OK OAC 520 CH - Climatizzazione

OAC 520 CH - Climatizzazione OK - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo OAC 520 CH OK in formato PDF.

📄 295 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice OK OAC 520 CH - page 152

Domande degli utenti su OAC 520 CH OK

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale OAC 520 CH - OK e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. OAC 520 CH del marchio OK.

MANUALE UTENTE OAC 520 CH OK

Grazie per aver acquistato quello prodotto ok.. Leggere attendamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento.

Istruzioni importanti sulla sicurezza. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.

OK OAC 520 CH - 1

Attenzione: Pericolo di incendio/materiali inflammabili.

OK OAC 520 CH - 2

Questo symbolo indica che l'inosservanza delle istruzioni cui po causare la morte o lesioni gravi.

OK OAC 520 CH - 3

ATTENZIONE: Per evitare la morte o lesioni all'utente o ad altre personne e danni materiali, è necessario seguire le seguenti istruzioni. Un funzionamento non corretto a causa dell'inosservanza delle istruzioni cui poà causare morte, lesioni o danni.

OK OAC 520 CH - 4

NOTA IMPORTANTE: Leggere attendamente il presente manuale prima di installare oMETTERE in funzione il nuovo climatizzatore.Accertarsi di conservare quello manuale per riferimenti futuri.

1.

OK OAC 520 CH - 5

L'apparecchio OAC 520/ OAC 520 CH, deve essere installato, utilizzato e riposto in un luogo con una superficie maggiore di 5m^2

  1. L'installazione deve essere eseguita secondo le istruzioni di installazione. Un'installazione errata può causare perdite d'acqua, scosse elettriche o incendi.

  2. Utilizzare solo gli accessori e le parti incluse e gli strumenti specifici per l'installazione. L'uso di parti non standard cui cause perdite d'acqua, scosse elettriche, incendi, lesioni o danni materiali.

  3. Assicurarsi che la presa in uso sia collegata a terra e abbia la tensione appropriata. Il cavo di alimentazione è dotato di una spina di messa a terra a tre poli per la protezione contro gli urti. Le informazioni sulla tensione si trovano sulla targa dati dell'unità.
  4. L'unità deve essere utilizzata in una presa a muro correttamente collegata a terra. Se la presa a muro che si intende utilizzato non è adeguatamente messa a terra o protetta da un fusibile o interruptatore automatico (il fusibile o interruptatore automatico necessario è determinato alla corrente massima dell'unità. La corrente massima è individata sulla targa dati posta sull'unità), far installare l'apposita presa da un elettricista qualificato.
  5. Installare l'unità su una superficie piana e stabile. In caso contrario si potrebbero verificare danni o rumori e vibrazioniccessivi.
  6. L'unità deve essere tenuta libera da ostruzioni per garantire il corretto funzionamento e ridurre i pericoli per la sicurezza.
  7. NON modificare la lunghezza del cavo di alimentazione o utilizzato una prolunga per alimentare l'unità.
  8. NON condividere una singola presa con altri apparecchi elettrici. Un'alimentazione elettrica impropriaria può incendi o scosse elettriche.
  9. NON installare il condizionatore in luoghi umidi come bagni o lavanderie. Un'esposizione eccessiva all'acqua cui provocare il cortocircuito dei componenti elettrici.

IT

154

  1. NON installare l'unità in un luogo che possa essere esesto a gas infiammabili, poiché ciò potrebbe provocare un incendio.
  2. L'unità è dotata di rotelle per facilitare lo spostamento. Assicurarsi di non utilizzare le rotelle su tappeti spesse o su oggetti che potrebbero causare il ribaltamento.
  3. NON utilizzato l'unità in seguito a cadute o danneggiamenti.
  4. L'apparecchio con riscaldatore elettrico deve ave uno spazio di almeno 1 metro dai i materiali infiammabili.
  5. Non toccare l'apparecchio con le mani bagnate o umide o a piedi scalzi su un pavimento bagnato.
  6. Se il condizionatore d'aria viene rovesciato durante l'uso, spegnere immediatamente l'unità e scollegare la spina dall'alimentazione principale. Ispezionare visivamente l'unità per verificare che non vi siano danni. Se si sospetta che l'unità sia stata danneggiata, contattare un technician o il servizio clienti per ottenere assistenza.
  7. In caso di temporale, l'alimentazione deve essere interrotta per evitare danni alla macchina provocati da un fulmine.
  8. Il climatizzatore deve essere utilizzato in modo tale da essere protetto dall'umidità, ad es. condensa, spruzzi d'acqua, ecc. Non collocare o conservare il condizionatore d'aria dove cui cadere o essere trascinato in acqua o in qualsiasi altri liquido. Se necessario, scollegarlo immediatamente dall'alimentazione.
  9. Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti secondo lo schema elettrico all'interno dell'unità.
  10. La scheda di circuito (PCB) dell'unità è stata progettata con un fusabile per fornire una protezione da sovracorrente. Le specifiche del fusabile sono stampate sulla scheda di circuito.

  11. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, se sono sorvegliati, o se hanno ricevuto istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e ne comprendono i pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'utente non deve essere eseguita da bambini perché supervisione.

