OK OAC 2223 CH - Klimaanlage

OAC 2223 CH - Klimaanlage OK - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts OAC 2223 CH OK als PDF.

📄 162 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 11 Fragen ⚙️ Technik
Notice OK OAC 2223 CH - page 3
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Monoblock-Klimagerät (tragbar)
Marke OK
Modell OAC 2223 CH
Stromversorgung 220-240 V~50 Hz
Maximale Eingangsleistung 900 W / 4,10 A
Kühlleistung 2300 W (8000 BTU/h)
Kühlmittel R290, 0,15 kg
Schallleistungspegel 62 dB(A)
Schutzklasse I
Sicherung T 250 VAC, 3,5 A
Betriebsmodi Auto, Cool (Kühlung), Dry (Entfeuchtung), Fan (Lüfter), Sleep (Nacht)
Timer 0,5 bis 24 Stunden (automatisches Ein-/Ausschalten)
Fernbedienung Ja, mit Batterien R03/AAA inklusive
Luftfilter Waschbar, Reinigung alle 2 Wochen empfohlen
Interner Wassertank Mit Vollstandsdetektor (Code P1), Ablass über unteren Auslass
Kontinuierliche Entwässerung Möglich über Abwasserschlauch im Dry-Modus
Mobilität Rollen und versenkte Griffe
Kompressorschutz Verzögerter Start 3 Minuten nach Abschaltung
Automatische Abschaltung bei Kippen Ja (Netzstecker ziehen und 2 Stunden warten vor erneuter Verwendung)
Mindestraumfläche 8 m²
Sicherheitsabstand 30 cm um das Gerät, 100 cm zu anderen elektrischen Geräten
Packungsinhalt Klimagerät, Fernbedienung, Abwasserschlauch, Wandadapter, Dübel, Schrauben, Batterien, Bedienungsanleitung

Häufig gestellte Fragen - OAC 2223 CH OK

Wie installiere ich den Luftabluftschlauch?
Im Modus Cool oder Auto schrauben Sie den Wandadapter und den Auslassadapter an beide Enden des Abluftschlauchs. Verbinden Sie den Auslassadapter mit dem Auslass des Geräts. Bohren Sie ein Loch in die Außenwand und befestigen Sie die Wandführung mit den mitgelieferten Dübeln und Schrauben. Verbinden Sie den Wandstecker mit dem Wandadapter. Für beste Leistung halten Sie den Schlauch so kurz wie möglich und vermeiden Sie Verdrehungen.
Was tun, wenn der Code P1 auf dem Display erscheint?
Der Code P1 zeigt an, dass der interne Wassertank voll ist. Schalten Sie das Gerät in den Standby-Modus und ziehen Sie den Netzstecker. Stellen Sie einen Behälter unter den unteren Ablauf, entfernen Sie den Stopfen und lassen Sie das Wasser ab. Verschließen Sie den Auslass wieder, stecken Sie den Stecker ein und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Wie reinige ich die Luftfilter?
Schalten Sie das Gerät in den Standby-Modus und ziehen Sie den Netzstecker. Entfernen Sie die Luftfilter aus dem Gerät. Reinigen Sie sie mit lauwarmem Wasser (unter 40°C) und einem neutralen Reinigungsmittel. Trocknen Sie sie gründlich, bevor Sie sie wieder einsetzen. Es wird empfohlen, die Filter alle zwei Wochen zu reinigen.
Kann ich ein Verlängerungskabel verwenden?
Nein, Sie dürfen nicht die Länge des Netzkabels ändern oder ein Verlängerungskabel verwenden. Dies kann zu Brand- oder Stromschlaggefahr führen. Schließen Sie das Gerät direkt an eine geeignete und ordnungsgemäß geerdete Steckdose an.
Was bedeuten die Fehlercodes E1 und E2?
Der Code E1 zeigt einen Fehler des Raumtemperatursensors an, und E2 einen Fehler des Verdampfertemperatursensors. Schalten Sie in beiden Fällen das Gerät in den Standby-Modus, ziehen Sie den Netzstecker und stecken Sie ihn nach einigen Minuten wieder ein. Wenn der Fehler bestehen bleibt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wie stelle ich den Timer für automatisches Einschalten ein?
Drücken Sie die TIMER ON-Taste auf der Fernbedienung. Verwenden Sie die Tasten + und -, um die Verzögerung vor dem Einschalten (von 0,5 bis 24 Stunden) einzustellen. Die Einstellung wird nach 5 Sekunden gespeichert. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Zum Abbrechen schalten Sie das Gerät in den Standby-Modus oder schalten Sie es manuell vor Ablauf der Zeit ein.
Warum kühlt das Gerät nicht effektiv?
Überprüfen Sie, ob der Luftabluftschlauch korrekt angeschlossen und nicht verstopft ist. Stellen Sie sicher, dass keine Wärmequelle in der Nähe ist, Fenster und Türen geschlossen sind und die Luftfilter sauber sind. Die eingestellte Temperatur muss unter der Raumtemperatur liegen. Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm um das Gerät.
Wie aktiviere ich den Entfeuchtungsmodus (Dry)?
Drücken Sie die MODE-Taste, bis die Anzeige Dry leuchtet. In diesem Modus sind Lüftergeschwindigkeit und Temperatur nicht einstellbar. Das Wasser wird kontinuierlich über den oberen Abwasserschlauch abgeführt: Schließen Sie den Schlauch an und legen Sie das andere Ende in einen Behälter oder Abfluss. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, um Überlaufen zu vermeiden.
Das Gerät macht ein Geräusch von fließendem Wasser, ist das normal?
Ja, ein Geräusch von fließendem Wasser ist normal, wenn das Kältemittel im System zirkuliert. Wenn das Geräusch jedoch übermäßig oder ungewöhnlich ist, überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht und nicht mit einem Hindernis in Kontakt kommt. Ein Klappern oder Vibrieren kann auf eine instabile Position hinweisen.
Wie wechsle ich die Batterien der Fernbedienung?
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung. Legen Sie zwei R03/AAA-Batterien unter Beachtung der Polarität (+ und -) ein. Schließen Sie die Abdeckung. Mischen Sie keine alten und neuen Batterien, und entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird.

