OK OAC 2223 CH - Aire acondicionado

OAC 2223 CH - Aire acondicionado OK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato OAC 2223 CH OK en formato PDF.

📄 162 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice OK OAC 2223 CH - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Aire acondicionado portátil monobloque
Marca OK
Modelo OAC 2223 CH
Alimentación eléctrica 220-240 V~50 Hz
Potencia de entrada máxima 900 W / 4,10 A
Capacidad de refrigeración 2300 W (8000 BTU/h)
Refrigerante R290, 0,15 kg
Nivel de potencia acústica 62 dB(A)
Clase de protección I
Fusible T 250 VAC, 3,5 A
Modos de funcionamiento Auto, Cool (refrigeración), Dry (deshumidificación), Fan (ventilador), Sleep (noche)
Temporizador 0,5 a 24 horas (encendido/apagado automático)
Control remoto Sí, con pilas R03/AAA incluidas
Filtro de aire Lavable, limpieza recomendada cada 2 semanas
Depósito de agua interno Con detector de llenado (código P1), vaciado por la salida inferior
Drenaje continuo Posible mediante manguera de desagüe en modo Dry
Movilidad Ruedas y asas empotradas
Protección del compresor Arranque retardado de 3 minutos después de apagado
Apagado automático por vuelco Sí (desconectar y esperar 2 horas antes de reutilizar)
Superficie mínima de la habitación 8 m²
Distancia de seguridad 30 cm alrededor del aparato, 100 cm de otros aparatos eléctricos
Contenido del embalaje Aire acondicionado, control remoto, manguera de evacuación, adaptador de pared, tacos, tornillos, pilas, manual de instrucciones

Preguntas frecuentes - OAC 2223 CH OK

¿Cómo instalar la manguera de evacuación de aire?
En modo Cool o Auto, atornille el adaptador de pared y el adaptador de expulsión a cada lado de la manguera de expulsión. Conecte el adaptador de expulsión a la salida del producto. Perfore un agujero en la pared exterior y fije el conducto de pared con los tacos y tornillos suministrados. Conecte el conector de pared al adaptador de pared. Para un mejor rendimiento, mantenga la manguera lo más corta posible sin torcerla.
¿Qué hacer si aparece el código P1 en la pantalla?
El código P1 indica que el depósito de agua interno está lleno. Ponga el aparato en espera y desconéctelo. Coloque un recipiente debajo de la salida de evacuación inferior, retire el tapón y vacíe el agua. Vuelva a taponar la salida, reconecte y encienda el aparato.
¿Cómo limpiar los filtros de aire?
Ponga el aparato en espera y desconéctelo. Retire los filtros de aire del aparato. Límpielos con agua tibia (menos de 40°C) con un detergente neutro. Séquelos cuidadosamente antes de reinstalarlos. Se recomienda limpiar los filtros cada dos semanas.
¿Puedo usar un alargador eléctrico?
No, no debe modificar la longitud del cable de alimentación ni usar un alargador. Esto puede presentar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. Enchufe el aparato directamente a un tomacorriente de pared adecuado y correctamente conectado a tierra.
¿Qué significan los códigos de error E1 y E2?
El código E1 indica un error del sensor de temperatura ambiente, y E2 un error del sensor de temperatura del evaporador. Para ambos, ponga el aparato en espera, desconéctelo y vuelva a conectarlo después de unos minutos. Si el error persiste, contacte al servicio postventa.
¿Cómo ajustar el temporizador para un encendido automático?
Presione el botón TIMER ON del control remoto. Use los botones + y - para ajustar el retardo antes del encendido (de 0,5 a 24 horas). El ajuste se memoriza después de 5 segundos. El indicador correspondiente se enciende. Para cancelar, ponga el aparato en espera o enciéndalo manualmente antes del vencimiento.
¿Por qué el aparato no enfría eficazmente?
Verifique que la manguera de expulsión de aire esté correctamente conectada y no obstruida. Asegúrese de que no haya fuente de calor cerca, que las ventanas y puertas estén cerradas, y que los filtros de aire estén limpios. La temperatura ajustada debe ser inferior a la temperatura ambiente. Deje un espacio libre de al menos 30 cm alrededor del aparato.
¿Cómo activar el modo deshumidificación (Dry)?
Presione el botón MODE hasta que se encienda el indicador Dry. En este modo, la velocidad del ventilador y la temperatura no son ajustables. El agua se evacúa continuamente a través de la manguera de evacuación superior: conecte la manguera y coloque el otro extremo en un recipiente o desagüe. No deje el aparato sin supervisión para evitar un desbordamiento.
El aparato hace un ruido de agua que fluye, ¿es normal?
Sí, un ruido de flujo de agua es normal cuando el refrigerante circula en el sistema. Sin embargo, si el ruido es excesivo o anormal, verifique que el aparato esté nivelado y que no esté en contacto con un obstáculo. Un ruido de chasquido o vibración puede indicar una posición inestable.
¿Cómo reemplazar las pilas del control remoto?
Abra la tapa del compartimento de pilas en la parte posterior del control remoto. Inserte dos pilas R03/AAA respetando las polaridades (+ y -). Cierre la tapa. No mezcle pilas usadas y nuevas, y retire las pilas si el control remoto no se utiliza durante mucho tiempo.