  12. Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio. Bambini devono essere sorvegliati in agli momento intorno all'unità.
  13. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,esso devese essere sostituito dal produttore o dall'addetto all'assistenza o technique qualificato per evitare pericoli.
  14. Prima della pulizia o di altri interventi di manutenzione, l'apparecchio deve essere scollegato alla rete di alimentazione.
  15. Non rimuovere le copertura fisse. Non utilizzato mai l'apparecchio se non funziona correttamente o se è caduto oppure in caso di danneggiamento.
  16. Non far passare il cavo di alimentazione nelle tappeto. Non coprirlo con tappetini, passatoie o rivestimenti simili. Non collocarlo tanto mobili o appearecchi. Tenerlo lontano da aree a cui si accede di frequente e assicurarsi che non vi si inciambi.
  17. Non azionare l'unità con cavo, spina, fusibile di alimentazione o interruptore automatico danneggiati. Smaltire l'unità o restituirla a un centro di assistenza autorizzato per un controllo e/o una riparazione.
  18. Per ridurre il pericolo di incendio o scossa elettrica, non utilizzato l'apparecchio con dispositivi di controllo della velocità a stato solido.

IT

156

  1. L'apparecchio deve essere installato in conformità alle norme nazionali in materia di cablaggio.
  2. Per la riparazione o la manutenzione di questa unità, contattare il technique di assistenza autorizzato.
  3. Contattare l'installatore autorizzato per l'installazione di但这a unità.
  4. Non coprire o ostruire le griglie di ingressso o di uscita.
  5. Non utilizzato quello prodotto per funzioni diverse da quale descritte nel presente manuale di istruzioni.
  6. Scollegare l'alimentazione se si verificano strani suoni, odori o fumo.
  7. Premere i pulsanti del pannello di controllo escludivamente con le dita.
  8. Non utilizzato mai l'apparecchio se non funziona correttamente o se è caduto oppure in caso di danneggiamento.
  9. Non azionare o arrestare l'unità inserendo o rimuovendo la spina del cavo di alimentazione.
  10. Non utilizzato prodotti chimici pericolosi per la pulizia e non lasciarli entrare in contatto con l'unità. Non utilizzato l'apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc.
  11. Trasportare sempre il condizionatore d'aria in posizione verticale e posizionarlo su una superficie stabile e piana durante l'uso.
  12. Contattare sempre una persona qualificata per effettuire le riparazioni.
  13. Scollegare la spina dalla presa di corrente escludivamente afferrando la spina stessa. Non tirare il cavo.
  14. Specnere il prodotto quando non è in uso.
  15. Tenere sempre le batterie lontano alla portata dei bambini.

  16. Rivolgersi immediatamente a un medico nel caso in cui le batterie vengano ingerite.

  17. Maneggiare le batterie che presentano perdite con una protezione adeguata e smaltirle di seguenza. Evitare che l'acido delle batterie entri in contatto con pelle ed occhi. Se l'acido della batteria è presente negli occhi o nella bocca, sciacquarli accuratamente con molta acqua e consultare immediamente un medico. Se l'acido della batteria viene a contatto con la pelle, lavare la zona interessata con molta acqua e sapone.
  18. Pulire i contatti delle batterie e del prodotto prima dell'insertimento.
  19. Non utilizzato insieme batterie vecchie e nuove, batterie di tipo diverso o di produttori diversi. Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie di un set.
  20. Utilizzare esclusivamente le batterie consigiate per quello prodotto; fare riferimento ai dati tecnici.
  21. Rispettare la polarità (+ e -) durante l'insertimento delle batterie. Prestareattenzione ai segni sul prodotto e la batteria.
  22. Rimuovere le batterie dal prodotto se si preve de un lungo periodo di inattività.
  23. Rimuovere prontamente le batterie scariche dal prodotto.
  24. Non cercare di ricaricare le batterie non ricaricabili.
  25. Non esporre mai le batterie a condizioni ambientali estreme come calore, freddo o umidità.
  26. Non smontare, après o rompere le batterie.
  27. Non cortocircuitare le batterie. Non conservarle a caso in un luogo in cui potrebbero cortocircuitarsi a vicenda o essere cortocircuitate da altri oggetti metallici.

IT

158

Avvertenze (riguardo al refrigerante R290)

  1. Non utilizzato mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia diversi da quelli consigliati dal costruttore.
  2. L'apparecchio deve essere conservato in un luogo alla fonti di ignizione a funzionamento continuo (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione).
  3. Non perforare o bruciare.
  4. Deve essere rispettata la conformità alle normative nazionali in materia di gas.
  5. Tenere le aperture di ventilazione libero da ostacoli.
  6. L'apparecchio deve essere conservato in modo da evitare danni meccanici.
  7. L'apparecchio deve essere conservato in un'area ben ventilata in cui le dimensioni del luogo corrispondono alla superficie di quest's ultimately come specificato per il funzionamento.
  8. Chiunque sia coinvolto nel funzionamento o nell'interruzione di un circuito frigorifero deve essere in possesso di un certificato in corso di validità rilasciato da un'autorità di valutazione accreditata del settore, che ne autorizza la competenza a manipolare i refrigeranti in modo sicuro in conformità con una specifica di valutazione riconosciuta dal settore.
  9. La manutenzione deve essere eseguita solo secondo leindicazioni del costruttore dell'apparecchiatura. La manutenzione e le riparazioni che richiedono l'assistenza di altri personale qualificato devono essere effettuate nelle supervisione della persona competente per l'uso di refrigeranti infiammabili.

