reazione
rotazionale verso l’operatore). Per evitare il contraccolpo, non utilizzare mai la punta della barra guida né eseguire un taglio che penetri in profondità. Fare sempre attenzione alla posizione della punta della barra guida.
27. Controllare spesso la tensione della catena.
Quando si intende controllare o regolare la tensione della catena, spegnere l’utensile e rimuovere la cartuccia della batteria. Se la tensione si è allentata, serrarla. Vibrazioni
1. L’esposizione a vibrazioni eccessive causa
danni ai vasi sanguigni o al sistema nervoso dell’operatore, e causa i sintomi seguenti nelle dita, nelle mani o nei polsi: Sensazioni di “addormentamento” (intorpidimento), formi- colii, dolori, tte, o alterazione del colore della pelle o della pelle stessa. Qualora si verichi un qualsiasi sintomo tra questi, consultare un medico. Per ridurre il rischio della cosiddetta “sin- drome del dito bianco”, tenere calde le mani durante l’uso e mantenere in buone condizioni l’utensile e gli accessori. Per il tempo di utilizzo, attenersi alle normative locali o al consiglio del medico. Trasporto
1. Prima di trasportare l’utensile, spegnerlo e
rimuovere la cartuccia della batteria. Applicare sempre il copribarra durante il trasporto.
2. Quando si intende trasportare l’utensile, tra-
sportarlo in posizione orizzontale mantenen- dolo per l’impugnatura. Manutenzione
1. Far sottoporre a manutenzione l’apparecchio
dal nostro centro di assistenza autorizzato, utilizzando sempre esclusivamente pezzi di ricambio originali. Riparazioni errate e manu- tenzione inadeguata possono ridurre la vita utile dell’utensile e incrementare il rischio di incidenti.
2. Prima di eettuare qualsiasi intervento di
manutenzione o di riparazione, o prima di pulire l’utensile, spegnere sempre quest’ul- timo e rimuovere la cartuccia della batteria. Attendere che l’utensile si rareddi.
3. Indossare sempre guanti protettivi quando si
intende maneggiare la catena della sega.
4. Dopo ciascun utilizzo, serrare tutte le viti e i
dadi, eccettuate le viti di regolazione.
5. Mantenere la catena della sega alata.
Qualora la catena della sega sia diventata58 ITALIANO smussata e le prestazioni di taglio siano scadenti, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Makita per alarla o sostituirla con una nuova.
6. Non tentare alcun intervento di manutenzione
o riparazione non descritto nel presente manuale d’uso. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Makita per tale tipo di lavoro.
7. Utilizzare sempre esclusivamente pezzi di
ricambio e accessori originali Makita. L’utilizzo di pezzi o accessori forniti da terze parti potrebbe risultare in rottura dell’utensile, danni alle cose e/o gravi lesioni personali. Conservazione
1. Prima di riporre l’utensile, eettuare la pulizia
e la manutenzione complete. Applicare il copri- barra. Rimuovere la cartuccia della batteria. Scaricare l’olio catena dopo che l’utensile si è rareddato.
2. Riporre l’utensile in un’ubicazione asciutta e
in posizione elevata, o chiusa a chiave, fuori dalla portata dei bambini.
3. Non appoggiare l’utensile contro qualcosa, ad
esempio una parete. In caso contrario, potrebbe cadere improvvisamente e causare lesioni personali. Sicurezza elettrica e della batteria
1. Non smaltire le batterie nel fuoco. La cella
potrebbe esplodere. Controllare le normative locali per eventuali istruzioni speciali relative allo smaltimento.
2. Non aprire né fare a pezzi le batterie. L’elettrolita
rilasciato è corrosivo, e potrebbe causare danni agli occhi o alla pelle. Inoltre, potrebbe essere tossico, se inghiottito.
3. Non caricare la batteria sotto la pioggia o in
condizioni di bagnato.
4. Non caricare la batteria all’aperto.
5. Non maneggiare con le mani bagnate il carica-
batterie, inclusa la spina del caricabatterie e i terminali di quest’ultimo.
6. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utiliz-
zare l’utensile in luoghi umidi o bagnati né esporlo alla pioggia. La penetrazione di acqua nell’utensile incrementa il rischio di scosse elettriche.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che la comodità o la familiarità d’uso con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi. Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smantellare né manomettere la cartuccia
della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.