Benutzerfragen zu OAC 2223 CH OK

1 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Wo befindet sich der Einschaltknopf am Klimagerät OK OAC 2223 CH?
Häufig Gestellte Fragen - 25 j
Antwort Notice-Facile

Der Einschaltknopf befindet sich am vorderen Bedienfeld Ihres Klimageräts OK OAC 2223 CH.

Dieser Knopf wird als "Ein/Aus-Taste" (technische Referenz: A5) bezeichnet. Er ermöglicht es Ihnen, das Gerät ein- oder in den Standby-Modus zu versetzen, indem Sie einfach darauf drücken, ohne die Fernbedienung zu benötigen.

Hinweis: Durch Drücken dieses Knopfes versetzen Sie das Gerät nur in den Standby-Modus. Um die Stromversorgung vollständig abzuschalten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.

Antworten (sein Sie der Erste)

Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch OAC 2223 CH - OK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. OAC 2223 CH von der Marke OK.

BEDIENUNGSANLEITUNG OAC 2223 CH OK

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben.itte lessen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie fur späteren Gebrauch auf.

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.

OK OAC 2223 CH - 1

Achtung: Feuerrisiko/ Brennbare Materialien.

OK OAC 2223 CH - 2

Dieses Symbol weist daraufhin, dass die Nichtbeachtung von Anweisungen zu schweren Verletzungen oder)sogar zum Tode führen kann.

OK OAC 2223 CH - 3

WARNING: Um Tod oder Verletzung des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anweisungen befolgt werden. Eine unsachgemäß Bedienung durch Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen, Tod oder Beschädigung führen.

OK OAC 2223 CH - 4

WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr neuen Klimagerät installieren oder betreiben. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.

  1. Das Produkt OAC-2223 sollte in einem Raum mit einer Grundfläche von mehr als 8m^2 installiert, betrieben und gelagert werden.
  2. Die Installation muss unbedingt gemäß den Installationsanweisungen durchgeführt werden. Eine unsachgemäß Installation kann zu Wasserleckagen, Stromschlagen oder Feuer führen.
  3. Verwenden Sie nur das beiliegende Zubehör und Teile sowie die für die Installation spezifizierten Werkzeuge. Die Verwendung von nicht genormten Teilen kann zu Wasserleckagen, Stromschlagen, Feuer und Verletzungen oder zu Sachsäden führen.