  10. Trasporto delle apparecchiature contenti refrigeranti inflammabili. Vedere le normative sul trasporto.

  11. Marcatura delle apparecchiature mediante segnaletica. Vedere le normative locali.
  12. Smaltimento delle apparecchiature che utilizzato refrigeranti inflammabili. Vedere le normative nazionali.
  13. Stoccaggio delle apparecchiature/degli apparecchi. Lo stoccaggio delle apparecchiature deve essere conforme alle istruzioni del costruttore.
  14. Cablaggio

Verificare che il cablaggio non sia soggetti ad usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli vivi o altri effetti ambientali avversi. Il controllo deve inoltre tener conto degli effetti del deterioramento o delle vibrazioni continue provenienti da fonti quali compressori o ventilatori.

  1. Rilevamento di refrigeranti inflammabili In nessun caso si devono utilizzare potenziali fonti di ignizione per la ricerca o il rilevamento di perdite di refrigerante. Non è consentito l'uso di una torcia a ioduri (o di qualsiasi altri rivelatore a fiamma libera).

Notasui gas non fluorurati

  1. I gas non fluorurati ad effetto serra sono contentuti in apparecchiature ermeticamente sigillate. Per informazioni specifiche sul tipo, la quantità e l'equivalente di CO_2 in tonnellate di gas ad effetto serra non fluorurati, fare riferimento all'apposita etichetta sull'unità stessa.

IT

160

  1. L'installazione, l'assistenza, la manutenzione e la riparazione di quello appearecchio devono essere eseguite da un technique certificato.
  2. La disinstallazione e il riciclaggio del prodotto deve essere eseguito da un technique certificate.

  3. Leggere attendamente la presente istruzioni guida utente prima del primo utilizzato. Contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni per l'uso e la cura dell'apparecchio. Conservare la guida per riferimenti futuri e includerla insieme all'apparecchio quando lo si cede a terzi.

  4. Per evitare situazioni di pericolo, non utilizzato il prodotto per scopi diversi da quelli descritti nelle istruzioni. L'utilizzo improprio è pericoloso e annulla la garanzia.
  5. Familiarizzare con il funzionamento, le regolazioni e le funzioni degli erruttori. Assimilare e seguire le istruzioni di sicurezza e di funzionamento al fine di evitare possibili rischi e pericoli.
  6. Utilizzare e montare il prodotto solo come descripto nel presente manuale.
  7. Esaminare la parete su cui si desidera installare lo scarico dell'aria prima di iniziare l'installazione. Assicurarsi che non ci siano cavi di alimentazione elettrica, tubi dell'accua o del gas o altri oggetti nascosti nella parete che potrebbero essere danneggiati dal trapano.
  8. Durante l'installation tenere lontano bambini e animali domestici. Quest'ultimi potrebbero ingerire frammenti e pezzi - pericolo di soffocamento.
  9. Per installare il prodotto utilizzato esclusivamente strumenti adeguati.
  10. Assicurarsi di serrare bene le viti evitando tuttavia di stringerle in maniera eccessiva.

SpIEGAZIONe deI SIMBOLI VISUALIZZATI SULL'UnItà

AVVERTEnZA Questo significato indica che il prodotto ha utilizzato un refrigerante infiammabile. Se il refrigerante fuoriesce e viene esposto ad una fonte di accensione esterna, sussiste il pericolo di incendio.
ATTEENZIONEQuesto significato indica che il manuale d'istruzioni deve essereletto attendamente.
ATTEENZIONEQuesto significato indica che il personale addetto all'assistenza deve maneggiare l'apparecchiatura con riferimento alle istruzioni per l'svilfallazione.
ATTEENZIONEQuesto significato indica che sono disponibili informazioni come il manuale di istruzioni o il manuale di installazione.

USO PREVISTO

Questo condizionatore d'aria è progettato per raffreddare o deumidificare gli ambienti interni.

Il prodotto non è destinato all'uso per scopi commerciali o industriali. Non utilizzato per altri scopi. Qualsiasi altre uso potrebbe causare danni al prodotto o lesionsi personali.

Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di danni al prodotto, alle cose o in caso di lesions personali dovuti a usi inappropriati o improprii, o per usi del prodotto che non rispondono alle finalità indicate dal costruttore.