Preguntas de los usuarios sobre OAC 2223 CH OK

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Dónde se encuentra el botón de encendido en el aire acondicionado OK OAC 2223 CH?
Preguntas Frecuentes - 26 j
Respuesta Notice-Facile

El botón de encendido se encuentra en el panel de control frontal de su aire acondicionado OK OAC 2223 CH.

Este botón se denomina "Botón de Encendido/Espera" (referencia técnica: A5). Le permite encender el aparato o ponerlo en modo de espera simplemente presionándolo, sin necesidad del control remoto.

Nota: Al presionar este botón, solo pone el aparato en modo de espera. Para apagar completamente la alimentación, debe desconectar el cable de alimentación.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OAC 2223 CH - OK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OAC 2223 CH de la marca OK.

MANUAL DE USUARIO OAC 2223 CH OK

Gracias por adquirir este producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guardelo para un uso posterior.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSERVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

OK OAC 2223 CH - 1

Precaución: Peligro de incendio/materiales inflamables.

OK OAC 2223 CH - 2

Este*simbolo indica que si se ignores las instruccionescoulde causar la muerte o lesiones graves.

OK OAC 2223 CH - 3

jADVERTENCIA! Paraatar la muerte o lesiones al usuario u otheras personas y daños materiales, se deben seguir lassiguientes instrucciones.Si seignoran las instrucciones y se manipula el aparato de forma inadequada pueda causar la muerte,lesiones o daños.

OK OAC 2223 CH - 4

NOTA IMPORTANTE: Lea este manual atentamente antes de instalar o utiliser sureshueva unidad de aire acondicionado. Guarde este manual para futuras consultas.

  1. Insele, ponga en marcha y guarde el aparato OAC 2223

OK OAC 2223 CH - 5

en una habitación con una superficie superior a 8m^2

  1. Instale el aparato según las instrucciones de

instalación. Si la instalación se realiza mal pueda provocar fugas de agua, descargas electricas o incendios.

  1. Para la instalación, utilise solo los accesorios y las piezas que se incluyen y las herramrientas que se específican. El uso de piezas no estándarouldecausefucagasegua,descargas electricas, incendios y lesiones o daños a la propidad.

  2. Asegúrese de que la toma de corriente que está utilizingonga toma de tierra y la tensión adecuada. El cable de alimentación está equipado con un enchufe con toma de tierra para estar las descargas electricas. Las specificationsétecnicas para sabercer el voltaje del aparato se encontrartran en la placade identificacion de la unidad.

ES

44

  1. Conecte la unidad a un enchufe de pared con una toma de tierra adecuada. Si el enchufe de la pared que pretende usar no tiene toma de tierra o no está protegido con un fusible con tiempo de retardo o un disyuntor adecuado (el fusible o disyuntor Neededo se determina por la corriente maxima de la unidad. La corriente maxima se indica en la placac de identificacion de la unidad), haga que un electricistaequalificado instale un enchufe adecuado.
  2. Instale launidad sobre una superficie plana y resistente, de lo contraryo, podrián producirse daños además de ruido y vibración excessivos.
  3. Launidad debe mantenerse libre de obstrucciones para garantizar un functionamento adecuado y para reducir los riesgos de seguidad.
  4. NO modifique la longitud del cable de alimentacion ni use un alargador para alimentar la unidad.
  5. NOonga comparata la misma toma de corriente con otros aparatos electricos. Una fuente de alimentacion inadequada可以使 provocar un incendio o una descarga electrica.
  6. NO instale el aparato de aire acondicionado en una habitacion humeda, como un bazo o un lavadero. La exposacion excessiva al agua pueda causar un cortocircuito en los componentes electricos.
  7. NO instale la unidad en un lugar donde pueda estar expuesta a gases combustibles, ya que podra provocar un incendio.
  8. Launidad tiene ruedas para que pueda desplazarse fácilmente. No haga rodar launidad sobre alfombras gruesas ni sobre ningún objeto, ya que podrá volcarse.
  9. NO haga funcionar una unidad que se haya caido o danado.
  10. Un aparato con calentador électrique debe mantenerse al menos a un metro de distancia de los materiales inflamables.
  11. No toque la unidad con las manos humedes o mojadas o cuando está descalzo en un suejo mojado.

  12. Si se golpea el aire acondicionado cuando está en configuracion, apague la unidad y desenchufel de la fuente de alimentacion principal inmediamente. Inspeccione visualmente la unidad para asegurar de que no haya sufrido daños. Si sospecha que la unidad se ha danado,pongase en contacto con un technician o con el service de atencion al cliente para Obtenerersive.

  13. Durante una tormenta, desenchufe la unidad para evaporar que se dañe.
  14. Cuando utilise el aire acondicionado, protejalo de la humedad, por ejempo, de la condensacion, de las salpicaduras de agua, etc. No coloque ni guarde el aire acondicionado en un lugar donde pueda caerse o caer en el agua oequalquierotloliquido.Desenchufelo inmediamente si ocurre.
  15. Touta la instalacion del cableado debe realizarse estrectamente de acuerdo con el esquema electrico que está bajo de la unidad.
  16. La plac de circuito impreso de la unidad está disenada con un fusible con proteccion contra sobreintensidades. Las specifications del fusible estan impresas en la plac de circuito impreso.
  17. Podrán utiliser este aparato los niños a partir de 8 años y aquellas personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y siempre que entiendan los peligros involucrados. Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. (Aplicable para los País europeos).
  18. Es Neededo asegurar de que los niños no juguen con el aparato. Vigile en todo momento a los niños que se.Encuentren cerca de la unidad.
  19. Si el cable de corriente está dañado, deben ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas de calidad similar paraatar riesgos.