DE

4

  1. Achten Sie darauf, dass die von Ihnen gewählte Steckdose über die korrekte Netzspannung verfügbar. Das Netzkabel ist mit einem dreipoligen Erdungsstecker zum Schutz vor Stromschlag ausgestattet. Die Spannungsangaben sind auf dem Typenschild des Produktes zu finden.
  2. Das Produkt darf nur in eine ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose gesteckt werden. Wenn die Wandsteckdose, die Sie verwenden möchten, nicht ausreichend geerdet oder durch eine zeitverzögerte Sicherung oder einen Trennschalter geschützt ist,让他们 einen qualifizierten Elektriker die richtige Steckdose installieren (die benötigte Sicherung oder den erforderlichen Trennschalter wird durch den maximalen Strom des Produkte bestimmt. Der maximale Strom ist auf dem Typenschild am Produkt angegeben).
  3. Installieren Sie das Produkt auf einer ebenen, stabilen Unterlage. Andernfalls kann es zu Schäden oder zu übermörigem Lärn und Erschütterungen kommt.
  4. Achten Sie daraufuf, dass die direkte Umgebung des Produktes frei von Hindernissen ist, um eine einwandfrei Funktion zu gewährleisten und Sicherheitsrisiken zu minimieren.
  5. Modifizieren Sie NICHT die Länge des Netzkabels und verwenden Sie auch kein Verlängerungskabel, um das Produkt mit Strom zu versorgen.
  6. Teilen Sie NICHT eine einzige Steckdose mit anderen Elektrogeräten. Eine unsachgemäße Stromversorgung kann zu Feuer oder Stromschlagen führen.
  7. Installieren Sie Ihr Klimagerät NICT in einem nassen Raum, wie beiselsweise einem Badezimmer oder einer Waschküche. Eine zu starke Belastung durch Wasser, bspw. durch Wasserdampf oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit, kann dazu führen, dass elektrische Komponenten kurzgeschlossen werden.
  8. Installieren Sie das Produkt NICHT an einem Ort, der brennbaren Gasen ausgesetzt sein konnte, da dies zu Bränden führen kann.

  9. Das Produkt hat Räder, um die Bewegung zu erleichtern. Stellen Sie das Produkt nicht aufDICke Teppiche und rollen Sie es nicht über Gegenstände, ansonsten konnte das Produkt umkippen.

  10. Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn es heruntergefallen ist oder beschädigt wurde.
  11. Das Produkt mit elektrischer Hezung muss mindestens 1 Meter Abstand zu brennbaren Materialien haben.
  12. Berühren Sie das Produkt nicht mit nassen oder feuchten Händen oder wenn Sie barfuß auf nassem Untergrund stehen.
  13. Wird die Klimagerät während der Benutzung umgestoßen, schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es sofort vom Stromnetz. Überprüfen Sie das Produkt sofort, um sicherzustellen, dass es keine Schäden aufweist. Wenn Sie vermuten, dass das Produkt beschädigt wurde, wenden Sie sich an einen Techniker oder den Kundendienst.
  14. Bei Gewitter muss das Produkt vom Stromnetz getrennt werden, um Schäden am Produkt durch Blitzeinschlag zu vermeiden.
  15. Ihr Klimagerät sollte so verwendet werden, dass es vor Feuchtigkeit geschützt ist, z.B. Kondenswasser, Spritzwasser, etc. Stellen oder lagern Sie Ihr Klimagerät nicht so, dass es herunterfallen oder in Wasser oder eine andere Flüssigkeit gezogen werden kann. Passiert es doch,ziehen Sie sofort den Netzstecker.
  16. Alle Verkabelungen müssen strikt gemäß dem Schaltplan im Inneren des Produktes durchgeführt werden.
  17. Die Leiterplatte (PCB) des Produktes ist mit einer Sicherung zum Schutz vor Überstrom ausgestattet. Die Spezifikationen der Sicherung sind auf der Leiterplatte gedruckt.
  18. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschrankten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder ihren der sichere Gebrauch des Produktes erklärwt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt speien. Die Reinigung und Pflege darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

