OAC 520 CH - Aire acondicionado OK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OAC 520 CH OK en formato PDF.
| Tipo de producto | Aire acondicionado móvil monobloque |
| Marca | OK |
| Modelo | OAC 520 CH |
| Capacidad de refrigeración (nominal) | 5000 BTU/h (1,4 kW) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Clase de protección | I (puesta a tierra) |
| Refrigerante | R290 (propano), 0,09 kg |
| Nivel de potencia acústica | 63 dB(A) |
| Modos de funcionamiento | Auto, Cool, Dry, Fan, Sleep, Temporizador |
| Control remoto | Sí, con pilas R03/AAA (2×) |
| Filtro de aire | Lavable con agua tibia (máx. 40°C), limpieza cada 2 semanas |
| Evacuación de agua | Depósito interno (modos Auto/Cool) o evacuación continua mediante manguera (modo Dry) |
| Ruedas | Sí, 4 ruedas para desplazamiento |
| Longitud del tubo de evacuación de aire | Extensible y compresible (dejarlo lo más corto posible) |
| Consumo eléctrico (refrigeración) | 0,6 kW (nominal), 0,9 kWh por 60 min en entorno estándar |
| Temporizador | Encendido/apagado diferido de 0,5 a 24 horas |
| Rango de temperatura ajustable | 17°C a 30°C (62°F a 88°F) |
| Seguridad | Protección antivuelco, seguridad infantil (supervisión), parada automática 3 min después de poner en espera, código de error P1 (depósito lleno) |
| Dimensiones mínimas de la habitación | Superficie del suelo > 5 m² |
| Contenido del embalaje | Aire acondicionado, control remoto, tubo de evacuación de aire, adaptador de pared, adaptador de ventana, kit de fijación, manguera de evacuación de agua, pilas, manual |
Preguntas frecuentes - OAC 520 CH OK
Preguntas de los usuarios sobre OAC 520 CH OK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OAC 520 CH - OK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OAC 520 CH de la marca OK.
MANUAL DE USUARIO OAC 520 CH OK
Gracias por adquirir este producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guardelo para un uso posterior.
Instrucciones de seguidad importantes. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSERVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

Precaución: Peligro de incendio/ materiales inflamables.

Este=simbolo indica que si se ignoren las instrucciones peuvent causar la muerte o lesiones graves.

iADVERTENCIA! Paraatar la muerte o lesiones al usuario u otheras personas y daños materiales, se deben seguir las siguientes instrucciones. Si se ignoran las instrucciones y se manipula el aparato de forma inadequada pueda causar la muerte, lesiones o daños.

NOTA IMPORTANTE: Lea este manual atentamente antes de instalar o utiliser su nuevo unidades de aire acondicionado. Guarde estemanual para futuras consultas.
1.

Instale, ponga en marcha y guarde el o aparato OAC 520/ OAC 520 CHen una habitacion con una superficie superior a 5m^2
-
Instale el aparato según las instrucciones de instalación. Si la instalación se realiza mal pueda provocar fugas de agua, descargas electricas o incendios.
-
Para la instalación, utilise solo los accesorios y las piezas que se incluyen y las herramrientas que se específican. El uso de piezas no estárdar能把 causar fugas de agua, descargas electricas, incendios y lesiones o daños a la propidad.
- Asegúrese de que la toma de corriente que está utilizingonga toma de tierra y la tensión adecuada. El cable de alimentación está equipado con un enchufe con toma de tierra para evaporar las descargas electricas. Las specifications sociales para conocer el voltaje del aparato se incluyen en la plaza de identificación de laupon.
- Conecte la unidad a un enchufe de pared con una toma de tierra adecuada. Si el enchufe de la pared que pretende usar no tiene toma de tierra o no está protegado con un fusible con tiempo de retardo o un disyuntor adecuado (el fusible o disyuntor Neededo se determina por la corriente maxima de la unidad. La corriente maxima se indica en la placac de identificacion de la unidad), haga que un electricistaequalido instale un enchufe adecuado.
- Instale la unidad sobre una superficie plana y resistente, de lo contrario, podrián producirse daños además de ruido y vibración excessivos.
- Launidad debe mantenerse libre de obstrucciones para garantizar un funcionaamento adecuado y para reducir los riesgos de seguidad.
- NO modifique la longitud del cable de alimentacion ni use un alargador para alimentar la unidad.
- NOonga la misma toma de corriente conothers aparatos electricos. Una fuente de alimentacion inadequada peut provocar un incendio o una descarga electrica.
ES
56
- NO instale el aparato de aire acondicionado en una habitacion humeda, como un bano o un lavadero. La exposacion excessiva al agua puede causar un cortocircuito en los componentes electricos.
- NO instale la unidad en un lugar donde pueda estar expuesta a gases combustibles, ya que podra provocar un incendio.
- La unidad tiene ruedas para que pueda desplazarse fácilmente. No haga rodar la unidad sobre alfombras gruesas ni sobre ningún objeto, ya que podra volcarse.