ES

46

  1. Antes de la limpieza u另一边 tareas de mantenimiento, deben desenchufar el aparato de la red electrica.
  2. No quite;ninguna cubierta fja. Nunca utilise este aparato si no funciona correctamente o si se ha caido o danado.
  3. No pase el cable de alimentacion por debajo de las alfombras. No lo cubra con tapetes, alfombrasymes o cubiertas similares. No lo oculte debajo de muebles ni electrodomesticos. Colquelo lejos de las zonas de bajo de manera que nadie pueda tropezar con el.
  4. No haga funciona la unidad con un cable, enchufe, fusible de alimentacion o disyuntor dañado. Deseche la unidad o devuélvala a un centro de servicios autorizzato para que la revisen o reparen.
  5. Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no utilise este aparato con ningún dispositivo de control de velocidad de estado solido.
  6. La instalación electrica del aparato debe realizarse según las normas legales vigentes.
  7. Póngase en contacto con el的技术ico del servicios autorizzato para la reparación o el mantenimiento de la unidad.
  8. Póngase en contacto con un instalador autorizzato para instalar launidad.
  9. No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salute.
  10. No utilise este aparato paraOthers fines que no Sean los descriitos en este manual de instrucciones.
  11. Antes de limpiar la unidad, apaguela y desenchufela.
  12. Desenchufe la unidad si se producen sonidos o emite humano u olores extraños.
  13. Utilice solo los dedos para pulsar los botones del panel de control.
  14. No quite ninguna cubierta fja. Nunca utilise este aparato si no funciona correctamente o si se ha caido o danado.
  15. No encienda ni apague la unidad enchufando o desenchufando el cable de alimentacion.

  16. No utilise productos químicos peligrosos para limpiar el aparato y evite que entrada en contacto con la unidad. No utilise la unidad en zonas donde se manipulen gases inflamables o combustibles, como alcohol, insecticides, gasolina, etcétera.

  17. Transporte siempre el aire acondicionado en posicion vertical y colóquelo sobre una superficie estable y nivelada cuando está en funcionaimiento.
  18. Póngase en contacto siempre con una persona@cualificada para que repare el aparato. Si tiene que sustituir el cable de la fuente de alimentacion por que estedanado, cambielo por uno nuevo proportionado por el fabricante.
  19. Sujete el enchufe por el cabeza del enchufe de alimentacion cuando lo saque.
  20. Apache el aparato cuando no lo está utilizar.
  21. Mantenga las baterías fuera del alcance de niños pequeños.
  22. Si se tragan las baterias, consigaridge medica de inmediato.
  23. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y desechelas de forma adecuada. Evite que el acido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra acido de las baterías en los ojos, enjuáquelos por completeo con mucho agua y consulte a un medico de inmediato. Si el acido de las bateríasenta en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
  24. Limpie los contactos de las baterías y el producto antes de colocarlos.
  25. Bombie siempre el juego entero de pilas. Siempre reemplace todas las baterías de un juego al mesmo tiempo.
  26. Utilice solo las baterias recomendadas para este producto; Consulte los datos技术和icos.
  27. Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la polaridad (+) positivo / (-) negativo en la bateria y el chasis. Las baterías introducidas incorrectly puede provocar fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
  28. Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado.

ES

  1. Saque las baterias usadas.
  2. Las bacterias no recargables no deben recargarse.
  3. No exponga nunca las baterías a un calor excessivo (como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego.
  4. No desmonte, abra ni destruya las baterias.
  5. No se deben cortocircuitoar los contactos. No los almacene al azar en un lugar donde pueda cortocircuitoarse entre si o ser cortocircuitados por otros objetivos metallicos.

Advertencias (aplicables al refrigerante R290)

  1. No utilise medios para acelerar el proceso de descogelación o para la limpieza,Aparte de los recomendados por el fabricante.
  2. El aparato debe guardarse en una habitacion enonde no este expuesto a fuentes de combustion en functionamento continuo (por ejemplo, una llama, un aparato de gas o un calentador electrico en functionamento).
  3. No perfore ni queme el aparato.
  4. Deben observarse las normativas naciales relativas al gas.
  5. Mantenga las aberturas de ventilacion libres de obstaculos.
  6. El aparato debe guardarse para evaporar daños mecánicos.
  7. El aparato debe guardarse en un area bien ventilada donde el tamanio de la habitacion corresponda al area de la habitacion como se especifica para su functionamento.
  8. Cualquier persona que intervenga en el trabajo o en la aperture de un circuito refrigerante debenatar con un certificado vigente emitido por una�性idad evaluadora acreditada por la industria,la qual autorice su competencia para la manipulacion segura de refrigerantes de acuerdo con una especificacion de evaluacion reconocida por la industria.
  9. El mantenimiento solo debe realizarse de la forma recomendada por el fabricante del equipo. Los problemas deostenimiento y reparacion querequirean la calidad de other persona qualificada deben realizarse bajo la supervision de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
  10. Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables. Consulte las normativas de transporte.