4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie- dere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.
6. Non conservare e utilizzare l’utensile e la
cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50°C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare
o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
10. Le batterie a ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti del regolamento sul tra- sporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta. Per la preparazione dell’articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi anche alle normative nazio- nali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all’interno dell’imballaggio.
11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali59 ITALIANO relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i
prodotti specicati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.
14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-
ria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
15. Non toccare i terminali dell’utensile subito
dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-
reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l’utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.
17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-
simità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossi- mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunziona- mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia della batteria.
18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul- tare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- rie Makita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’u- tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar rareddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
4. Quando non si utilizza la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.
5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi).
DESCRIZIONE DELLE PARTI
►Fig.1 1 Indicatore luminoso di accensione principale 2 Indicatoredellamodalità 3 Interruttore di accensione principale 4 Anello di aggancio 5 Leva di sblocco 6 Cartuccia della batteria 7 Interruttore a grilletto 8 Impugnatura posteriore 9 Catena della sega 10 Barra guida 11 Tappo del serbatoio dell’olio 12 Dadodissaggio 13 Vite di regolazione della catena 14 Copribarra 15 Impugnatura anteriore DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile. Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru- mento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc- cia della batteria, questi ultimi potrebbero scivolare dallemani,conlapossibilitàdicausareundanneg- giamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale.60 ITALIANO Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scana- latura nell’alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirlacompletamentenoalsuobloccoinsede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l’indica- torerosso,comeindicatonellagura,nonèbloccata completamente. Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia. ►Fig.2: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a quando l’indica- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten- sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi gli è vicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente. Indicazione della carica residua della batteria Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. ►Fig.3: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo Indicatori luminosi Carica residua Illuminato Spento Lampeg- giante Dal 75% al 100% Dal 50% al 75% Dal 25% al 50% Dallo 0% al 25% Caricare la batteria. La batteria potrebbe essersi guastata. NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare leggermenterispettoallacaricaeettiva. NOTA:Ilprimoindicatoreluminoso(all’estremità sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione della batteria è in funzione. Sistema di protezione strumento/ batteria L’utensile è dotato di un sistema di protezione dell’u- tensile stesso e della batteria. Tale sistema interrompe automaticamente l’alimentazione al motore per prolun- gare la vita utile dell’utensile e della batteria. L’utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l’utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti: Protezione dal sovraccarico Quando la batteria viene utilizzata in un modo che causi un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, l’utensile si arresta automaticamente e l’indicatore lumi- noso di accensione principale lampeggia in verde. In tal caso, spegnere l’utensile e interrompere l’applicazione che ha causato il sovraccarico. Quindi, riaccendere l’utensile per riavviarlo. Protezione dal surriscaldamento Quando l’utensile o la batteria sono surriscaldati, l’uten- sile si arresta automaticamente, e l’indicatore luminoso di accensione principale si illumina in rosso. In tal caso, lasciarechel’utensileelabatteriasirareddinoprima di riaccendere l’utensile. NOTA: In un ambiente dalla temperatura elevata, è probabile che la protezione dal surriscalda- mento entri in funzione e che l’utensile si arresti automaticamente. Protezione dalla sovrascarica Quandolacaricadellabatterianonèsuciente,l’uten- sile si arresta automaticamente, e l’indicatore luminoso di accensione principale lampeggia in rosso. In tal caso, rimuovere la batteria dall’utensile e caricare la batteria. Interruttore di accensione principale AVVERTIMENTO: Disattivare sempre l’inter- ruttore di accensione principale quando l’utensile non è in uso. Per accendere l’utensile, premere l’interruttore di accensioneprincipalenoaquandol’indicatorelumi- noso di accensione principale si illumina in verde. Per spegnerlo, premere di nuovo l’interruttore di accensione principale. ►Fig.4: 1. Indicatore luminoso di accensione principale 2.Indicatoredellamodalità
3. Interruttore di accensione principale
NOTA: L’indicatore luminoso di accensione principale lampeggia in verde quando si attiva l’interruttore di accensione principale mentre si tiene premuta la leva di sblocco e si preme l’interruttore a grilletto. In questo caso, rilasciare l’interruttore a grilletto e la leva di sblocco, quindi attivare l’interruttore di accensione principale.61 ITALIANO NOTA: Questo utensile utilizza una funzione di spe- gnimento automatico. Per evitare un avvio acciden- tale, l’interruttore di accensione principale si disattiva automaticamente quando l’interruttore a grilletto non viene premuto per un determinato periodo di tempo dopo che l’interruttore di accensione principale è stato attivato. Èpossibileutilizzarel’utensileinmodalitàIncremento coppia per tagliare i rami spessi o duri. Per utilizzare l’u- tensileinmodalitàIncrementocoppia,quandol’utensile è spento, premere l’interruttore di accensione principale perqualchesecondo,noaquandol’indicatoredella modalitàsiilluminainverde. NOTA:Èpossibileutilizzarel’utensileinmodalità Incremento coppia per un massimo di 60 secondi. A secondadellecondizionidiutilizzo,questamodalità passaallamodalitànormaleinmenodi60secondi. NOTA:Qualoral’indicatoredellamodalitàlampeggi in verde quando si preme l’interruttore di accen- sioneprincipaleperqualchesecondo,lamodalità Incremento coppia non è disponibile. In questo caso, attenersi alla procedura seguente.