DE

6

  1. Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt speilen. Kinder mussen immer beaufsichtigt werden, wenn sie sich in der Höhe des Produktes befinden.
  2. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinem Servicepartner oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefährung zu vermeiden.
  3. Vor der Reinigung oder anderen Pflegearbeiten muss das Produkt vom Stromnetz getrennt werden.
  4. Entfernen Sie keine festen Abdeckungen. Verwenden Sie diese Produkte niemals, wenn es nicht ordnungsgemäß Funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt wurde.
  5. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichböden. Decken Sie das Kabel nicht mit Wurfteppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen ab. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Möbeln oder anderen Produkten bzw. Gerätschaften. Verlegen Sie das Kabel dört, wo sich möglichst weniger Personen bewegen und keine Gefahr besteht, dass das Produkt unbeabsichtigt umgestehen wird, bzw. durch ein Stolpern über das Kabel.
  6. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, der Stecker, die Netzsicherung oder der Trennschalter beschädigt ist. Entsorgen Sie in thisem Fall das Produkt oder schicken Sie es zur Überprüfung und/oder Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
  7. Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlagen zu verringn, verwenden Sie these Produkte nicht mit einem kontaktlosen Geschwindigkeitsregler.
  8. Das Produkt ist gemäß den nationalen Verdrahtungsvorschriften zu installieren.
  9. Wenden Sie sich zur Reparatur oder Wartung dieser Produkte an den autorisierten Kundendienst.
  10. Wenden Sie sich für die Installation dieser Produktes an den autorisierten Installateur.
  11. Die Ein- und Auslassgitter)durfen nicht abgedeckt oder blockiert werden.
  12. Verwenden Sie diesen Produkt nicht für andere als die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben Funktionen.

  13. Schalten Sie vor der Reinigung das Produkt aus undziehen Sie den Netzstecker.

  14. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, wenn seltsame Gerausche, Gerüche oder Rauch auftreten.
  15. Drücken Sie die Tasten auf dem Bedienfeld nicht mit anderen Gegenständen als ihren Fingern.
  16. Entfernen Sie keine festen Abdeckungen. Verwenden Sie diese Produkte niemals, wenn es nicht ordnungsgemäß Funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt wurde.
  17. Starten oder stoppen Sie das Produkt nicht, indem Sie den Netzstecker einstecken oder hersausziehen, sondern nur indem Sie die dafür vorgesehene Taste verwenden.
  18. Verwenden Sie keine gefährlichen Chemikalien zur Reinigung des Produktes und halten Sie das Produkt nicht mit diesen in Kontakt kommt. Verwenden Sie das Produkt nicht in Gegenwart von brennbaren Substanzen oder Dämpfen wie Alkohol, Insektiziden, Benzin usw.
  19. Transportieren Sie Ihr Klimagerät immer in vertikaler Position und stellen Sie sicher, dass es während der Benutzung auf einer stabilen, ebenen Fläche stehen.
  20. Wenden Sie sich immer an einen Fachmann, um Reparaturen durchführren zu{lassen. Wenn das beschädigte Netzkabel durch ein neuen Netzkabel ersetzt werden muss, muss thesees Kabel vom Hersteller des Produkts bezogen werden undarf nicht repariert werden.
  21. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel.
  22. Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie es nicht benutzen.
  23. Halten Sie die Batterien der Fernbedienung zu jeder Zeit außer Reichweite von Kindern.
  24. Suchen Sie umgehend arztliche Hilfe auf, wenn Batterien verschlückt wurden.