- NO haya的功能行 una unidad que se haya caido o dañado.
- Un aparato con calentador electrico debe mantenerse al menos a un metro de distancia de los materiales inflamables.
- No toque la unidad con las manos humedes o mojadas o cuando está descalzo en un sueño mojado.
- Si se golpea el aire acondicionado cuando está en functionamento, apague la unidad y desenchufela de la fuente de alimentacion principal inmediamente. Inspeccione visualmente la unidad para asegurar de que no haya sufrido daños. Si sospecha que la unidad se ha danado,pongase en contacto con un technician o con el service de atencion al cliente para Obtenerersive.
- Durante una tormenta, desenchufe la unidad para evaporar que se dañe.
-
Cuando utilise el aire acondicionado, protejalo de la humedad, por exemple, de la condensation, de las salpicaduras de agua, etc. No coloque ni guarde el aire acondicionado en un lugar donde pueda caarse o caer en el agua o cualquier(otherly liquido. Desenchufelo inmediamente si ocurre.
-
Touta la instalación del cableado debe realizarse estRICTamente de acuerdo con el esquema electrico que está dentro de la unidad.
- La placá de circuito impreso de la unidad está disenada con un fusible con protección contra sobreintensidades. Las espécificaciones del fusible están impresas en la placá de circuito impreso.
- Podrán utiliser este aparato los niños a partir de 8 años y aquellas personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y siempre que entiendan los peligros involucrados. Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. (Applicable para los País europeos).
- Esnecessary asegurar de que los niños no juguen con el aparato. Vigile en todo momento a los niños que se.Encuentren circa de la unidad.
- Si el cable de corriente está dañado, deben ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas de calidad similar paraatar riesgos.
- Antes de la limpieza u或其他 tareas de mantenimiento, deben desenchufar el aparato de la red electrica.
- No quite ninguna cubierta fija. Nunca utilise este aparato si no funciona correctamente o si se ha caido o dañado.
ES
58
- No pase el cable de alimentacion por debajo de las alfombras. No lo cubra con tapetes, alfombrasymes o cubiertas similares. No lo oculta debajo de muebles ni electrodomesticos. Coloque lo lejos de las zonas de pasode manera que nadie pueda tropezar con el.
- No haga funciona la unidad con un cable, enchufe, fusible de alimentacion o disyuntor dañado. Deseche la unidad o devuélvala a un centro de servicios autorizado para que la revisen o reparen.
- Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no utilise este aparato con ningún disposativo de control de velocidad de estado solido.
- La instalacion electrica del aparato debe realizarse segun las normas legales vigentes.
- Póngase en contacto con el的技术ico del serviceo autorizzato para la reparacion o el mantenimiento de la unidad.
- Póngase en contacto con un instalador autorizado para instalar launidad.
- No cubra ni obstruya las rejillas de entrada oittersa.
- No utilise este aparato paraOthers fines que no Sean los descriitos en este manual de instrucciones.
- Desenchufe la unidad si se producen sonidos o emite humano u olores extraños.
- Utilice solo los dedos para pulsar los botones del panel de control.
- Nunca utilise este aparato si no funciona correctamente o si se ha caido o dañado.
-
No encienda ni apague launidad enchufando o desenchufando el cable de alimentación.
-
No utilise produits químicos peligrosos para limpar el aparato y evite que stehen en contacto con la unidad. No utilise la unidad en zonas donde se manipulen gases inflamables o combustibles, como alcohol, insecticidas, gasolina, etcétera.
- Transporte sempre el aire acondicionado en posicion vertical y colocquelo sobre una superficie estable y nivelada cuando está en funcionaimiento.
- Póngase en contacto siempre con una personacialificada para que repare el aparato.
- Sujete el enchufe por el=cabezal del enchufe de alimentacion cuando lo saque.
- Apague el aparato cuando no lo está utilizar.
- Mantenga las baterías fuera del alcance de niños≦queños.
- Si se tragan las baterías, consigatipsa medica de inmediato.
- Si las baterías Tiene fugas, sáquelas con un trapo y desechelas de forma adecuada. Evite que el acido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra acido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completeto con mucho agua y consulte a un medico de inmediato. Si el acido de las bateríasenta en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
- Limpie los contactos de las baterías y el producto antes de colocarlos.
- Cambie siempre el juego entero de pilas. Siempre reemplace todas las baterías de un juego alismo tiempo.
- Utilice solo las baterias recomendadas para este producto; Consulte los datos技术和icos.
ES
60
- Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la polaridad (+) positivo / (-) negativo en la bateria y el chasis. Las baterías introducidas incorrectly peuvent provocar fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
- Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado.
- Saque las baterías usadas.
- Las baterías no recargables no deben recargarse.
- No exponga nunca las baterías a un calor excessivo (como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego.
- No desmonte, abra ni destruya las baterias.
- No se deben cortocircuitoar los contactos. No los almacene al azar en un lugar donde pueda cortocircuitoarse entre s i o ser cortocircuitados por otros objets metálicos.