- LamodalitàIncrementocoppianonèdisponi- bile subito dopo l’operazione di taglio. Attendere per più di 10 secondi, quindi premere di nuovo l’interruttore di accensione principale per qual- che secondo.
- QualorasiutilizzilamodalitàIncremento coppiasvariatevolte,l’utilizzodellamodalità Incremento coppia viene limitato per proteggere labatteria.QualoralamodalitàIncremento coppia non sia disponibile dopo aver atteso per più di 10 secondi, sostituire la cartuccia della batteria con una completamente carica, oppure ricaricare la cartuccia della batteria. NOTA: Qualora l’indicatore luminoso di accensione principale si illumini in rosso o lampeggi in rosso o in verde, consultare le istruzioni del sistema di prote- zione dell’utensile o della batteria. Funzionamento dell’interruttore AVVERTIMENTO: Per la sicurezza dell’u- tente, questo utensile è dotato di leva di sblocco che evita l’avvio accidentale dell’utensile stesso. Non utilizzare MAI l’utensile qualora entri in fun- zione semplicemente premendo l’interruttore a grilletto senza tenere premuta la leva di sblocco. Portare l’utensile a un nostro centro di assistenza autorizzato per le riparazioni del caso PRIMA di utilizzarlo ulteriormente. AVVERTIMENTO: Non bloccare MAI con del nastro adesivo né rendere inecace lo scopo e il funzionamento della leva di sblocco. ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia della batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni corretta- mente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. AVVISO: Non premere con forza l’interruttore a grilletto senza tenere premuta la leva di sblocco. In caso contrario, si potrebbe causare la rottura dell’interruttore. Per evitare che l’interruttore a grilletto venga premuto accidentalmente, è fornita una leva di sblocco. Per avviare l’utensile, tenere premuta la leva di sblocco e premerel’interruttoreagrilletto.Lavelocitàdell’utensile aumenta incrementando la pressione sull’interruttore a grilletto. Per arrestare l’utensile, rilasciare l’interruttore a grilletto. ►Fig.5: 1. Interruttore a grilletto 2. Leva di sblocco Funzione elettronica L’utensile è dotato di funzioni elettroniche, per un facile utilizzo.
- Controllocostantedellavelocità Lafunzionedicontrollodellavelocitàfornisceuna velocitàdirotazionecostante,indipendentemente dalle condizioni di carico. MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di eettuare qualsiasi inter- vento sull’utensile. ATTENZIONE: Non toccare la catena della sega con le mani nude. Indossare sempre i guanti quando si intende maneggiare la catena della sega. Rimozione o installazione della catena della sega ATTENZIONE: La catena della sega e la barra guida sono ancora estremamente calde subito dopo l’uso. Lasciarle rareddare a su- cienza prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensile. ATTENZIONE: Eseguire la procedura di installazione o rimozione della catena della sega in un’ubicazione pulita, priva di segatura e simili. Per rimuovere la catena della sega, attenersi alla proce- dura seguente:
1. Allentare la vite di regolazione della catena e
quindiildadodissaggio. ►Fig.6: 1.Dadodissaggio2. Vite di regolazione della catena
2. Rimuovere il coperchio del rocchetto, quindi
rimuovere la catena della sega e la barra guida dal corpo dell’utensile. Per installare la catena della sega, attenersi alla proce- dura seguente:
1. Controllare la direzione della catena della sega.
Far corrispondere la direzione della catena della sega con quella del simbolo sul corpo dell’utensile.62 ITALIANO
2. Disporreun’estremitàdellacatenadellasega
sopralabarraguida.Disporrel’altraestremitàdella catena della sega intorno al rocchetto. Accertarsi che la catena della sega sia inserita correttamente sul roc- chetto e nella scanalatura della barra guida.