COMANDI E COMPONENTI

A. Pannello comandi

A1. Pulsante di selezione della modalità MODE

A2. Pulsante di riduzione -

A3. Indicatori di modalità Cool/ Fan/ Dry

A4. Pulsante di aumento +

A5. Pulsante On/standby

A6. Schermo

B. Griglia lama

C. Maniglia ad incasso

D. Uscita di drenaggio superiore

E. Rotella

F. Filtrodell'aria

G. Scarico dell'aria

H. Presa d'aria

I. Fascetta cavo di alimentazione

J. Cavo di alimentazione con spina

K. Uscita di drenaggio inferiore

L. Connettore di scarico

M. Tubo flessibile di scarico

N. Adattatore da parete

O. Adattatore piatto

P. Connettore da parete

Q. Batteria (RO3/AAA, 2x)

R. Tassello (4x)

S. Viti (4x)

T. Tubo flessibile di drenaggio

U. Telecomando

U1. Emettitore del telecomando
U2. Display con indicatori di funzione
U3. Pulsante pre-programmato SHORT CUT
U4. Pulsante timer TIMER ON
U5. Pulsante timer TIMER OFF
U6. Pulsante ON/OFF display/indicatore LED
U7. Vano batterie con coperchio
U8. Pulsante modalità comfort SLEEP
U9. Aumento/diminuzione temperatura
U10.Pulsante di velocità della ventola FAN
U11. Pulsante di selezione della modalità MODE
U12. Interruttore di alimentazione ON/OFF

OK OAC 520 CH - COMANDI E COMPONENTI - 1

IT

162

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

1 x Condizionatore d'aria portatile
1 x Telekomando
1 x Condotto a parete con tappo
1 x Tubo flessibile di drenaggio.
1 x Adattatore per lo scarico
1 x Tubo flessibile di scarico
1 x Adattatore da parete
4×Tasselli
1 x Adattatore piatto
4×Viti
2 x Batterie (pseudo R03/AAA)
1 x Manuale d'uso

PRIMA MESSA IN FUNZIONE

  • Rimuovere accuratamente il prodotto e gli accessori alla confezione originale. Si consiglia di conservare la confezione originale per l'immagazzinamento. Se si desidera smaltire la confezione originale, osservare le disposizioni di legge applicabili. In caso di fornande relative al corretto smaltimento, contattare il centro locale di gestione dei rifiuti.
  • Ispezionare i contentuti della consegna per verificarne la completeness e l'eventuale presenza di dati. Nel caso in cui il contentuto sia incompleto o danneggiato, contattare immediamente il punto vendita.
  • Dopo il disimballaggio, fare riferimento al capitolo sulla Pulizia e cura.

INSTALLAZIONE

Colloczione

Quando s ceglie un luogo di installatione, considerare i seguenti punti:

Osservare tutte le avverenze di sicurezza!
- Garantire una distanza minima di 30 cm e 100 cm in agli direzione rispettoagli altri prodotti elettrici.
- Mantenere una distanza circostante di almeno 50 cm intorno all'esterno della presa di scarico a parete e proteggerla da oggetti e umidità.
- Assicurarsi che la parete dietro il prodotto sia una parete esterna non un divisorio e che i fori possano essere praticati in modo sicuro e non siano ostrui da oggetti nascosti nella parete.
- Assicurarsi che una presa di corrente adeguata sia facilemente raggiungibile nel punto desiderato e rimanga accessibile dopo l'installazione.
- Tenere presente che durante l'opération di deumidificazione l'acqua viene raccolta all'interno del prodotto, che deve essere continuamente scaricataattraverso un tubo flessibile di drenaggio collegato in un apposto contentitore o in uno scarico vicino.
Assicurarsi che non vi siano ostacoli che ostruiscano il flusso d'aria.
- Non coprire l'ingresso, l'uscita o il ricevitore del segnale del telecomando del prodotto per evitare danni al prodotto.

Nota:

Se il prodotto è stato trasportato in posizione orizzontale, non deve essere collegato per 24 ore, per evitare danni alsystema di raffreddamento.

Scarico dell'aria

Il tubo flessibile di scarico e l'adattatore devono essere installati o rimossi in base alla modalità di utilizzo:

  • Modalità COOL, AUTO: installare il tubo flessibile di scarico.
  • Modalità FAN, DEHUMIDFY: rimuovere il tubo flessibile di scarico.

Montaggio a parete (Parte: L, M, N, P)

Fig. 1 Avvitare l'adattatore da parete e l'adattatore di scarico su ciascun lato del tubo flessibile di scarico. Collegare l'adattatore di scarico allo scarico dell'aria del prodotto facendolo scorrere nella staffa.
Fig. 2 Utilizzare il condotto a parete come dima per marcare la spaziatura dei fori sulla parete. Prima di perforare, assicurarsi che non vi siano oggetti nascosti nel muro, ad esempio tubi del gas o dell'acqua, ecc. Praticare i fori con un utensile elettrico adatto. Liberare i fori nella polvere e montare il condotto a parete utilizzato le viti e i tasselli in dotazione. Collegare il connettore da parete all'apposto adattatore.

Nota:

Il tubo flessibile di scarico più essere esteso e compresso, ma per prestazioni ottimali, Maintainere la lunghezza dello scarico al minimo.
Non estendere il tubo flessibile di scarico.
- Evitare di piegarlo in maniera eccessiva.
- Se il prodotto non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, osservare le istruzioni di smantellamento riportate nel relativo capitolo.