  11. Marcado de equipos mediante símbolos.

Consulte las normativas locales.

  1. Eliminación de equipos que utilizen refrigerantes

inflamables. Consulte las normativas naciales.

  1. Almacenamento de equipos o aparatos.

El almacenimiento del equipo debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

  1. Cableado

Compruebe que los cables no estan sometidos a desgaste, corrosion, presion excessiva, vibracion, cordes aflados u otros efectos medioambiente adversos. Internacional se deben tener en cuenta los efectos del tiempo o de la vibracion continua de fuentes como compresores o ventiladores.

  1. Detecion de refrigerantes inflamables

Bajo ninguna circunstancia se deben usar las fuentes de ignecion como detectives de fugas de refrigerante. No se deben usar antorchas de haluro (orialquier除外 detector con llama viva).

Notasobre los gases no fluorados

  1. Los equipos herméticamente cerrados contienen gases no fluorados de effeto invernadero. Para Obtener más información sobre el tipo, la calidad y el equivalente de CO_2 en toneladas del gas no fluorado de effeto invernadero (en algunos modelos), consulte la etiqueta correspondiente en la propiaiedad.
  2. Los trabajo de instalación, servicios, mantenimiento y reparación de estaunidaddebe realizarlos un先进技术pecializzato.
  3. Los trabajo de desinstalación y reciclaje del aparato deben落户los a cabo un的技术ico especializzato.
  4. Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Contiene información de seguridad importante, asi como instrucciones para el uso y cuidado del dispositivo. Guarde la guía para eventuales consultas futuras y entrada con el dispositivo si lo transfiere a un tercero.
  5. Para evaporar situaciones peligrosas, no utilise el dispositivo para fines differsente a los descritos en estas instrucciones. El uso inadequado es peligroso y anula la garantía.
  6. Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Familiarizate con la operación, ajustes y functions de los interruptores. Interiorice y siga las instruciones de seguridad y operation para evacitar posibles riesgos y peligros.
  7. Use y ensamble el producto solo como se describe en este manual.

ES

50

  1. Examine la pareddonde desee instalar la saliva de aireantes de comenzar la instalacion.Aseguese de que no haya cables elctricos, tuberias de agua o gas uothers objetos ocultos en la pared que se pueda taladrar.
  2. No deje que los niños ni las mascotas se acerquen durante la instalacion. Podrian tragarse trozos o piezas, con el asignuiente peligro de asfixia.
  3. Utilice uniquamente las herramientos adecuadas para instalar este aparato.
  4. Apriete bien los tornillos pero no los apriete en excesso.

DESCRIPCION DE LOS SIIMBOLOS QUE SE MUESTRAN EN LA UNIDAD.

ADVERTENCIA Este=simbolo indica que este aparato utilizes un refrigerante inflamable. Si expone el refrigerante a unazo de ignecion externo o se produce una fuga, hay riesgo de incendio.
PRECAUCIÑO Este=simbolo indica que debe leerse atentamente el manual de instrucciones.
PRECAUCIÑO Este=simbolo indica que el personal de service debe utilizes el aparato según las instrucciones del manual de instalación.
PRECAUCIÑO Este=simbolo indica que hay disponibles manuales de instrucciones o de instalación.

FINALIDAD DE USO

Este aire acondicionado está diseñado para enfiar o deshumidificar las habitaciones interiores. El produit no ha sido Diseñado para uso commercial ni industrial. Cualquier除外 uso es inadequado y pueda provocar lesiones y anular la responsabilidad del fabricante. Este produit no sirve para uso comercial. Ha sido diseñado exclusivamente para uso dométrico.

Imtron GmbH no assumeulating responsibility for daos producidos al producto, a la propidad o por lesiones personales debidas al uso inadeado del producto o por suutilizacion para una finalidaddistincta a la specificada por el fabricante.

CONTROLYCOMPONENTES

A. Panel de control

A1. Botón de selección del modo MODE
A2. Botón de disminución -
A3. Indicadores de modo Cool/Fan/ Dry
A4. Botón de aumento +
A5. Botón encendido/en espera
A6. Pantalla

B. Lama
C. Asa empotrada
D. Desagüe superior
E. Rueda
F. Filtro de aire
G. Salida de aire
H. Entrada de aire
I. Sujetacables
J. Cable de alimentación con enchufe
K. Desague inferior
L. Conector de la manguera de escape
M. Manguera de escape
N. Adaptador de pared
O. Conector de pared
P. Pila (R03/AAA, x 2)
Q. Taco (x 4)
R. Tornillo (x 4)
S. Manguera de drenaje
T. Mando a distancia

T1. Emisor de mando a distancia
T2. Pantalla conindicadores de referencia
T3. Botón de programas predefinidos SHORT CUT
T4. Botón del temporizador TIMER ON
T5. Botón del temporizador TIMER OFF
T6. Botón Pantalla/indicador LED ON/OFF
T7. Compartimento de bateria con tapa
T8. Botón de modo de suspensa SLEEP
T9. Temperatura arriba/abajo
T10. Botón de velocidad del ventilador FAN
T11. Botón de selección del modo MODE
T12. Interruption ON/OFF

CONTENIDO DEL PAqUETE

1 x aire acondicionado porttil
1 x mando a distancia
1 x tubo de pared con tapa
1 x manguera de drenaje
1 x adaptor de escape
1 x manguera de escape
1 x adaptor de pared
4x tacos
4 x tornillos
2 x pilas (sono R03/AAA)
1 x manual de usuario

OK OAC 2223 CH - CONTENIDO DEL PAqUETE - 1

ES

52

ANTES DEL PRIMER USO

  • Retire el producto y los accesos@cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para el almacenimiento. Si desea desechar el embalaje original, obedezca las provisiones legales aplicables. Si tiene dudas sobre la eliminacion correcta, contacte con su centro de gestion de residuos local.
  • Inspeccione la integridad y la possible presencia de daños en el contenido de la entrega. Si el contentido de la entrega está incomplete o danado, contacte de inmediato con su local de vente.
  • Tras desembalar, consulte el capitulo Limpieza y cuidados.