3. Montare la barra guida sul corpo dell’utensile,
allineando il foro sulla barra guida con il perno sul corpo dell’utensile. ►Fig.7: 1. Foro 2. Rocchetto
4. Inserire nel corpo dell’utensile la sporgenza
presente sul coperchio del rocchetto, quindi chiudere il coperchio in modo che il bullone e il perno sul corpo nell’utensile si inseriscano nelle relative controparti sul coperchio. ►Fig.8: 1. Coperchio del rocchetto 2. Sporgenza
del rocchetto, quindi allentarlo leggermente per la rego- lazione della tensione. ►Fig.9: 1.Dadodissaggio Regolazione della tensione della catena della sega ATTENZIONE: Non serrare eccessivamente la catena della sega. Una tensione eccessiva della catena della sega potrebbe causare la rottura della catena della sega e l’usura della barra guida. ATTENZIONE: Una catena troppo allentata può saltare fuori dalla barra, e potrebbe causare lesioni personali. La catena della sega potrebbe allentarsi, dopo molte ored’uso.Ditantointanto,primadell’uso,vericarela tensione della catena della sega.
1. Allentaredipocoildadodissaggioperallentare
leggermente il coperchio del rocchetto. ►Fig.10: 1.Dadodissaggio
2. Sollevare leggermente la punta della barra guida
e regolare la tensione della catena. Ruotare la vite di regolazione della catena in senso antiorario per serrare la catena, e in senso orario per allentare la catena. Serrarelacatenadellaseganoaquandoillatoinfe- riore della catena della sega entra nel binario della barraguida,comeillustratonellagura. ►Fig.11: 1. Barra guida 2. Catena della sega 3. Vite di regolazione della catena
3. Continuare a mantenere delicatamente la barra
guida e montare il coperchio del rocchetto. Accertarsi che la catena della sega non si allenti sul lato inferiore.
4. Serrareildadodissaggioperssareilcoperchio
del rocchetto. ►Fig.12: 1.Dadodissaggio Installazione o rimozione dell’accessorio angolato Accessorio opzionale ATTENZIONE: Prima di installare o rimuovere l’accessorio angolato, accertarsi di applicare il copribarra sull’utensile. È possibile cambiare l’angolazione della testa dell’uten- sile montando l’accessorio angolato sull’utensile.
1. Applicare il copribarra sull’utensile.
2. Allentare i 2 bulloni con la chiave esagonale,
quindi rimuovere il tubo e i manicotti dalla testa dell’utensile. ►Fig.13: 1. Manicotto 2. Bullone
4. Allineare il foro sul manicotto con quello sul tubo,
quindi montare i 2 manicotti sul tubo. Allineare il foro sul manicotto con quello sull’accessorio, quindi inserire il tubo nell’accessorio. ►Fig.15: 1. Foro 2. Bullone 3. Manicotto 4. Tubo
Perssarelatestadell’utensileverticalmente,ssare l’accessorio serrando il bullone sul foro dell’accessorio mostratonellagura,quindiserrarel’altrobullone. ►Fig.17: 1. Bullone 2. Foro Perssarelatestadell’utensileorizzontalmente,ssare l’accessorio serrando il bullone sul foro dell’accessorio mostratonellagura,quindiserrarel’altrobullone. ►Fig.18: 1. Bullone 2. Foro Per rimuovere l’accessorio angolato, eseguire la proce- dura di installazione al contrario.63 ITALIANO FUNZIONAMENTO Lubricazione AVVISO: Quando si rabbocca l’olio catena