Installazione su finestra (Pezzi L, M, O)

Fig. 3 Il tubo di scarico più essere fissato su una finestra aperta o basculante. Avvitare l'adattatore di scarico per finestra sull'estremità aperta del tubo di scarico.

Tubo flessibile di drenaggio

Fig. 4 Il tubo flessibile di drenaggio viene utilizzato per drenare l'acqua dall'uscita di drenaggio superiore.

  1. Far scorrere il tubo flessibile di drenaggio il più possibile nell'uscita.
  2. Condurre l'altra estremità del tubo flessibile di drenaggio in un contentitore adatto o in uno scarico vicino.

Nota:

  • A seconda della modalità impostata l'acqua viene drenata direttamente o raccolta in un serbatoio interno. Drenare l'acqua di conseguenza.
  • Coprire sempre le uscite di drenaggio quando non è in uso.
  • Se il prodotto non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, osservare le istruzioni di smontaggio riportate nel relativo capitolo.

IT

164

FUNZIONAMENTO

OK OAC 520 CH - FUNZIONAMENTO - 1

Accensione/Spegnimento

Il prodotto può essere solamente acceso oMESSO in modalità standby. Per spegnere completamente l'unità, impostarla prima in modalità standby, quindi estrarre la spina.

Premere il pulsante di accensione/spegnimento o il pulsante ON/OFF per accendere il prodotto o per farlo passare in modalità standby.

Nota:

  • Dopo un'interruzione di corrente o quando il prodotto viene quello in standby e riaccaso in breve tempo, il compressore frigorifero riprende a funzionare dopo 3 minuti (avviamento ridardato). Ciò previene il danneggiamento del circuito di raffreddamento.
  • Se il prodotto viene ribaltato, metterlo in standby e scollegare immediatamente la spina. Attendere almeno 2 ore prima diMETTERE in funzione nuovamente il prodotto per evitare di danneggiare il circuito frigorifero.
  • Prima di scollegare il prodotto portarlo sempre in modalità standby.

TELECOMANDO

OK OAC 520 CH - TELECOMANDO - 1

Rimuovere le viti e il coperchio del vano batteria e rimuovere la vecchia batteria. Il telecomando è ora pronto per l'uso. Se mon vi sono più batterie, inseire 2 batterie (tip R03/ AAA) facendo attenzione alla polarità corretta. Chiudere il vano batterie.

L'uso alternato del pannello di controllo e del telecommando può causare un disallineamento delle impostazioni del prodotto e delle informazioni visualizzate sul telecommando.

  • Premere un pulsante qualsiasi sul telecomando e il prodotto adotterà l'impostazione corrente dal telecomando.

Nota:

  • I segnali del telecomando verranno trasmessi con un leggero ridardo après la pressione di un pulsante. Questo processo vieneindicato dalla comparsa del simbolo sul display del telecomando.
  • Il funzionamento del prodotto vieneindicato alla comparsa del symbolobul display del telecomando.

Funzione

pannello di controlloTelecomandoFunzione
ON/OFFAccensione o in standby
TEMPAumento del valore
TEMPDiminuzione del valore
MODEMODEPulsante di selezione della modalità (COOL, FAN, DRY)
-FANalternare le velocità della ventola
-SLEEPinterruptire modalità comfort on/off
-TIMEROFFregolazione del timer di accensione e del tempo di standby
TIMERON
-LEDAccensione/spegnimento degli indicatori luminosi e del display
-SHORTCUTscegliere la modalità e la temperature predefinita
+/- passare da °C a °F

OK OAC 520 CH - Nota: - 1

166

Indicatori

Pannello di controlledoTelecomando Funzione
-Autoprodotto in modalità automatica
Cool oCoolprodotto in modalità raffreddamento
Dry oDryprodotto in modalità deumidificante
Fan oFanprodotto in modalità ventilatore
-FANvelocità di ventilazione impostata su alta
-FANvelocità di ventilazione impostata su bassa
-FANutovelocità di ventilazione impostata su automatica
-Timer On timer di accensioneautomatica impostato
-Timer Off timer di spegnimentoto automatico impostato
- - temperatura visualizzata ingradi Fahrenheit (°F)
- - temperatura visualizzata ingradi Celsius (°C)
-- / ①Prodotto in standby /on
-*modalità comfort attiva
-segnale di trasmissione

Nota:

  • Ogni pressione di un pulsante sul pannello di controllo e agli segnale trasmesso con successo dal telecomando viene confermato da un segnale acustico.
  • Tutte le funzioni del prodotto possono essere controllate tramite il telecomando. Con il pannello di controllo è possibile solo accendere l'apparecchio (ON) o metterlo in standby, selezionare il pulsante MODE e selezionare la temperatura premendo i pulsanti +/-