Advertencias (aplicables al refrigerante R290)
- No utilise medios para acelerar el proceso de descongelación o para la limpieza,Aparte de los recomendados por el fabricante.
- El aparato debe guardarse en una habitacion en donde no este expuesto a fuentes de combustion en functionamento continuo (por ejemplo, una llama, un aparato de gas o un calentador electrico en functionamento).
- No perfore ni queme el aparato.
- Deben observarse las normativas naciasles relativas al gas.
- Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstáculos.
-
El aparato debe guardarse para evaporar daños mecánicos.
-
El aparato debe guardarse en un area bien ventiladaonde el tameno de la habitacion corresponda al area de la habitacion como se especifica para su functionamento.
- Cualquier persona que intervenga en el trabajo o en la aperture de un circuito refrigerante debe contar con un certificado vigente emitido por una�性idad evaluadora accreditationa por la industryla qual autorice su competencia para la Manipulacion segura de refrigerantes de acuerdo conuna especificacion de evaluacion reconocida por la industrya.
- El mantenimiento solo debe realizarse de la forma recomendada por el fabricante del equipo. Los trabajo deostenimiento y reparacion querequirean la ayudade other persona qualificada deben realizarse bajo la supervision de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
- Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables. Consulte las normativas de transporte.
- Marcado de equipos mediante SYMBOLOS. Consulte las normativas locales.
- Eliminación de equipos que utilizen refrigerantes inflamables. Consulte las normativas naciales.
- Almacenimiento de equipos o aparatos. El almacenimiento del equipo debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- Cableado Compruebe que los cables no estan sometidos a desgaste, corrosion, presion excessiva, vibracion, bordes aflados uthers efectos medioambientales adversos. Internacional se deben tener en cuenta los efectos del tiempo o de la vibracion continua de fuentes como compresores o ventiladores.
ES
62
15. Detecion de refrigerantes inflamables
Bajo ninguna circunstancia se deben usar las fuentes de ignisión como detectives de fugas de refrigerante. No se deben usar antorchas de haluro (orialquier除外 detector con llama viva).
Notasobre los gases no fluorados
- Los equipos herméticamente cerrados contienen gases no fluorados de effeto invernadero.
Para Obtener más información sobre el tipo, la calidad y el equivalente de CO_2 en toneladas del gas no fluorado de efecto invernadero, consulte la etiqueta correspondiente en la propia unidad. - Los trabajo de instalación, servicios,
mantimiento y reparación de esta unidad debe realizarlos un的技术ico especializzato. - Los problemas de desinstalación y reciclaje del
aparato deben落户los a cabo un的技术ico especializzato. - Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Contiene información de seguridad importante, asi como instrucciones para el uso y cuidado del dispositivo. Guarde la guía para eventuales consultas futuras y entrada con el dispositivo si lo transfiere a un tercero.
- Para registrar situaciones peligrosas, no utilise el dispositivo para fines differsentes a los descritos en estas instrucciones. El uso inadequado es peligioso y anula la garantía.
- Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Familiarizate con la operación, ajustes y functions de los interruptores. Interiorice y siga las instrucciones de seguridad y operation paraatarposiblesriesgosypeligros.
- Use y ensamble el producto solo como se describe en este manual.
- Examine la pareddonde desee instalar la salute de aireantes de comenzar la instalacion.Aseguresede que no haya cableselectricos,tuberasde agua ogas uotros objetos ocultos en la pared que se pueda taladrar.
- Nocede que los niños ni las mascotas se acerquen durante la instalacion. Podrrianragarse trozos o piezas, con el consiguiente peligro de asfixia.
- Utilice unicolemente las herrimiantas adecuadas para instalar este aparato.
- Apriete bien los tornillos pero no los apriete en excesso.
dEsCRIpCion de LOS SimBOLOS que SE MUESTRAn En LA UnldAd
| AdVERTENCIA Este=simbolo indica que este aparato utilizes un refrigerante inflamable. Si expone el refrigerante a un foco de igneción externo o se produce una fuga, hay riesgo de incendio. | |
| pRECAUCIón Este=simbolo indica que debe leerse atentamente el manual de instructcciones. | |
| pRECAUCIón Este=simbolo indica que el personal de service debe utilizes el aparato según las instructiones del manual de instalación. | |
| i | pRECAUCIón Este=simbolo indica que hay disponibles manuales de instructiones o de instalación. |
ES
64
USO PRETENDIDO
Este aire acondicionado está diseñado para enfiar o deshumidificar las habitaciones interiores. Este produit está Diseñado solo para uso dométrico y no está pensado para uso comercial. Cualquier除外 lo useo可能导致 en daños para el aparato o en lesiones.
Imtron GmbH no asumeulating responsibility por daños producidos al producto, a la propidad o por lesiones personales debidas al uso inadequado del producto o por suutilización para una finalidaddistincta alspecificada por el fabricante.