DE

8

  1. Fassen Sie ausgelaufene Batterien nur mit entsprechenden Schutz an und entsorgen Sie diese umgehend und entsprechend geltender Vorschriften und Gesetzen. Vermeiden Sie den Kontakt mit Batterieflüssigkeit, insbesondere mit Haut und Augen. Spulen Sie die betroffenen Stellen bei Kontakt mit Augen oder Mund sofort unter fließendem Wasser ab und suchen Sie umgehend arztliche Hilfe auf. Waschen Sie betroffenen Hautstellen mit reichlich Wasser und Seite.
  2. Reinigen Sie die Kontakte an Batterien und in dem Produkt, bevor Sie diese einsetzen.
  3. Verwenden Sie niemals alte mit neuen Batterien, Batterien unterschiedlichen Typs oder von verschiedenen Herstellern. Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig aus.
  4. Benutzen Sie nur für diese Produkt empfohlene Batterien. Siehe technische Daten.
  5. Beachten Sie beim Einsetzen von Batterien die Polarität (+ und -). Achten Sie auf entsprechende Markierungen auf dem Produkt und der Batterie.
  6. Nehmen Sie Batterien aus dem Produkt, wenn diese für längerere Zeit nicht benutzt wird.
  7. Entfernen Sie leere Batterien umgehend aus dem Produkt.
  8. Versuchen Sie niemals, nicht wieder auffladbare Batterien aufzuladen.
  9. Setzen Sie Batterien niemals extremen Bedingungen wie Hitze, Kälte oder Feuchtigkeit aus.
  10. Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie Batterien nicht.
  11. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Bewahren Sie diese niemals so auf, dass sie sich gegenseitig kurzschreiben oder durch metallische Objekte kurzgeschlossen werden können.

Warningen (betreffend dem Kuhlmittel R290)

  1. Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen das Produkt reinigen.
  2. Das Produkt ist in einem Raum ohne ständig betriebene Zündquellen (z.B. offene Flammen, ein laufendes Gaserät oder eine elektrische Heizung) zu lagern.

  3. Nicht durchbohren oder verbrennen.

  4. Die Einhaltung der nationalen Gasvorschriften ist zu beachten.
  5. Halten Sie die Luftungsöffnungen frei von Hindernissen.
  6. Das Produkt ist so zu lagern, dass keine mechanischen Schäden auftreten.
  7. Beachten Sie, dass das Produkt in einem gut belufteten Bereich gelagert werden muss, in dem die Raumgroße der für den Betrieb festgelegten Raumfläche entspricht.
  8. Jede Person, die an Arbeiten an oder dem Einbruch in einen Kältemittelkreislauf beseiligt ist, sollte über ein aktuell gültiges Zertifikat einer von der Industrie akkreditierten Bewertungsstelle verfügen, die ihre Kompetenz zum sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß einer von der Industrie anerkannten Bewertungsspezifikation autorisiert.
  9. Die Wartungarf nur auf Empfehlung des Geräteherstellers durchgeführt werden. Die Pflege und Reparatur, die die Hilfe von anderen Fachpersonal erfordert, ist unter der Aufsicht der für den Umgang mit brennbaren Kaltemitteln zuständigen Person durchzuführn.
  10. Beachten Sie bzgl. dem Transport von Produkten, die brennbare Kältemittel enthalten, die anzuwendenden Transportvorschriften.
  11. Beachten Sie bzgl. der Kennzeichnung von Produkten mit Schildern die anzuwendenden örtlichen Vorschriften.
  12. Beachten Sie bzgl. der Entsorgung von Produkten mit brennbaren Kältemitteln die anzuwendenden nationalen Vorschriften.
  13. Lagerung von Produkten/Ausrüstung Die Lagerung des Produktes sollte in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers erfolgen.
  14. Verkabelung
    Überprüfen Sie, ob die Verkabelung Verschleiß, Korrosion, übermäßigigen Druck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen schädlichen Umwelterinflüssen ausgesetzt ist. Bei der Prüfung sind auch die Auswirkungen der Alterung oder der ständigen Schwingungen von Quellen wie Kompressoren oder Ventilatoren zu berücksichtigten.

DE

10

15. Erkennung von brennbaren Kaltemitteln

Bei deruche nach Kältemittelleckagen oder der Erkennung von Kältemittelleckagen dürfen unter keinen Umständen potenzielle Zündquellen genutzt werden. Ein Halogenidbrenner (oder ein anderer Detektor mit offener Flamme)arf nicht verwendet werden.