Modalità

ModalitàDescrizione Applicazione
-Modalità automaticail prodotto selezione il modo adatto per raggiungere la temperature impostata. la velocità di ventilazione viene controllata automaticamente la temperatura può essere regolata
Auto
CoolModalità raffreddamentoabbassa la temperature ambiente il compressore funziona e si arrresta permantere la temperature impostata la velocità di ventilazione e la temperature impostata possono essere regolate
Cool
DryModalità di deumidificazioneDeumidifica l'ambiente con la ventilazione la velocità di ventilazione e la temperature impostata non possono essere regolate
Dry
FanModalità ventilatoresolo ventilazione la velocità di ventilazione può essere regolata la temperature non può essere regolata
Fan
-Modalità timeraccende il prodotto e/o lo mette in standby ad un orario definito dall'utente
Timer On/Off
-modalità comfortLe lui del display e le spie sono spente e la temperature impostata aumento di 1 °C dopo 30 minuti e di nuovo di 1 °C dopo altri 30 minuti la temperature verrà mantenuta per le successive 7 ore e il prodotto ritorrè poti alla temperature precedentente impostata. Nella modalità Comfort la velocità della ventola funziona automaticamente e non può essere regolata. questa modalità non è disponibile durante la ventilazione o deumidificazione
SLEEP

IT

Fig.7 Impostazione della temperatura

  1. Tenere premuti entrambi i pulsanti di aumento + e diminuzione - del pannello di controllo contemporaneamente per più di 3 secondi per passare tra °C o °F. Si noti che esta impostazione può essere regolata solo sul pannello di controllo del prodotto.
  2. Premere il pulsante + / 一 o - / 一 per selezionare una temperatura compresa tra 17^ C e 30^ C o tra 62^ F e 88^ F .

Fig. 8 Impostazione della velocità della ventola

Premere il pulsante di velocità della ventola FAN per scorrere tra le impostazioni della velocità. I rispetti indicatori sul pannello di controllo e sul telecomando molto strano l'impostazione corrente.

Nota:

Non vi è alcun indicatore per l'impostazione automatica della velocità.

Fig. 9 Impostazione del timer

Il timer accende il prodotto o lo mette in standby quando è trascorso un tempo definito dall'utente. All'accensione, verrà utilizzata l'ultima modalità e l'ultima impostazione. I tempi impostati verranno conteggiati immediatamente alla rovescia. Si noti che esta impostazione può essere attivata solo con il telecomando del prodotto.

  1. Premere il pulsante TIMER ON/OFF sul telecomando per accedere alle impostazioni del timer sia per l'accensione sia per lo standby automatico. Per ciascuna impostazione si accenderà l'indicatore corrispondente.
  2. Premere il pulsante TIMER ON/OFF sul telecomando più volte quando necessario per impostare un orario da 0,5 a 24 ore.
  3. L'impostazione verrà salvata nel prodotto dopo 5 secondienza input.

Esempi:

Per portare il prodotto in standby dopo 1 ora e riaccendere dopo un'altra ora e mezza, impostare il tempo di spegnimento automatico a 1,0 ora e il tempo di accensione automatica a 2,5 ore durante il funzionamento. Per far accendere il prodotto dopo 8 ore e farlo passare in standby dopo 8 ore, impostare il tempo di accensione automatica a 8,0 ore e il tempo di spegnimento automatico a 16,0 ore nelle si trovare in standby.

Nota:

Gli incrementi di regolazione sono di 0.5 ore sono a 10 ore, poi da 1 ora, sono a 24 ore.
- Quando viene impostato un tempo, si accenderà l'indicatore corrispondente.
- L'accensione o la messa in standby manuale del prodotto, annullerà l'impostazione del timer.
- Le impostazioni del timer andranno perse una volta che le rispettive azioni sono state eseguite e il tempo deve essere impostato di nuovo.
- L'impostazione del timer andra persa in caso di erre (vedere i codici di protezione e di erre).

Preprogramazione di una funzione

Premendo il pulsante SHORTCUT sare possibile salvare e richiamare qualsiasi funzione o temperatura.

  1. Scegliere la funzione desiderata utilizzato ad es. i pulsanti MODE, TEMP o e FAN, ecc.
  2. Premere e tenere premuto il pulsante SHORTCUT finché il display non lampeggia una volta per salvare l'impostazione.
  3. L'impostazione predefinita può essere richiamata agli volte e in qualsiasi modalità con la semplice pressione del pulsante SHORTCUT.

Fig. 10 Drenaggio dell'accua

L'acqua viene raccolta esclusivamente durante la modalità automatica AUTO, raffreddamento COOL e deumidificazione DRY.

  • Durante la deumidificazione DRY l'acqua viene immediatamente drenata attraverso l'uscita di drenaggio superiore e il tubo flessibile di drenaggio delve essere collegato in modo permanente. L'acqua delve essere drenataattraverso il tubo flessibile in un contentitore adatto o in uno scarico vicino.

AVVERTENZA - Pericolo di allagamento! Non lasciare il prodotto incustodito durante il drenaggio in un contentatore esterno! Svuotare frequentemente il contentatore per evitare versamenti e danni causati dall'acqua.

  • Durante la modalità automatica AUTO o di raffreddamento l'acqua fredda viene raccolta in un serbatoio interno, che deve essere drenato quando è piano. In questo caso il prodotto émettera un segnale acustico, nelle sul display del pannello di controllo viene visualizzato il codice di protezione P1. Il processo di raffreddamento si arrresta fino a quando l'acqua noniene drenata e il prodotto viene riavviato, nella ventola rimane in funzione.