per la prima volta, oppure quando si intende riempire il serbatoio dopo che si è svuotato completamente, aggiungere l’olio no al bordo inferiore del boc- chettone. In caso contrario, l’erogazione dell’olio potrebbe venire ostacolata. AVVISO: Utilizzare olio per catene motosega esclusivo Makita o un olio equivalente disponibile in commercio. AVVISO: Non utilizzare mai oli contenenti polveri e particelle, oppure oli volatili. AVVISO: Per la potatura degli alberi, utilizzare oli biologici. Gli oli minerali potrebbero essere nocivi per gli alberi. AVVISO: Prima dell’operazione di taglio, accer- tarsi che il tappo del serbatoio dell’olio in dota- zione sia avvitato in sede. Lacatenadellasegavienelubricataautomaticamente quando l’utensile è in uso. Controllare a intervalli rego- larilaquantitàd’oliorestantenelserbatoiodell’olio. ►Fig.19: 1. Serbatoio dell’olio Per rabboccare il serbatoio, collocare l’utensile su unasuperciepiana,premereilpulsantesultappodel serbatoio dell’olio in modo che il pulsante sull’altro lato si sollevi, quindi rimuovere il tappo del serbatoio dell’o- lio ruotandolo. Laquantitàd’oliocorrettaè160ml.Dopoilrabbocco del serbatoio, accertarsi che il tappo del serbatoio dell’olio sia serrato saldamente. ►Fig.20: 1. Tappo del serbatoio dell’olio 2. Per ser- rare 3. Per allentare NOTA:Qualorarisultidicilerimuovereiltappodel serbatoio dell’olio, inserire la chiave a tubo nell’al- loggiamento del tappo del serbatoio dell’olio, quindi rimuovere il tappo del serbatoio dell’olio ruotandolo in senso antiorario. ►Fig.21: 1. Alloggiamento 2. Chiave a tubo Dopo il rabbocco, tenere l’utensile lontano dall’albero. Avviarloeattenderechelalubricazionesullacatena della sega sia adeguata. ►Fig.22 Fissaggio della tracolla ATTENZIONE: Quando si utilizza l’utensile in combinazione con un alimentatore di tipo a zaino, ad esempio un gruppo di alimentazione portatile, non utilizzare l’imbracatura inclusa nella confezione dell’utensile, ma utilizzare la fascia di sospensione consigliata da Makita. Qualora si indossino contemporaneamente l’imbra- catura inclusa nella confezione dell’utensile e l’imbra- catura di un alimentatore di tipo a zaino, la rimozione dell’utensile o dell’alimentatore di tipo a zaino risulta dicoltosa,incasodiemergenza,epotrebbecau- sare un incidente o lesioni personali. Per informazioni sulla fascia di sospensione consigliata, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati Makita. ATTENZIONE: Utilizzare sempre la tracolla montata sull’utensile. Prima dell’uso, regolare la tracolla in base alla taglia dell’utente, per evitare l’aaticamento. ATTENZIONE: Prima dell’uso, accertarsi che la tracolla sia ssata correttamente all’anello di aggancio presente sull’utensile. ATTENZIONE: Prima dell’uso, accertarsi che la bbia dell’imbracatura sia allacciata saldamente. ATTENZIONE: Utilizzare sempre l’imbraca- tura dedicata per questo utensile. Non utilizzare altre imbracature.
1. Indossarelatracollaeallacciarelabbia.
►Fig.23: 1. Fibbia NOTA: Quando si intende rimuovere l’imbracatura, sbloccarelabbiaerimuoverel’imbracatura.