CONTROLES Y COMPONENTES
A. Panel de control
A1. Botón de selección del modo MODE
A2. Botón de disminución -
A3. Indicadores de modo Cool/ Fan/ Dry
A4. Botón de aumento +
A5. Botón encendido/en espera
A6. Pantalla
B. Lama
C. Asa empotrada
D. Desagüe superior
E. Rueda
F. Filtro de aire
G. Salida de aire
H. Entrada de aire
I. Sujetacables
J. Cable de alimentación con enchufe
K. Desagüe inferior
L. Conector de la manguera de escape
M. Manguera de escape
N. Adaptador de pared
O. Adaptador plano
P. Conector de pared
Q. Pila (R03/AAA, x 2)
R. Taco (x 4)
S. Tornillo (x 4)
T. Manguera de drenaje
U. Mando a distancia
U1. Emisor de mando a distancia
U2. Pantalla conindicadores de referencia
U3. Botón de programas predefinidos SHORT CUT
U4. Botón del temporizador TIMER ON
U5. Botón del temporizador TIMER OFF
U6. Botón Pantalla/indicador LED ON/OFF
U7. Compartimento de batería con tapa
U8. Botón de modo de suspensa SLEEP
U9. Temperatura arriba/abajo
U10. Botón de velocidad del ventilador FAN
U11. Botón de selección del modo MODE
U12. Interruption ON/OFF

CONTENIDO
1 x aire acondicionado portail
1 x mando a distancia
1 x tubo de pared con tapa
1 x manguera de drenaje
1 x adaptador de escape
1 x manguera de escape
1 x adaptor plano
4 x adaptor de pared
1x tacos
4 x tornillos
2× pilas (como RO3/AAA)
1 x manual de usuario
ANTES DEL PRIMER USO
- Retire el producto y los accesos cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para el almacenimiento. Si deseña desearchar el embalaje original, obedezca las provisiones legales aplicables. Siiene dudas sobre la eliminacion correcta, contacte con su centro de gestion de residuos local.
- Inspeccione la integridad y la possible presencia de daños en el contenido de la entrega. Si el contentido de la entrega está incomplete o danado, contacte de inmediato con su local de vente.
- Tras desembalar, consulte el capitulo Limpieza y@cuidados.
INSTALACION
Colocacion
A la hora de elegir el lugar para la instalacion, considere los+puntos siguidentes:
- Siga todas las advertencias de seguridad!
- La distancia minima se separacion entre la unidad y otros aparatos electricos debe ser entre 30 y 100 cm.
- Mantenga una distancia minima deunos 50 cm alrededor de la salute de aire de la pared y protejala de la entrada de objetos y de la humedad.
- Asegürese de que la pared situada detrás del aparato sea una pared exterior, no un tabique de separación, de que los orificios se pueda hacer de manière segura y de que no queden obstruidos por objetivos ocultos en la pared.
- Compruebe que haya una toma de corriente adecuada cerca del lugar de instalacion y que permanezca accesible afterwards de la instalacion.
- Tenga enIELDa que durante la funcion de deshumidificacion se recoge agua bajo el producto, y esta se debe drenar continually conuna manguera de drenaje conectada a un recipiente adecuado o a un desague cercano.
- Asegürese de que no haya obstáculos que impidan el flujo de aire.
- No cubra el receptor de signaled de entrada, calidad o control remoto del producto para evaporar danos al producto.
Nota:
Si el producto se ha transportado en posicion horizontal, no debe enchufarse durante 24 horas, para evacitar que se dañe el sistemas de refrigeracion.
ES
Salida de aire
La manguera de escape y el adaptor se deben instalar o quitar según el modo de uso:
- COOL, AUTO mode: Instale la manguera de escape.
FAN, DEHUMIDFY mode: Quite la manguera de escape.
Pared (piezas: L, M, N, P)
Fig. 1 Atornille el adaptor de parey y el adaptor de escape a cada lado de la manguera de escape. Conectar el adaptor de escape al escape de aire del producto, deslazandolo bajo del soporte.
Fig. 2 Use el conector de pared como patrón para marcar la distancia entre los orificios en la pared. Antes de taladrar, asegurar de que no haya objetos ocultos en la pared, p. ej. tuberías de gas o aire, etc. Taladre los orificios con una herramienta electrica adecuada. Limpie los orificios de polvo y monte el conector de pared con los tacos y los tornillos que se proportionscen. Conecte el adaptor de pared al conector.
Nota:
- La manguera de escape se pueda extender y comprimir, pero para un rendimiento optimo, mantenga la longitud de salute al minimum.
No extienda la manguera de escape. - Evite doclar en excesso.
- Si no va a utiliser el aparato durante un tiempo prolongado, desmonte las piezas siguiendo las instrucciones en la sección correspondiente.
Instalación de ventanas (Parte: L, M, O)

La manguera de escape se pueda conectar a una ventsa abierta o inclinada alternatively. Atornille el adaptor de salute de la ventsa al extremo abierto de la manguera de escape.
Manguera de drenaje
Fig. 4 La manguera de drenaje se usa para drenar el agua del desagüe superior.