INSTALACION

Colocacion

A la hora de elegir el lugar para la instalacion, considere los+puntos seguides:

  • Siga todas las advertencias de seguridad!
  • La distancia minima se separacion entre la unidad y otros aparatos electricos debe ser entre 30 y 100cm
  • Mantenga una distancia minima deunos 50 cm alrededor de la salute de aire de la pared y protejala de la entrada de objetos y de la humedad.
  • Asegürese de que la pared situada detrás del aparato sea una pared exterior, no un tabique de separación, de que los orificios se pueda hacer de manière segura y de que no queden obstruidos por objetos ocultos en la pared.
  • Compruebe que haya una toma de corriente adecuada cerca del lugar de instalacion y que permanzeza accesible afterwards de la instalacion.
  • Tenga en cuenta que durante la función de deshumidificación se recoge agua bajo del producto, y esta se debe drenar continually con una manguera de drenaje conectada a un recipiente adecuado o a un desaguè cercano.
  • Asegürese de que no haya obstáculos que impidan el flujo de aire.
  • No cubra el receptor de signaled de entrada, calidad o control remoto del producto para estar daños al producto.

Nota:

Si el producto se ha transportado en posicion horizontal, no debe enchufarse durante 24 horas, para evaporar que se daene el systema de refrigeracion.

Salida de aire

La manguera de escape y el adaptorado se deben instalar o quitar según el modo de uso:

  • COOL, AUTO mode: Instale la manguera de escape.
    FAN, DEHUMIDFY mode: Quite la manguera de escape.

Pared (piezas: L, M, N, O)

Fig.1 Atornille el adaptador de pared y el adaptador de escape a cada lado de la manguera de escape. Conecte el adaptador de escape a laitters de aire del aparato.

Fig. 2 Use el conector de pared como patrón para marcar la distancia entre los orificios en la pared. Taladre los orificios con una herramienta electrica adecuada. Limpie los orificios de polvo y monte el conector de pared con los tacos y los tornillos que se proportionscionan. Conecte el adaptorador de pared al conector.

Nota:

  • La manguera de escape se pueda extendar y comprimir, pero para un rendimiento optimo, mantenga la longitudued造血 al minimo.
    No extienda la manguera de escape.
    Evite doblar en excesso.
  • Si no va a utiliser el aparato durante un tiempo prolongado, desmonte las piezas siguiendo las instrucciones en la sección correspondiente.

Manguera de drenaje

Fig. 3 La manguera de drenaje se utilizes para drenar el agua del desagüe superior.

  1. Deslice la manguera de trenaje lo más posible hacer la salute.
  2. Lleve elOTHER extremo de la manguera de drenaje a un recipiente adecuado o a un desague cercano.

Notas:

  • En función del modo elegido, el agua se drena directamente o se recoge en un depóstito interno. Drene el agua.
  • Tape siempre lassonian de drenaje cuando no esten en uso.
  • Si no va a utiliser el aparato durante un tiempo prolongado, desmonte las piezas suguiendo las instrucciones en la sección correspondiente.

FUNCIONAMENTO

Fig. 4 Interruptor de encendido/apagado El aparato solo puede encenderse o ponerse en modo de espera. Desenchufelo para apagarlo. Pulse el boton o ON/OFF para encender el aparato o ponerlo en modo de espera.

Notas:

  • Después de un fallo electrico o cuando el aparato se pone en modo de esper y se vuelva a encender en poco tiempo, el compresor frigorífico volverá a functionar après de tres horas (inicio diferido). Este evita que el circuito frigorífico se dane.
  • Si el aparato se cae, cambie al modo de esper y desenchufelo inmediamente. Esperal menos dos horas antes de volver a utiliser el aparato para estar que el circuito frigorifico se estropee.
  • Ponga siempre el aparato en modo de espera antes de desenchufarlo.

MANDO A DISTANCIA

Fig. 5 Quite la tapa del compartmento de las pilas. Inserte 2 pilas (como R03/AAA) sempre teniendo en cuenta la polaridad. Cierre el compartmento de las pilas. Si utilizes el panel de control y el manto a distancia alternativamente pueda desajustar el aparato y la informacion que se muestra en el mando a distancia.

  • Pulse该如何ier boton en el mando a distancia y el aparato tomara la configuracion actual del mando.

Notas:

Las senales del mando a distancia se transmitirán con un breve retraso cuando pulse un botón. Este proceso se indica con el símbolo , que aparece en la pantalla del mando a distancia.
- El funciona del aparato se indica con el símblo en la pantalla del mando a distancia.