2. Regolare la tracolla su una posizione di lavoro
di aggancio dell’utensile. ►Fig.25: 1. Gancio 2. Anello di aggancio L’imbracatura è dotata di un sistema di sgancio rapido. Èsucientepremereilatidellabbiapersganciare l’imbracatura. ►Fig.26: 1. Fibbia64 ITALIANO Uso dell’utensile ATTENZIONE: Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla catena della sega quando il motore è in funzione. ATTENZIONE: Mantenere saldamente l’uten- sile con entrambe le mani mentre il motore è in funzione. ATTENZIONE: Non sporgersi eccessiva- mente. Mantenere sempre un appoggio corretto sui piedi e l’equilibrio. ATTENZIONE: Quando si intende tagliare attraverso i rami, fare attenzione a non per- dere l’equilibrio a causa del peso della testa dell’utensile. ATTENZIONE: Mantenere sempre una via di fuga, in caso di caduta di un ramo tagliato verso l’operatore. ATTENZIONE: Non utilizzare mai la punta della barra guida per il taglio. In caso contrario si potrebbe vericare un pericoloso contraccolpo, che potrebbe risultare in lesioni personali. AVVISO: Non lanciare né far cadere mai l’utensile. AVVISO: Non coprire le aperture di ventilazione dell’utensile. AVVISO: Non forzare l’utensile. In caso, contrario, si potrebbe danneggiare l’utensile. Posizionarsisuunasuperciestabileemantenere l’utensile lontano dai rami, in modo che l’angolazione dell’utensile diventi pari o inferiore a 60° rispetto al suolo orizzontale. ►Fig.27: 1. Pari o inferiore a 60° Avviare l’utensile, quindi premere leggermente la catena della sega sul ramo. Quandosiintendetagliareramilunghi,alnedicontrol- lare la posizione di caduta dei rami tagliati, dividere il ramo in sezioni e tagliarlo dalla punta. Fare attenzione ai rami che cadono, poiché potrebbero rimbalzare nella direzione dell’operatore dopo aver colpito il suolo. ►Fig.28 Quando si intende tagliare rami spessi, incidere innan- zituttounataccapocoprofondadalbasso,quindieet- tuareiltaglionaleapartiredall’alto. ►Fig.29 Qualora si provi a tagliare completamente rami spessi dal basso, il ramo potrebbe calare e far incastrare la catena della sega nel taglio. Qualora si provi a tagliare rami spessi dall’alto senza un taglio poco profondo dal basso, il ramo potrebbe spaccarsi. ►Fig.30 Trasporto dell’utensile Prima di trasportare l’utensile, rimuovere sempre le cartucce delle batterie dall’utensile, quindi applicare il copribarra. Coprire anche la cartuccia della batteria con il coperchio della batteria. ►Fig.31: 1. Copribarra 2. Coperchio della batteria Uso dell’utensile con il gruppo di alimentazione portatile Accessorio opzionale Utilizzare la fascia di sospensione quando si utilizza l’utensile con il gruppo di alimentazione portatile. Montaggio della fascia di sospensione
1. Fissare i ganci della fascia di sospensione agli
anelli dell’imbracatura o alla cintura, come indicato nella gura.Selezionareiltipodifasciaeilmetododicolle- gamento adeguati al proprio utilizzo. ►Fig.32: 1. Anello 2. Gancio ►Fig.33: 1. Anello 2. Gancio
2. Montare il gancio sull’utensile.
►Fig.34: 1. Gancio Distacco dell’utensile Quando si intende appoggiare a terra l’utensile, sbloc- carelabbiasullafasciadisospensioneconunamano mentre si mantiene l’utensile con l’altra mano. ►Fig.35: 1. Fibbia NOTA:Labbiapotrebbenonessereindotazione,a seconda del tipo di fascia. Qualora sia necessario sganciare rapidamente l’uten- sile, attenersi alla procedura seguente.
l’unità. ►Fig.37: 1. Imbracatura MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione. ATTENZIONE: Indossare sempre i guanti prima di eseguire qualsiasi ispezione o manutenzione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita.65 ITALIANO Alatura della catena della sega Alare la catena della sega quando:
- Si produce una segatura farinosa quando si taglia il legno umido;
- Lacatenapenetranellegnocondicoltà,anche quando si applica una forte pressione;
- Il tagliente è visibilmente danneggiato;
- La motosega tira verso sinistra o destra nel legno. (Ciòècausatodaun’alaturanonuniformedella catena della sega oppure dal danneggiamento di un solo lato). Alarespessolacatenadellasega,mapocoallavolta. Perlanormalerialaturasonogeneralmentesucienti due o tre colpi di lima. Quando la catena della sega è statarialatadiversevolte,farlaalareinunnostro centro di assistenza autorizzato. Criteri di alatura: AVVERTIMENTO: Una distanza eccessiva tra il tagliente e il limitatore di profondità aumenta il rischio di contraccolpi. ►Fig.38: 1. Lunghezza della lama 2. Distanza tra iltaglienteeillimitatorediprofondità
3. Lunghezza minima della lama (3 mm)
— Tutte le lame devono avere la stessa lunghezza. Le lame con lunghezze diverse impediscono alla catena della sega di scorrere normalmente, e potrebbero causare la rottura della catena della sega. — Nonalarelacatenaquandolelamehannorag- giunto la lunghezza minima di 3 mm o inferiore. La catena deve essere sostituita con una nuova. — Lo spessore delle schegge viene determinato dalladistanzatraillimitatorediprofondità(punta rotonda) e il tagliente. — I risultati di taglio migliori si ottengono con la seguente distanza tra il tagliente e il limitatore di profondità.