- Deslice la manguera de drenaje lo más possible hacerla salute.
- Lleve elOTHERextre mo de la manguera de drenaje a un recipientededucado o a un desague cercano.
Nota:
- En funciona del modo elegido, el agua se drena directamente o se recoge en un deposito interno. Drene el agua.
- Tape siempre las開放es de drenaje cuando no estén en uso.
- Si no va a utiliser el aparato durante un tiempo prolongado, desmonte las piezas siguiendo las instrucciones en la sección correspondiente.
FUNCTIONAMENTO

Interruptor de encendido/apagado
El aparato solo pueda encenderse o ponerse en modo de espera. A fin de apagar la unidad completeness, primeroponerla en el mode de esperay y bajo extraer el enchufe.
Pulse el botón de encender/apagar o el botón ON/OFF para encender el aparato oponerlo en modo de espera.
Nota:
- Después de un fallo electrico o cuando el aparato se pone en modo de esper y se vuede a encender en poco tiempo, el compresor frigorífico volverá a functionar afterwards (inicio diferido). Este evita que el circuito frigorífico se dañe.
- Si el aparato está inclinado, cambie al modo de esper y desenchúfelo inmediamente. Esperé al menos dos horas antes de volver a utiliser el aparato para estar que el circuito frigorífico se estropee.
- Ponga siempre el aparato en modo de espera antes de desenchufarlo.
MANDO A DISTANCIA

Quite la tapa del compartmento de las pilas. Inserte 2 pilas (como R03/AAA) siempre teniendo en cuenta la polaridad. Cierre el compartmento de las pilas. Si utilizes el panel de control y el+manto a distancia alternativamente pueda desajustar el aparato y la informacion que se muestra en el mando a distancia.
- Pulse该如何 botón en el mando a distancia y el aparato.tomará la configuración actual del mando.
Nota:
Las señales del mando a distancia se Transmitirán con un breve retraso cuando pulse un botón. Este proceso se indica con el símbolo , que aparece en la pantalla del mando a distancia.
- El funciona del aparato se indica con el síból en la pantalla del mando a distancia.
ES
68
Funciones
| panel de control | Mando a distancia | Función |
| ON/OFF | Interruptor de encendido o de modo de espera | |
| TEMP | Aumentar el valor | |
| TEMP | Disminuir el valor | |
| MODE | MODE | Alternar entre losodos |
| - | FAN | Alternar entre las velocidades del ventilador |
| - | SLEEP | Activar o desactivar el modo de suspensión |
| - | TIMEROFF | Ajustar el temporizador de encendido y el tiempo de espera |
| TIMERON | ||
| - | LED | Encender o apagar las lucesindicadoras y la pantalla |
| - | SHORTCUT | Elegir el modo y la temperatura predeterminados |
| +/- - Cambiar entre las unidas de °C y °F | ||
Indicadores
| Panel de control | Mando a distancia | Función |
| - | Auto | Aparato en modo automático |
| Cool o | Cool | Aparato en modo refrigeración |
| Dry o | Dry | Aparato en modo deshumidificación |
| Fan o | Fan | Aparato en modo ventilación |
| - | FAN | Velocidad del ventilador alta |
| - | FAN | Velocidad del ventilador baja |
| - | FAN auto | Velocidad del ventilador automatística |
| -Timer On Temporizador de encundo | do automático | |
| -Timer Off Temporizador de apagado | o automático | |
| - | - | Temperaturahoastrada en grados Fahrenheit (°F) |
| - | - | Temperaturahoastrada en grados Celsius (°C) |
| - | - / ① | Aparato en modo de espera /on |
| - | * | Modo de suspensaction activo |
| - | * | Señal de transmisión |
Notes:
- Cada vez que pulse un botón en el panel de control y cuando utilise el mando a distancia escuchará una seals.
- Todas las functions del producto peuvent controlarse mediante el control remot. Con el panel de control solo peut encender el electrodomestico o ponerlo en modo de esper, seleccione el modo con el boton de seleccion de MODO y ajuste la temperatura presionando los botones +/-
ES
70
Modos
| Modo Descripción Solicitud | ||
| - | Modo automático | ·El aparato selección el modo adecuado para alcanzar la temperatura establecida. ·La velocidad del ventilador se controla automatistically. ·La temperatura se pueda ajustar. |
| Auto | ||
| Cool | Modo automático | ·Enfuría la temperatura ambiente. ·El compresor frigorífico arranca y se detiene paraMaintener la temperatura establecida. ·Se pueda ajustar la velocidad del ventilador y la temperatura. |
| Cool | ||
| Dry | Modo deshumidificación | ·Deshumidificía la habitación con el ventilador. ·No se pueda ajustar la velocidad del ventilador ni la temperatura. |
| Dry | ||
| Fan | Modo ventilación | ·Solo ventilador. ·Se pueda ajustar la velocidad del ventilador. ·La temperatura no se pueda ajustar. |
| Fan | ||
| - | Modo temporizador | ·Enciende el aparato o entra en modo de espera en el momento que ha establecido el usuario. |
| Timer On/Off | ||
| - | modo comport | ·La Temperatura establecidaurrenta en 1 °C después de 30 Minutes y除外 1 °C.afteres de otros 30 Minutes. ·La temperatura se技术支持rá durante lassiguientes siete horas y,después,el aparato volverá a la temperatura establecida previamente. ·En el modo de reposo,el ventilador funcionalamotáricamente y no se pueda ajustar. ·No disponible en el modo ventilación o deshumidificación. |
| SLEEP | ||
Fig.7 Ajuste de la temperatura
- Mantenga pulsados los botones + y - (aumentar y disminuir) del panel de control a la vez durante más de tres segundos para alternar entre °C y °F. Please note, that this setting can only be adjusted on the control panel of the product.