ES

54

Funciones

Panel de controlMando a distanciaFunción
ON/OFFInterruptor de encendido o de modo de agua
TEMPAugmente el valor
TEMPDisminuir el valor
MODEMODEAlternar entre losodos
-FANAlternar entre las velocidades del ventilador
-SLEEPActivar o desactivar el modo de suspensaión
-TIMEROFFAjustar el temporizador de encendido y el tiempo de agua
TIMERON
-LEDEncender o apagar las lucesindicadoras y la pantalla
-SHORTCUTElegir el modo y la temperatura predeterminados
-- Cambiar entre las unidadesde °C y °F

Indicadores

Panel de controlMando a distancia Función
-AutoAparato en modo automático
CoolCoolAparato en modo refrigeración
DryDryAparato en modo deshumidificación
FanFanAparato en modo ventilación
-FANVelocidad del ventilador alta
FAN
-FANVelocidad del ventilador baja
-FAN autoVelocidad del ventilador automática
- Timer On Temporizador de encendido automático
- Timer Off Temporizador de apagado automático
-- Temperaturamostatada engrados Fahrenheit (°F)
-- Temperaturamostatada engrados Celsius (°C)
-- /①Aparato en modo de espera /on
-*Modo de suspensión activo
-Señal de transmisión

Notas:

  • Cada vez que pulse un botón en el panel de control y cuando utilise el mando a distancia escuchará una sealsal.
  • Todas las functions del aparato se pueda controlar con el panel de control o el mando a distancia, excepto el LED de iluminacion de la pantalla y los botones SHORTCUT, que se encontrartran exclusively en el mando a distancia.

ES

Modos

Modo Solicitud
-Modo automático
Auto
CoolModo automático
Cool
DryModo deshumidificación
Dry
FanModo ventilación
Fan
-Modo temporizador
TIME
-Modo de susprensión
SLEEP

OK OAC 2223 CH - ES - 1

Ajuste de la temperatura

  1. Mantenga pulsados los botones + - (augmentar y disminuir) del panel de control a la vez durante mas de tres segundos para alternar entre ^ y ^ F
  2. Pulse el botón + / - o - / (aumentar o disminuir) por Separado para seleccionar una temperatura entre 17^ y 30^ o 62^ y 88^ .

OK OAC 2223 CH - Ajuste de la temperatura - 1

Ajuste de la velocidad del ventilador

Pulse el botón de velocidad del ventilador FAN para alternar entre las distintas velocidades. En el panel de control y el mando a distancia se muestra la configuración actual.

Nota:

No hay ningún indicador en el panel de control para la velocidad automática.

OK OAC 2223 CH - Nota: - 1

Ajuste de las lamas

Las lamas de la calidad de aire se peuvent ajustar manualmente en该如何irdo segun sea necessario.

OK OAC 2223 CH - Ajuste de las lamas - 1

9 Ajuste del temporizador

El temporizador enciende el aparato o lo pone en modo de espera cuando ha transcurrido el tiempo definido por el usuario. Al encenderse, funciona para según elultimate modo y configuración. La duración que se haya establecido comenzará adescending inmediamente.

  1. Pulse el botón TIMER ON/OFF en el mando a distancia para establecer los ajustes del temporizador para el modo automático de encendido o de espera. Se encenderá el indicator correspondiente para cada ajuste.
  2. Pulse los botones TIMER ON/OFF en el mando a distanciaantas vezes como seanecessary para programar un tiempo entre 0,5 y 24 horas.
  3. El ajuste se guardará afterwards de 5 seguidos sin网通una modificación.

Ejmplos:

  • Para que el aparato se apague afterwards de 1 hora y se vuelva a encender afterwards de 1 1/2 horas, configure el tiempo de apagado en 1,0 h y el tiempo de encendido en 2,5 h cuando está en funciona.
  • Para que el aparato se encienda cuando de 8 horas y se apagueupon de otheras 8, configure el tiempo de encendido en 8,0h y el tiempo de apagado en 16,0h cuando está en modo de esper.

Notas:

  • Los incrementos de ajuste van desde 0,5 horas hasta 10 horas y, bajo, de 1 a 24 horas.
  • El indicator correspondiente se encenderá cuando se ajuste una hora.
  • Al encender o poder en modo de espera el aparato manualmente, se cancelarán los ajustes del temporizador.
  • Los ajustes del temporizador se perduran una vez que se hayan realizado las acontez pertinententes; el tiempo se deben ajustar de nuevo.
  • Los ajustes del temporizador se perdan en caso de que se produca un error (consulte loscottigos de proteccion y error).

Programación de una función

Al pulsar el botón SHORTCUT (acceso directo), se pueda guardar y recuperarrialquiermerican y temperatura.

  1. Elija la funciona deseada, por exemple, utilizing los botones MODE, TEMP /+o /-y FAN, etc.
  2. Mantenga pulsado el botón SHORTCUT hasta que la pantalla parpadee una vez para guardar los ajustes.
  3. La configuración predeterminada se pueda recuperar en cualquier momento y desde每一quier modo con solo pulsar el botón SHORTCUT.

OK OAC 2223 CH - Programación de una función - 1

DRENAJE DEL AGUA

El agua solo se acumula en losodos AUTO, Cool (refrigeracion) y Dry.