Hinweis zu nicht fluorierten Gasen

  1. Nicht flourierte Treibhausgase sind in hermetisch abgeschlossenen Anlagen enthalten. Spezifische Informationen über die Art, die Menge und das CO_2 -Äquivalent des nicht fluorierten Treibhausgases in Tonnen (bei einigen Modellen) finden Sie auf dem entsprechenden Etikett auf dem Produkt selbst.
  2. Installation, Wartung, Pflege und Reparatur deses Produkttes dürfen nur von einem zugelassenen Techniker durchgeführt werden.
  3. Die Deinstallation und das Recycling des Produkts muss von einem zertifizierten Techniker durchgeführt werden.

  4. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthalt wichtige Informationen für ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes. Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter.

  5. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung beschrieben Zwecke verwenden. Unsachgemäß Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
  6. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Produktes aufmerksam durch. Machen Sie sich mit der Nutzung, den Einstellmöglichkeiten und den Funktionen der Schalter vertraut. Verinnerlichen Sie Sicherheitshinweise und Anweisungen und befolgen Sie diese, um möglichche Risiken und Gefahren zu vermeiden.
  7. Montieren und verwenden Sie das Produkt ausschließlich wie in dieser Anleitung beschrieben.
  8. Untersuchen Sie die Wand, an der Sie den Abluftschlauch montieren wollen, bevor Sie mit der Montage beginnen. Stellen Sie safer, dass sich keine versteckten Objekte wie z. B. Strom, Wasser oder Gas führende Leitungen an der Montagestelle befinden, die vom Bohrer getroffen werden konnten.
  9. Halten Sie Kinder und Haustiere wahren der Montage fern. Diese konnten Kleinteile verschlucken - Erstickungsgefahr.
  10. Verwenden Sie nur geeignete Werkzeuge zur Montage des Produktes.
  11. Ziehen Sie alle Schrauben und andere Verbindungen stets gut fest, überdrehen Sie diese aber nicht.

ERKLÄRUNG DER AUF DEM PRODUKT ANGEZEIGTEN SYMBOLE

WARNUNG Dieses Symbol zeigt an, dass these Product ein brennbares Kältemittel verwendet. Wenn das Kältemittel austritt und einer externen Zündquelle ausgesetzt ist, besteht Feuergefahr.
WARNUNG Dieses Symbol zeigt an, dass die Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden muss.
ACHTUNG Dieses Symbol zeigt an, dass ein(e) Kundendienstmitarbeiter in these Produkt gemäß der Installationsanleitung bedieren sollenen.
ACHTUNG Dieses Symbol zeigt an, dass Informationen wie die Betriebsanleitung oder die Installationsanleitung verfügbar sind.

BESTIMMUNGSGEMÄsse VERWENDUNG

Dieses Klimagerät dient zum Herunterkühlen oder Entfeuchten von Innenräumen. Jegliche anderweitige Verwendung ist unsachgemäß, kann zu Verletzungen führen und hat den Ausschluss der Haftung des Herstellers zur Folge. Dieses Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für dieutzung im Haushalt konzipiert.

Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäß, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkt.

DE

12

BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN

A. Bedienfeld

A1. Modus-Wahltaste MODE
A2. Taste verringern -
A3. Modus-Kontrollleuchten Cool/Fan/ Dry
A4. Taste erhöhen +
A5. Ein-/Standby-Taste
A6. Anzeige

B. Lamelle
C. Griffmulde
D. Oberer Ablauf
E. Rolle
F. Luftfilter
G. Luftauslass
H. Lufteinlass

I. Netzkabelschlaufe
J. Netzkabel mit -stecker
K. Unterer Ablauf
L. Abluftschlauchadapter
M. Abluftschlauch
N. Wandadapter
O. Wandanschluss
P. Batterie (R03/AAA, x 2)
Q. Dubel (x 4)
R. Schraube (x 4)
S. Entwasserungsschlauch
T. Fernbedienung

T1. Fernbedienungssender
T2. Display mit Funktionsanzeigen
T3. Vorprogrammierte Taste SHORT CUT
T4. Timer-Taste Ein TIMER ON
T5. Timer-Taster Aus TIMER OFF
T6. Anzeige/Indikator Ein/Aus-Taste LED
T7. Batteriefach mit Deckel
T8. Schlafmodustaste SLEEP