- Lama catena 90PX / 91PX / M41 / M43: 0,65 mm ►Fig.39 — L’angolodialaturadi30°deveessereidentico su tutte le lame. Angoli diversi tra le lame causano uno scorrimento disordinato e irregolare della catena, accelerano l’usura e portano a rotture delle catene. — Utilizzare una lima tonda appropriata in modo da conservarel’angolodialaturacorrettacontroi denti.
- Lama catena 90PX / 91PX / M41 / M43: 55° Lima e guida della lima — Peralarelacatenautilizzareunaspecialelima tonda (accessorio opzionale) per catene per moto- sega. Le comuni lime tonde non sono adatte. — Il diametro della lima tonda per ciascuna catena della sega è il seguente:
- Lama catena 90PX: 4,5 mm
- Lama catena 91PX / M41/ M43: 4,0 mm — La lima deve toccare la lama solo nel colpo in avanti. Sollevare la lima dalla lama nel percorso di ritorno. — Alaresemprelalamapiùcortaperprima.Lalun- ghezza di questa lama più corta diventa, quindi, il riferimento per tutte le altre lame della catena della sega. — Guidarelalimacomeindicatonellagura. ►Fig.40: 1. Lima 2. Catena della sega — La lima può essere guidata più facilmente se si utilizza un portalima (accessorio opzionale). Sul portalima sono presenti dei segni per l’angolo cor- rettodialaturadi30°(allineareisegniparallela- menteallacatenadellasega)elimitalaprofondità di penetrazione (a 4/5 del diametro della lima). ►Fig.41: 1. Portalima — Dopoaveralatolacatena,controllarel’altezza dellimitatorediprofonditàutilizzandoilcalibroper catena (accessorio opzionale). ►Fig.42 — Rimuovere eventuale materiale sporgente, ben- chédiminimaentità,conunaspecialelimapiatta (accessorio opzionale). — Arrotondare di nuovo la parte anteriore del limita- torediprofondità. Pulizia della barra guida Le schegge e la segatura si accumulano nella scanala- tura della barra guida; potrebbero intasarla e ostacolare ilussodell’olio.Rimuoveresemprelescheggeela segaturaognivoltachesialaosirimontalacatena della sega. ►Fig.43 Pulizia del coperchio del rocchetto Le schegge e la segatura si accumulano all’interno del coperchio del rocchetto. Rimuovere il coperchio del rocchetto e la catena della sega dall’utensile, quindi pulire le schegge e la segatura. ►Fig.44 Pulizia del foro di scarico dell’olio Durante l’utilizzo, nel foro di scarico dell’olio si potreb- beroaccumularepolverinioparticelle.Questeultime potrebberoostacolareilussodell’olioecausareuna lubricazioneinsucientedell’interacatenadellasega. Quandosivericaunascarsaerogazionedell’olio catena nella parte superiore della barra guida, pulire il foro di scarico dell’olio nel modo seguente.
1. Rimuovere dall’utensile il coperchio del rocchetto
e la catena della sega.
2. Rimuoverelepolverinioleparticelleutilizzando
un cacciavite a punta piatta o un attrezzo simile. ►Fig.45: 1. Cacciavite a punta piatta 2. Foro di sca- rico dell’olio
3. Inserire la cartuccia della batteria nell’utensile.
Premerel’interruttoreagrillettoperfardeuirelepolveri o le particelle accumulate dal foro di scarico olio scari- cando l’olio catena.
4. Rimuovere la cartuccia della batteria dall’utensile.
Reinstallare sull’utensile il coperchio del rocchetto e la catena della sega.66 ITALIANO Sostituzione del rocchetto ATTENZIONE: Un rocchetto usurato danneg- gia una nuova catena della sega. In tal caso, far sostituire il rocchetto. Prima di montare una nuova catena della sega, control- lare le condizioni del rocchetto. Qualora il rocchetto sia usurato o danneggiato, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati Makita per la sostituzione. ►Fig.46: 1. Rocchetto 2. Aree usurate Conservazione dell’utensile
1. Pulire l’utensile prima di riporlo. Rimuovere dall’u-
tensile tutte le schegge e la segatura dopo aver rimosso il coperchio del rocchetto.