  • Scollegare il prodotto dall'alimentazione.

  • Posizione are il prodotto con l'uscita di drenaggio inferiore sopra un contentitore adatto o uno scarico.
  • Rimuovere il coperchio dell'uscita di drenaggio inferiore.
  • Rimontare nuovamente il coperchio dell'uscita, quando è stata drenata tutte l'accua.
  • Inserire la spina in una presa adatta.
  • Il prodotto è pronto per essere acceso.
Drenaggio Deumidificazione Auto e Freddo
Uscita di drenaggio superioreX
Serbatoio internoX

IT

170

PULIZIA E CURA

Fig. 11 Mettere il prodotto in standby e rimuovere la spina per scollegarlo alla rete elettrica.

Nota:

Pulire il prodotto agli due settimane. Pulire le superfici esterne del prodotto con un panno umido imbevuto di detergente neutro. Pulirlo con un panno privo di lanugine. Non utilizzato detergenti chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti aggressivi in quanto potrebbero essere dannosi per le superfici.

Fig. 12 Rimozione dei filtri dell'aria. Pulire i filtri dell'aria in acqua calda (sotto ai 40^) e con del detergente neutro.

Fig. 13 Lasciarli asciugare completeness prima di rimontarli.

Nota:

  • Avvia il prodotto in modalità FAN per 12 ore in una stanza calda per asciugarla e prevenir la muffa.
  • Non apriere l'alloggiamento del prodotto e non insere oggetti nelle prese d'aria.
  • Questo prodotto non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell'utente. Contattare un technician qualificato per il controllo e la riparazione, se necessari.

SMANTELLAMENTO

  1. Drenare tutte l'acqua dal prodotto e asciugarlo utilizzando la modalità Fan per mezza giornata in un luogo caldo e asciutto per evitare muffle.
  2. Portare il prodotto in standby.
  3. Scollegare e fissare il cavo di alimentazione con la fascetta sul retro del prodotto.
  4. Rimuovere il gruppo del tubo di scarico dal prodotto.
  5. Coprire tutte le uscite di drenaggio.
  6. Rimuovere le batterie dal telecomando.
  7. Chiudere il coperchio dell'adattatore da parete.

OK OAC 520 CH - SMANTELLAMENTO - 1

TRASPORTO

Il prodotto è pesante. Spostare quindi il prodotto, quando possibile, spingendolo o tirandolo, facendolo ruotare sulle rotelle.
- Quando il sollevamento è inevitable, utilizzare le maniglie ad incasso ed eseguire il sollevamento con l'aiuto di due personne.
Non spostare il prodotto durante il funzionamento.
- Attendere almeno 2 ore dopo aver spostato l'apparecchio prima di mettere in funzione il prodotto per evitare danni al circuito frigorifero.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Se ci sono problemi durante il funzionamento,fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore.

Problema Possibilicause Soluzione
il prodotto non si avvianon è collegato all'alimentazione collegarlo all'alimentazione
cavo di alimentazione o spina difettosifar eseguire il controllo ad un technician
altro guasto elettrico del prodottofar eseguire il controllo ad un technician
si è verificato un erreve vedere i codici di protezione e di erreve
telecomando difettoso vedere sotto
Il telecomando non funzionabatterie scariche sostituire le batterie
prodotto fuori portata o segnali disturbati da ostacoliAvvicinare di più il telecomando e rimuovere gli ostacoli
altro guasto elettrico del telecomandofar eseguire il controllo ad un technician
il timer non funzionatempo stabilito in modo peu plausibile, contraddittorio o sbagliatocontrollare le impostazioni del timer
raffreddamento inadeguatola fonte di calore nelle vicinanze ostacola il processo di raffreddamentospostare il prodotto o rimuovere la fonte di calore
ventilazione non adeguata garantire lo spazio circostante
apririle le finestre o la porta nellaStanzachiudere le finestre / la porta nellaStanza
il tubo flessibile di scarico non è collegato correttamente o è bloccatocollegarlo correttamente o controllare e rimuovere il blocco
il filtró dell'aria è bloccato. pulire ifiltrò dell'aria
impostazione della temperatura troppo elevataregolare il regolatore della temperatura
rumore il prodottonon si trovato in piano mettere in piano il prodotto
ostacolo nei contatti del prodottorimuovere l'ostacolo

Nota:

Il mormorio dell'acqua viene udito quando il prodotto è in funzione. Si tratta di un rumore normale del liquido refrigerante che circola nell'impianto.

OK OAC 520 CH - Nota: - 1

172

Codici di protezione e di erre

Codice Causa Soluzione
P1serbatoio dell'accu interno pianodrenarloattraverso l'uscita inferiore
E1errore del sensore di tem- peratura ambienteportare il prodotto in standby, scollegarlo e ricollegarlo
E2errore del sensore di tem- peratura dell'evaporatoreportare il prodotto in standby, scollegarlo e ricollegarlo
E4Pannello di controllo da PLC a PLC erreportare il prodotto in standby, scollegarlo e ricollegarlo
ECMalfunzionamento rilevamento perdite di refrigerantemettere il prodotto in standby, scollegarlo e contattare il centro di assistenza.