  • En el modo Dry, el agua se drena inmediamente a工程技术 del desagüe superior, y la manguera de drenaje debe maintenerse conectada. El agua se drena a工程技术 de la manguera en un recipiente adecuado o un desagüe cercano.

Advertencia,ipelgro de inundacion!Vigile el aparato cuando el agua se drene en un recipiente externo! Vacia el recipiente con fecuencia para estar que se derrame y cause algin daño.

  • En el modo AUTO y el modo Cool, el agua se acumula en un depóstito interno, que debevaciar cuando esté lleno. En este caso, el aparato emitirá una señal audible,@mienesque la pantalla del panel de control muestra el número de proteccion P1 .El procesodeenfriimiento se detendra hasta que el agua se drene y se reinicie el aparato,mienes,elventilador sigue funcionaando.

  • Desenchufe el aparato de la fuente de alimentacion.

  • Coloque el aparato con la calidad de trenaje inferior en un recipiente o desagüe adecuado.
  • Retire la tapa de la calidad de drenaje inferior.
  • Vuelva a colocar la tapa de laittersa cuando se haya drenado toda el agua.
  • Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
  • El aparato ya está preparado para usarse.

ES

LIMPIEZA Y CUIDADOS

Fig. 11 Ponga el aparato en el modo de esper y desenchufelo para desconectarlo de la red electrica. Note:

Limpie el aparato cada dos semanas. Limpie la superficie exterior del aparato con un paño humedo empapado en jabón neutro. Séquela con un paño que no suele pelusa. No utilizes detergentes químicos, alcalinos, abrasivos u otros productos agresivos, ya que pueda darar la superficie.

Fig. 12 Quite los filtros de aire. Limpie los filtros de aire con agua tibia (inferior a 40^ ) y jabon neutro.
Fig. 13 Deje que se seqen completeness ante de volver a colocarlos. Nota:

  • Ejecute el producto en modo VENTILACION durante 12 horas en una habitacion caliente para secar ypreventir el moho.
  • No abra la carcasa del aparato y no inserte ninguna herramienta en las revillas de ventilación.
  • Este aparato no contiene ninguna pieza que puedaCambiar o reparar el consumidor. Póngase en contacto con un especialistarialficado para que lo revisen y reparen si fuera necessitiesario.

DESMONTAJE

  1. Dreno toda el agua del aparato y séquela usingo el modo Fan durante medio dia en una habitacion, seca y calida para registrar la formacion de moho.
  2. Bombie el aparato al modo de espera.
  3. Desenchufe y fije el cable de alimentacion con el susjetacables a la parte trasera del producto.
  4. Retire la manguera de escape del aparato.
  5. Tape todas las salidas de drenaje.
  6. Quite las pilas del mando a distancia.
  7. Cierre la tapa del adaptor de pared.

Fig.14 TRANSPORTE

El aparato es pesado. Por lo tanto, siempre que pueda,quia el aparato haciendo rodar.
- Cuando necesite levantarlo, utilise las asas empotradas; para levantar el aparato harán falta dos personas.
- No nuevo el aparato cuando está funciona.
- Cuando mueva el aparato, espere por lo menos 2 horas antes de encenderlo para evaporar que el circuito frigorífico se dane.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Si aparecen problemas de funciona, consulte lasuma tabla. Si los problemas no se han 解oolver como se indica en Solucion,contacte con el fabricante.

Problema Causaposible Solutación
El aparato no se enciendeNo está enchufado a ninguna fuente de alimentaciónEnchúfelo a una fuente de alimentación
El cable de alimentación o el enchufe estáblemdefectuososConsulte a un especialista
Otro defecto electrico del aparato Consulte a un especialistaConsulte a un especialista
Se produit un error Consulte los códigos de protección y de errorConsulte a un especialista
Mando a distancia defectuoso Véase más abajomás abajo
El mando a distancia no funcionaLas pilas está agotadas Sustituya las pilas.pilas.
El aparato está fácil de alcance del mando a distancia o hay obstáculos que interrupcen la SesnalAcerque el mando a distancia y elimine los obstáculos
Otro defecto electrico del mando a distanciaConsulte a un especialista
El temporizador no funcionaTiempo inverosimil, contradictorio o incorrectoCompruebe los ajustes del temporizador
Enfriimiento insufriendeAlguna fuente de calor cercana dificulta el proceso de enfiambreCologne el aparato en otro lugar o quite la fuente de calor
Ventilación insufriende Asegürese de que se mantiene el espacio entre el aparato y los objetivos circundentesque le manteene el espacioentre el aparato y los objetivos circundentes
Hay una o varias Ventanas o puertas abiertas en la habitaciónCierre las ventanas y las puertas
La manguera de escape no estácorrectamente connectada o estáobstruidaConéctela bien o busquey retire los objetosque la obstruyen
El filtro o los filtres de aire estábnóstruidosLimpie los filtres
La temperatura es demasiado alta Regule el controlador de temperaturaLimpie los filtres
Ruido El aparato no está nivelado Nivele el aparato
Hay objetivos que tocan el aparato Retire los objetivos

Note: Se escacha como circula el agua cuando el aparato está funciona. Este es un sentido normal, ocurre cuando el refrigerante circula por el sistema.