- Pulse el botón + / - / (aumentar o disminuir) porSeparated para seleccionar una temperatura entre 17^ y 30^ o 62^ y 88^ .
Fig.8 Ajuste de la velocidad del ventilador
Pulse el botón de velocidad del ventilador FAN para alternar entre las distintas velocidades. En el panel de control y el mando a distancia seuya la configuración actual.
Nota:
No hay ningún indicador en el panel de control para la velocidad automática.
Fig.9 Ajuste de las lamas
Las lamas de la calidad de aire se peuvent ajustar manualmente en该如何irmerodosqunsea necessario.
Fig.10 Ajuste del temporizador
El temporizador enciende el aparato o lo pone en modo de esperar cuando ha transcurrido el tiempo definido por el usuario. Al encenderse, funciona para según elultimate modo y configuración. La duración que se haya establecido comenzará adescending inmediamente. Tenga en cuenta que esta configuración únicamente se pueda activar con el mando a distancia del producto.
- Pulse el botón TIMER ON/OFF en el mando a distancia para建立起cer los ajustes del temporizador para el modo automatico de encendido o de espera. Se encenderá el indicator correspondiente para cada ajuste.
- Pulse los botones TIMER ON/OFF en el mando a distanciaantas vezes como sea Neededario para programar un tiempo entre 0,5 y 24 horas.
- El ajuste se guardará afterwards de 5 días sin ninguna modificación.
Ejemplos:
Para que el aparato se apague antes de 1 hora y se vuelva a encender antes de 11/2 horas, configure el tiempo de apagado en 1,0 h y el tiempo de encendido en 2,5 h cuando está en configuracion. Para que el aparato se encienda antes de 8 horas y se apague antes de除外 8, configure el tiempo de encendido en 8,0 h y el tiempo de apagado en 16,0 h cuando está en modo de esper.
Notas:
- Los incrementos de ajuste van desde 0,5 horas hasta 10 horas y, bajo, de 1 a 24 horas.
- El indicator correspondiente se encenderá cuando se ajuste una hora.
- Al encender o poder en modo de espera el aparato manualmente, se cancelarán los ajustes del temporizador.
- Los ajustes del temporizador se perduran una vez que se hayan realizado las做的事情 pertinententes; el tiempo se deben ajustar de nuevo.
- Los ajustes del temporizador se perduran en caso de que se produca un error (consulte los@cuidos de proteccion y error).
ES
Programación de una funciona
Al pulsar el botón SHORTCUT (acceso directo), se pueda guardar y recuperar cualquier funciona y temperatura.
- Elija la funciona deseada, por exemple, utilizing los botones MODE, TEMP / + o - y FAN, etc.
- Mantenga pulsado el botón SHORTCUT hasta que la pantalla parpadee una vez para guardar los ajustes.
- La configuración predeterminada se pueda recuperar en cualquier momento y desde cadaquier modo con solo pulsar el botón SHORTCUT.

DRENAJE DEL AGUA
El agua solo se acumula en los发展模式 AUTO, Cool (refrigeración) y Dry.
- En el modo Dry, el agua se drena inmediamente a工程技术 del desagüe superior, y la manguera de drenaje debe mantenerse conectada. El agua se drena a技术水平 de la manguera en un recipientte adecuado o un desagüe cercano.
Advertencia, ipeligro de inundacion! 'Vigile el aparato cuando el agua se drene en un recipiente externo! Vacie el recipiente con fecuencia para evaporar que se derrame y cause uno daño.
-
En el modo AUTO y el modo Cool, el agua se acumula en un depóstito interno, que debe vaciar cuando está lleno. En este caso, el aparato emitirá una señal audible,@m间隙 que la pantalla del panel de control,muestra el,)code de proteccion P1.El proceso de enfiambre se detendra hasta que el agua se drene y se reinicio el aparato,m间隙, el ventilador sigue funciona.
-
Desenchufe el aparato de la fuente de alimentacion.
- Coloque el aparato con la calidad de drenaje inferior en un recipientete o desague adecuado.
- Retire la tapa de la salute de drenaje inferior.
- Vuelva a colocar la tapa de laittersa cuando se haya drenado todo el agua.
- Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
- El aparato ya está preparado para usarse.
| Drenaje Seco Auto yriday | ||
| Salida de desaguè superior | ✓ | x |
| Depóstito interno | x | ✓ |
LIMpiEZA Y CUIdAdOS
Fig. 12 Ponga el aparato en el modo de esper y desenchufelo para disconectarlo de la red electrica.
nota:
Limpie el aparato cada dos semanas. Limpie la superficie exterior del aparato con un pañó humedo empapado en jabón neutro. Séquela con un pañó que no suele pelusa. No utilise detergentes químicos, alcalinos, abrasivos u otros productos agresivos, ya que pueda darar la superficie.
Fig. 13 Quite los filtros de aire. Limpie los filtros de aire con agua tibia (inferior a 40^ ) y jabon neutro.
Fig. 14 Deje que se sequin completeness antes de volver a colocarlos.
nota:
- Ejecute el producto en modo VEnTILACIOn durante 12 horas en una habitacion caliente para secar y prevenir el moho.
- No abra la carcasa del aparato y no inserte ninguna herramipta en las rejillas de ventilacion.
- Este aparato no contiene ninguna pieza que puedaCambiar o reparar el consumidor. Póngase encontacto con un especialistarialducido para que lo revisen y reparen si fuera necessario.
dESMOnTAJE
- Dreno toda el agua del aparato y séquela usingo el modo Fan durante medio dia en una habitacion seca y calida para evaporar la formacion de moho.
- Bombie el aparato al modo de espera.
- Desenchufe y fije el cable de alimentacion con el sujetacables a la parte trasera del producto.
- Retire la manguera de escape del aparato.
- Tape todas las salidas de drenaje.
- Quite las pilas del mando a distancia.
- Cierre la tapa del adaptor de pared.
Fig.15 TRAnSpORTE
- El aparato es pesado. Por lo tanto, siempre que pueda,URTVA el aparatoHCIENDolo rodar.
- Cuando necesite levantarlo, utilise las asas empotradas; para levantar el aparato haran falta dos personas.
- Nouvea el aparato@m间隙ando.
- Cuando mueva el aparato, espere por lo menos 2 horas antes de encenderlo para estar que el circuito frigorífico se dañé.
ES
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funciona, consulte lasuma table. Si los problemas no se peuvent resolver como se indica en Solucion, contacte con el fabricante.
| Problema Causa | possible Soluciones | |
| El aparato no se enciende | No está enchufado a ninguna fuente de alimentación | Enchúfelo a una fuente de alimentación |
| El cable de alimentación o el enchufe estáblemactuoso | Consulte a un especialista. | |
| Otro defecto electrico del aparato | Consulte a un especialista. | |
| Se produit un error Consulate los códigos de protección y de error | códigos de protección y de error | |
| Mando a distancia defectuoso Véase | se más abajo | |
| El mando a distancia no funciona | Las pilas está agotadas Sustituya | las pilas. |
| El aparato está效果图 del alcance del mando a distancia o hay obstáculos que interrupten la seals | Acerque el mando a distancia y elimine los obstáculos | |
| Otro defecto electrico del mando a distancia | Consulte a un especialista. | |
| El temporizador no funciona | Tiempo inverosimil, contradictorio o incorrecto | Compruebe los ajustes del temporizador |
| Enfriamente insufiente | Alguna fuente de calor cercana dificulta el procesode inflammando | Cologne el aparato en otherlugar o quite la fuente de calor |
| Ventilación insufiente Asegúrese | de que se mantieneel spacing entre el aparato ylos objetivos circundentes | |
| Hay una o varias Ventanas o puertas abiertas en la habitación | Cierre las ventanas y las puertas | |
| La manguera de escape no estácorrectamente connectada o estáobstruida | Conectela bien o busquey retire los objetivos que laobstruyen | |
| El filtro o los filtros de aire estáobstruidos | Limpie los filtros | |
| La temperatura es demasiadoalta | Regule el controlador de temperatura | |
| Ruido El aparato | no está nivelado Nivele el aparato | |
| Hay objetivos que tocan el aparato | Retire los objetivos |
Note: Se escucha como circulara el agua cuando el aparato está funciona. Este es un sonido normal, ocurre cuando el refrigerante circulara por el sistema.
Cádigos de protección y de error
| Código | Código Solución | |
| P1 | Depóstito de agua interno Ileno. | Drene el agua por el desaguè inferior. |
| E1 | Error del sensor de temperature ambiente. | Cambie el aparato al modo de espera, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo. |
| E2 | Error del sensor de temperature del evaporador. | Cambie el aparato al modo de espera, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo. |
| E4 | Error de communicatoración del panel de control. | Cambie el aparato al modo de espera, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo. |
| EC | Mal funcionaamountido de la detectión de fugas de refrigerante | Cambie el producto a modo de espera, desenchúfelo y contacte con el centro de servicios. |
Nota:
Póngase en contacto con el centro de servicios si se producen errors repetidas vezes.