2. Dopo aver pulito l’utensile, farlo girare a vuoto per
lubricarelacatenadellasegaelabarraguida.
3. Coprire la barra guida con il copribarra.
4. Svuotare il serbatoio dell’olio.
Istruzioni per la manutenzione periodica Perassicurareunalungavitautiledell’utensile,evitaredannieassicurarelapienaoperativitàdellefunzionidisicu- rezza, è necessario eseguire a intervalli regolari la manutenzione seguente. Le clausole della garanzia sono valide solo se tale lavoro viene eseguito regolarmente e correttamente. La mancata esecuzione del lavoro di manutenzione prescritto può causare incidenti. L’utilizzatore dell’utensile non deve eseguire lavori di manutenzione non descritti nel presente manuale d’uso. Tali lavori devono essere eseguiti da un nostro centro di assistenza autorizzato. Voce da controllare/tempo di utilizzo Prima dell’uso Ogni giorno Ogni settimana Ogni 3 mesi Ogni anno Prima di riporre l’utensile Intero utensile Ispezione.
Controllo presso un centro di assistenza autorizzato.
Catena della sega Ispezione. - - - - - Alatura,se necessario.
Barra guida Ispezione. - - - - Rimuovere dall’utensile.
Lubricazione della catena Controllare lavelocitàdi erogazione dell’olio.
Interruttore a grilletto Ispezione.
Leva di sblocco Ispezione.
Tappo del serbatoio dell’olio Controllare il serraggio.
Viti e dadi Ispezione. - -
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni.67 ITALIANO Condizione di malfunzionamento Causa Misura correttiva L’utensile non si avvia. La cartuccia della batteria non è installata. Installare una cartuccia della batteria carica. Problema con le batterie (tensione bassa). Ricaricare le cartucce delle batterie. Qualoralaricaricanonabbiaeetto,sosti- tuire la cartuccia della batteria. L’interruttore di accensione principale è disattivato. L’utensile si spegne automaticamente se non viene utilizzato per un determinato periodo di tempo. Riattivare l’interruttore di accensione principale. Il motore smette di girare dopo un breve utilizzo. Il livello di carica della batteria è basso. Ricaricare le cartucce delle batterie. Qualoralaricaricanonabbiaeetto,sosti- tuire la cartuccia della batteria. Olio assente sulla catena. Il serbatoio dell’olio è vuoto. Riempire il serbatoio dell’olio. La scanalatura della guida olio è sporca. Pulire la scanalatura. Erogazioneinsucientedell’olio. Regolarelaquantitàd’olioerogata mediante la vite di regolazione. L’utensile non raggiunge il numero mas- simo di giri al minuto. La cartuccia della batteria non è installata correttamente. Installare le cartucce delle batterie come descritto nel presente manuale. La carica della batteria sta calando. Ricaricare la cartuccia della batteria. Qualoralaricaricanonabbiaeetto,sosti- tuire la cartuccia della batteria. Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato nella propria zona. L’indicatore luminoso di accensione princi- pale lampeggia in verde. L’interruttore a grilletto è stato premuto in condizionidiimpossibilitàd’uso. Premere l’interruttore a grilletto dopo che l’interruttore di accensione principale è stato attivato. Vibrazione anomala: Arrestare immediatamente l’utensile. La barra guida o la catena della sega è allentata. Regolare la barra guida e la tensione della catena della sega. Malfunzionamento dell’utensile. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato nella propria zona. LamodalitàIncrementocoppianonè disponibile dopo aver sostituito la cartuccia della batteria con una completamente carica. A seconda delle condizioni di utilizzo, la modalitàIncrementocoppianonèdispo- nibile dopo la sostituzione della cartuccia della batteria. Utilizzarel’utensileinmodalitànormale noaquandolacartucciadellabatteria installata si scarica completamente, quindi sostituire la cartuccia della batteria con una completamente carica, oppure ricari- care la cartuccia della batteria. Non si riesce a installare la catena della sega. La combinazione di catena della sega e rocchetto non è corretta. Utilizzare la combinazione corretta di catena della sega e rocchetto facendo riferimento alla sezione dei dati tecnici. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specicato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo perilloroscopopressato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
Notice-Facile