T9. Temperatur erhöhen/verringern
T10. Wahlstaste Lüftergeschwindigkeit FAN
T11. Moduswahltaste MODE
T12. Ein/Aus-Taste ON/OFF

LIEFERUMFANG

1 x Klimaanlage
1 x Fernbedienung
1 x Wandauslassansenschluss mit Verschlusskappe
1 x Entwässerungsschlauch
1 x Abluftschlauchadapter
1 x Abluftschlauch
1xWandadapter
4xDubeln
4x Schrauben
2 x Batterien (Typ R03/AAA)
1 x Bedienungsanleitung

OK OAC 2223 CH - LIEFERUMFANG - 1

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

  • Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es empfeht sich, die Originalverpackung für späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, Fragen Sie bei ihrer ortlichen Behörde nach.
  • Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollenen Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend ihre Verkaufsstelle.
  • Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.

INSTALLATION

Aufstellort

Beachten Sie folgende Punkte bei der Wahl des Installationsorts:

  • Beachten Sie alle Sicherheitschinweise!
  • Halten Sie einen Umgebungsabstand in jeder Richtung von 30 cm und 100 cm zu anderen ElektroProdukten ein.
  • Halten Sie einen Umgebungsabstand von 50 cm rund um den äußerten Abluftwandauslass und schätzen Sie diesen vor eintretenden Objekten oder Feuchtigkeit.
  • Stellen Sie sicher, dass die Wand hinter dem Produkt eine Außenwand und keine Trennwand ist und dass die Bohrungen sicher und ungehindert von versteckten Objekten in der Wand ausgeführten werden können.
  • Stellen Sie sicher, dass eine geeignete Steckdose in Reichweite ist und diese nach der Installation erreichbar bleibt.
  • Seien Sie sich bewusst, dass sich während des Entfeuchtungs-Vorgangs Wasser im Produkt ansammelt, welches durchgehend mit dem mitgelieferten Entwasserungsschlauch in einen geeigneten Behälter oder einen Ablauf abgeführt werden muss.
    Versichertn Sie sich, dass keine Hindernisse den Luftstrom blockieren.
  • Decken Sie NICHT die Eingänge, Ausgänge oder den Fernbedienungssignalempfänger des Produktes ab, da dies zu Schäden am Produkt führen kann.

Hinweis:

Sollte das Produkt während dem Transport gekippt oder geegt worden sein, so warten Sie nach dem Aufrichten mindestens 24 Stunden bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen, um eine mögliche Beschädigung des Kühlsystems zu vermeiden.

Abluftschlauch

Je nach Modus-Einstellung muss der Abluftschlauch montiert bzw. demontiert werden:

Kuhlmodus, Automatikmodus: mit Abluftschlauch.
Lüftermodus, Entfeuchtungsmodus: ohne Abluftschlauch.

Schrauben Sie den Wandapter und Abluftschlauchadapter jeweils auf eine Seite des Abluftschlauchs. Verbinden Sie den Abluftschlauchadapter mit dem Luftauslass des Produktes.

OK OAC 2223 CH - Abluftschlauch - 1

Verwenden Sie den Wandanschluss als Schablone, um das Bohrmuster auf die Wand zu übertragen. Bohren Sie LÖcher mit einem geeigneten Elektrowerkzeug. Befreien Sie die LÖcher von Bohrstaub und befestigen Sie den Wandanschluss mit den beiliegenden Schrauben und Dübeln. Verbinden Sie den Wandadapter mit dem Wandanschluss.

Hinweise:

  • Der Abluftschlauch kann auseinandergezogen oder zusammengeschoben werden; halten Sie die Schlauchlänge für eine optimale Leistung jedoch so kurz wie möglich.
  • Verlängern Sie den Abluftschlauch nicht.
  • Vermeiden Sie ein Überbiegen.
  • Beachten Sie die Hinweise zur Außerbetriebnahme im entsprechenden Abschnitt, falls Sie das Produkt über längeren Zeitraum nicht verwenden.

DE

Entwässerungsschlauch

Abb.3 Der Entwässerungsschlauch wird benötigt, um Wasser aus dem oberen Ablauf abzuleiten.