DATOS TECNICOS
Fuente de alimentacion : 220 - 240 V~ 50 Hz
Potencia : 680 W / 3,30 A
Clase de proteccion : I
Tipoy calificacion del fusible : 250 V T3,15AL
Capacidad de refrigeracion : 5000 BTU/h
Refrigerante:R290/0,09kg
ES
76
REqUERIMIEntOS InFORMATIVOS
Ficha del producto
Acondicionadores de aire locales


ENERGIA-EHEPTAR-ENEPTEA-ENERGUA-ENERGY-ENERGE-ENERGI
* Mawryta - genc - Aenara
626/2011
Ficha de producto de la UE | 1/1 OAC 520/OAC 520 CH
Esta informacion de producto se proportionscna de acuerdo con el Anexo I secc. 3 (d) del Reglamento de la Comision (UE) n.206/2012, por la que se aplica la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo con respecto a los requisitos de ecodiseño para aires acondicionados y ventiladores de comfort.
Identificador de modelos OAC 520/OAC 520 CH
| Símbolo Valdor Unidad | |||
| Capacidad nominal de enfiambre P | ratedeenfriamente | 1,4 kW | |
| Capacidad nominal de calefaction P | ratedecalefaction | n/a kW | |
| Potencia de entrada nominal de enfiambre P | EER | 0,6 kW | |
| Potencia de entrada nominal de calefaction P | COP | n/a kW | |
| Factor de eficiência enerética nominal EER | d | 2,6 --- | |
| Coeficiente de rendimiento nominal COP | d | n/a --- | |
| Consumo de energia en modo termostato | PTO | 1,0 W | |
| Consumo de energia en modo de espera P | SB | 0,5 | W |
| Consumo de electricidad de aparato de un doble conductor (indicar para enfiambre por分开ado) | QDDdeenfriamente | n/a | kWh/a |
| Consumo de electricidad de aparato de un doble conductor (indicar para calefaction por分开ado) | QDDdecalefaction | n/a | kWh/a |
| Consumo de electricidad de aparato de un solo conductor (indicar para enfiambre por分开ado) | QSDdeenfriamente | 0,6 kWh/h | h/h |
| Consumo de electricidad de aparato de un solo conductor (indicar para calefaction por分开ado) | QSDdecalefaction | n/a kWh/h | h/h |
| Descripción Símbolo Valor Unidad | LAW | 63 | dB(A) |
| Potencial de calentamiento global | GWP | 3 | kg CO2 eq. |
| Datos de contacto para Obtener más información | Imtron GmbHWankelstraße 585046 Ingolstadt, Germany | ||
La capacité nominal de enfiambre se probó bajo las siguientes conditiones:
| Función de refrigeración | Función de refrigeración | 35 °C (DB) | 24 °C (WB) |
nota:
- Este produit contiene gas de effeto invernadero no fluorado (sellado hermeticamente) que es peligioso para el medio ambiente y contribuye al calentamento global si se libera a la atmósfera.
- Tipo de refrigerante: R290
- Potencial de calentimiento global (GWP): 3
- La fuga de refrigerante contribuye al cambio climático. Cuanto mayor sea el potencial de calentimiento global (GWP) de un refrigerante, más contribuirá a这么做 calentamente si se vierte a la atmósfera.
- Este aparato contiene un liquido refrigerante con un GWP igual a 3. Esto significica que si se vertiera 1kg de este liquido refrigerante a la atmosafera, el impacto en el calentimiento global sera 3 vezes mayor que si se vertiera 1kg de CO_2 , a lo largo de un periodo de 100 años. Nuncaintaenteinterfiriren el circuito de refrigerante ni desmontar el aparato y consulte siempre a un profesional.
- Consumo de energia de 0,9 kWh por 60 horas, según los resultados de las pruebas estandar. El Consumo energetico real dependerá de como se use el aparato y sobre secoloque.
ES
ESquEMA ELECTRICO

ELIMInAcIón

No deseche este aparato en la basura domestica. Llevelo a un punto de recogida selectiva para el reciclaje de los componentes electricos y electrónicos. Póngase en contacto con su vendedor o autoridades locales para Obtener más información al respecto.
Los refrigerantes deben ser evacuados y desechados por un especialistarialcido, en complimiento con las normativas federales y locales antes de inutilizar el aparato.
La eliminación incontrada de los residuos en bosques y paisajes pone en peligro su salute, ya que las sustancias peligrosas se derraman y penetran en el agua subterranea y, por lo tanto, entrada a formar parte de la capena alimenticia.

Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas+junto con los residuos domesticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad opongase en contacto con el vendedor al que compró el producto.
FÉLICITATIONS
Obrigado por ter adquirido um produit ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referencia futura.
FINALIDADE DE UTILIZACHO
ANTES DE UTILizar PELA PRIMEIRA Vez
| Drenaje Seco Auto yriday | ||
| Salida de desaguè superior | ✓ | x |
| Depóstito interno | x | ✓ |