Nota:

Contattare il centro di assistenza se gli erre si verificano in modo evidente.

Dati tecnici

Alimentazione:220-240V\~50Hz

Potenza:680W/3,30A

Classe di protezione : I

Capacità di raffreddamento: 5000 BTU/h

Refrigerante:R290/0,09kg

INFORMAZIONI RICHIESTE

Scheda prodotto

Condizionatori d'aria locali

OK OAC 520 CH - INFORMAZIONI RICHIESTE - 1

OK OAC 520 CH - INFORMAZIONI RICHIESTE - 2

IT

174

Scheda prodotto UE 1/1 OAC 520/OAC 520 CH

Queste informazioni sul prodotto sono fornite in conformità all'allegato I gez. 3 (d) del regolamento (UE) n. 206/2012 della Commissione recante modalità di applicazione della direttiva 2009/125/CE del Parlamento europeo e del Consiglio in merito alle specifiche per la progettazione ecocompatibile dei condizionatori d'aria e dei ventilatori.

Identificatore del modello OAC 520/OAC 520 CH

SimboloValoreUnità
Capacità nominale di raffreddamento Prated per il raf-freddamento1,4 kW
Capacità nominale di riscaldamento Prated per il riscal-damenton/a kW
Potenza nominale in ingresso di raffreddamento PEER0,6 kW
Potenza nominale in ingresso di riscaldamento PCOPn/a kW
Rapporto di efficienza energetica nominale EERd2,6 ---
Coefficiente di prestazione nominale COPdn/a ---
Consumo energetico quando il termostato è in modalità spentoPto1,0 W
Consumo energetico in modalità standby PSB0,5W
Consumo elettrico degli apparetti a doppio condotto (per il raffreddamento)Qdd per il raffred-damenton/a kWh/a
Consumo elettrico degli apparetti a doppio condotto (per il riscaldamento)Qcp per il riscal-damenton/a kWh/a
Consumo elettrico degli apparetti a condotto singolo (per il raffreddamento)Qsd per il raffred-damento0,6kWh/h
Consumo elettrico degli apparetti a condotto singolo (per il riscaldamento)Qsd per il riscal-damenton/akWh/h
Livello di potenza sonoraLAW63dB(A)
Potenziale di riscaldamento globaleGWP3kg CO2 eq.
Dati di contatto per ottenere maggiori informazioniImtron GmbHWankelstraße 585046 Ingolstadt, Germany

La potenza di raffreddamento nominale è stata testata nelle seguenti condizioni:

Modalità raffreddamentoIn ambienti interni35 °C (DB)24 °C (WB)

nota:

  • Questo prodotto contiene gas serra non fluorurati (sigillati ermeticamente) che è pericoloso per l'ambiente e contribuire sc al riscaldamento globale se rilasciato nell'atmosfera.
  • Tipo di refrigerante: R290
  • Potenziale di riscaldamento globale (GWP): 3
  • La dispersione del refrigerante contribuisce al cambiamento climatico. Il refrigerante con un potenziale di riscaldamento globale inferiore (GWP) contribuirebbe al riscaldamento globale in misura minore rispetto a un refrigerante con un GWP superiore, se disperso nell'atmosfera.
  • Questo prodotto contiene un liquido refrigerante con un GWP pars a 3. Cio significica che se 1 kg di quello liquido refrigerante fosse disperso nell'atmosfera, l'impatto sul riscaldamento globale sarebbe 3 volte superiore a 1 kg di CO2 per un periodo di 100 anni. Non cercare mai di interferire con il circuito frigorifero o smontare il prodotto per contro proprio e rivolgersi sempre ad un technician specializzato.
  • Consumo energetico 0,9 kWh per 60 minuti, sulla base dei risultati di test standard. Il consumo effettivo di energia dipenderà da come viene utilizzato il prodotto e da dove si trova.

DIAGRAMMADEL CABLAGGIO

OK OAC 520 CH - DIAGRAMMADEL CABLAGGIO - 1

SMALTIMEnTO

OK OAC 520 CH - SMALTIMEnTO - 1

Non smaltire quello dispositivo come rifiuti domestici. Restituirlo ad un centro di raccolta per lo smaltimento e di dispositivi elettrici. Contattare il rivenditore o le autorità locali per ulteriori informazioni.

I refrigeranti devono essere evacuati e smaltiti da un technician补水 in conformità con le normative federali e locali prima che l'apparecchio venga rischiato.

Lo smaltimento incontrallato dei rifiuti nelle foreste e nei paesaggi mette in pericolò la vostra salute, quando le sostanze pericolose fuoriescono ed affluacono nelle acque sotterraneane e quindi entrano nella catena alimentare.

OK OAC 520 CH - SMALTIMEnTO - 2

Smaltire le batterie rispetto l'ambiente. Non mettere le batterie nei rifiuti domestici. Usare i sistemi di raccolta e restituzione locali o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.

OK OAC 520 CH - SMALTIMEnTO - 3

176

GEFELICITEERD

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : OK

Modello : OAC 520 CH

Categoria : Climatizzazione