Cádigos de protección y de error

CódigoCódigo Solución
P1 Depósito de agua interno lleno. Drene el aguapor el desagüe inferior.
E1Error del sensor de temperatura ambiente.Cambie el aparato al modo de esper, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo.
E2Error del sensor de temperatura del evaporador.Cambie el aparato al modo de esper, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo.
E4Error de communicatoración del panel de control.Cambie el aparato al modo de esper, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo.
ECMal funciona el detectación de fugas de refrigeranteCambie el producto a modo de esper, desenchúfelo y contacte con el centro de servicios.

Nota: Póngase en contacto con el centro de servicios si se producen errores repetidas vezes.

ES

60

DATOSTÉCNICOS

Fuente de alimentacion: 220 - 240V 50Hz

Potencia: 900 W/ 4,10 A

Clase de proteccion : I

Tipoy calificacion del fusible : T; 250 VAC; 3,5 AL

Capacidad de refrigeracion:2300 W (8000 BTU/h)

Refrigerante:R290/0,15kg

REqUERIMIENTOS INFORMATIVOS

Ficha del producto

Acondicionadores de aire locales

OK OAC 2223 CH - REqUERIMIENTOS INFORMATIVOS - 1

OK OAC 2223 CH - REqUERIMIENTOS INFORMATIVOS - 2

Esta informacion de producto se proporciona de acuerdo con el Anexo I secc. 3 (d) del Reglamento de la Comisión (UE) n.o 206/2012, por la que se aplica la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo con respecto a los requisitos de ecodiseño para aires acondicionados y ventiladores de comfort.

Identificador de modelo OAC 2223 /OAC 2223 CH
Símbolo ValorUnidad
Capacidad nominal de enfiambre Prated de enfiambre2,3 kW
Capacidad nominal de calefacción Prated de calefacciónn/a kW
Potencia de entrada nominal de enfiambre PEER0,9 kW
Potencia de entrada nominal de calefacción PCOPn/a kW
Factor de eficiência enerética nominal EERd2,6 ---
Coeficiente de rendimiento nominal COPdn/a ---
Consumo de energia en modo termostato PTO1,0 W
Consumo de energia en modo de esperaPSB0,5 W
Consumo de electricidad de aparato de un doble conductor (indicar para enfiambre por separado)QDD de enfiambren/akWh/a
Consumo de electricidad de aparato de un doble conductor (indicar para calefacción por separado)QDD de calefacciónn/akWh/a
Consumo de electricidad de aparato de un solo conductor (indicar para enfiambre por separado)QSD de enfiambre0,9kWh/h
Consumo de electricidad de aparato de un solo conductor (indicar para calefacción por separado)QSD de calefacciónn/akWh/h
Descripción Símbolo Valor UnidadLAW62dB(A)
Potencial de calentimiento globalGWP3kg CO2 eq.
Datas de contacto para Obtener más informáticaImtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt, Germany

La capacité nominal de enfiambre se probó bajo las siguientes conditiones:

Función de refrigeraciónFunción de refrigeración35 °C (DB)24 °C (WB)

Nota:

  • Este produit contiene gas de effeto invernadero no fluorado (sellado herméticamente) que es peligroso para el medio ambiente y contribuye al calentamento global si se libera a la atmósfera.
  • Tipo de refrigerante: R290
  • Potencial de calentimiento global (GWP): 3
  • La fuga de refrigerante contribuye al cambio climático. Cuanto mayor sea el potencial de calentimiento global (GWP) de un refrigerante, más contribuirá a dicho calentimiento si se vierte a la atmósfera.
  • Este aparato contiene un liquido refrigerante con un GWP igual a 3. Esto significica que si se vertiera 1kg de este liquido refrigerante a la atmosafera, el impacto en el calentamento global sera 3 vezes mayor que si se vertiera 1kg de CO_2 , a lo largo de un periodo de 100 años. Nunca intente interferir en el circuito de refrigerante ni desmontar el aparato y consulte siempre a un profesional.
  • Consumo de energia de 0,9 kWh por 60 horas, según los resultados de las pruebas estándar. El consumo energetico real dependerá de como se use el aparato y sobre se coloque.

ES

62

ESqUEMA ELECTRICO

OK OAC 2223 CH - ESqUEMA ELECTRICO - 1

ELIMINACION

OK OAC 2223 CH - ELIMINACION - 1

No deseche este aparato en la basura domestica. Llevelo a un punto de recogida selectiva para el reciclaje de los componentes electricos y electrónicos. Póngase en contacto con su vendedor o autoridades locales para Obtener más información al respecto.

Los refrigerantes deben ser evacuados y desechados por un especialistarialcualificado, en complimiento con las normativas federales y locales antes de inutilizar el aparato.

La eliminación incontrada de los residuos en bosques y paisajes pone en peligro su salute, ya que las sustancias peligrosas se detraman y penetran en el agua subterránea y, por lo tanto, entrada a formar parte de laceda alimenticia.

OK OAC 2223 CH - ELIMINACION - 2

Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas+junto con los residuos domesticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto.

FÉLICITATIONS

Obrigado por ter adquirido um produit ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referencia futura.

INSTRUÇOES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.

OK OAC 2223 CH - INSTRUÇOES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. - 1

Definir o temporizador

REQUISITOS DE INFORMACAO

Ficha do produits

Funcimiento do arrefecimientoInterior35 °C (DB)24 °C (WB)

Nota:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OK

Modelo : OAC 2223 CH

Categoría : Aire acondicionado