  1. Schieber den Entwasserungsschlauch so welt wie möglich auf den oberen Ablauf.
  2. Führn Sie das andere Ende des Entwasserungsschlauch in einen geeigneten Behälter oder einen nahegelegen den Ablauf.

Hinweise:

Abhängig von dem eingestellen Betriebsmodus wird das Wasser nach außen geleitet oder in einem internen Tank gesammelt. Entleeren Sie das Produkt entsprechend.
- Decken Sie die Abläufe stets ab, wenn sie nicht gebraucht werden.
- Beachten Sie die Hinweise zur Außerbetriebnahme im entsprechenden Abschnitt, falls Sie das Produkt über längeren Zeitraum nicht verwenden.

BEDIENUNG

Abb. 4

Ein-/Ausschalten

Das Produkt kann nur ein oder in Standby geschaltet werden. Ziehen Sie den Stecker, um das Produkt auszuschalten.

Betätigen Sie die Ein-/Standby-Taste oder die Taste ON/OFF, um das Produkt ein oder in Standby zu schalten.

Hinweise:

  • Nach einem Stromausfall oder wenn das Produkt in Standby und kurz darauf wieder eingeschelt wird, startet der Kuhl-Kompressor nach 3 Minuten (Einschaltverzögerung). Dies soll Beschädigungen am Kaltemittelkreislauf verhindern.
  • Falls das Produkt umgestoßen wird, schalten Siesofar in Standby undziehen Sie den Stecker. Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Produkt wieder in Betriebnehmen, um Schaden am Kaltemittelkreislauf zu verhindern.
    Schalten Sie das Produkt vor dem Ausstecken stets in Standby.

FERNBEDIENUNG

Abb.5

Entfernen Sie den Batteriefachdeckel und entfernen Sie den Batterieschutzstreifen. Die Fernbedienung ist somit betriebsbereit. Sind noch keine Batterien eingelegt, legen Sie 2 Batterien (Typ R03/AAA) in das Batteriefach ein. Beachten Sie darauf die korrekte Polarität. Verschlieben Sie das Batteriefach mit dem Deckel.

Die abwechselnde Verwendung des Bedienfeldes und der Fernbedienung kann zu einer Abweichung des Produkts und der dargestilten Information auf der Fernbedienung führen.

  • Sobald ein Knopf der Fernbedienung gedrückt wird, übernimmt das Produkt die Einstellungen der Fernbedienung.

Hinweise:

Die Signale der Fernbedienung werden mit einer kurzen Verzogerung übertragen. Diese Vorgang wird mit dem Erscheinen des Symbols in der Anzeige der Fernbedienung oben links, angezeigt.
- Der Betrieb des Produkts wird mit dem Symbol der Anzeige der Fernbedienung angezeigt.

Funktionen

Bedienfeld Fernbedienung Funktion
ON/OFFEin oder in Standby schalten
TEMPWert erhöhen
TEMPWert verringn
MODEMODEModus auswählen (COOL, FAN, DRY)
-FANLüftergeschwindigkeit einstellen
-SLEEPSchlafmodus ein-/ausschalten
-TIMEROFFEinstellung der Zeitschaltuhr Ein/Standby
TIMERON
-LEDAnzeige und Indikatorleuchten ein/aus
-SHORTCUTVoreingestelltten Modus oder Temperatur auswählen
- - Umschalten zwischen °C und °F als Einheit

OK OAC 2223 CH - Hinweise: - 1

16

Kontrollleuchten

Bedienfeld Fernbedienung Funktion
-AutoProdukt im Automatikmodus
CoolCoolProdukt im Kühlmodus
DryDryProdukt im Entfeuchtungsmodus
FanFanProdukt im Lüftermodus
-FANLüftergeschwindigkeit hoch
FAN
-FANLüftergeschwindigkeit niedrig
-FAN autoLüftergeschwindigkeit Auto
-Timer On Auto-Ein-Zeit eingestellt
-Timer Off Auto-Aus-Zeit eingestellt
-- Temperatur wird in Fahrenheit (°F) angezeigt
-- Temperatur wird in Celsius (°C) angezeigt
-- / ①Produkt in Standby /ein
-*Schlummermodus aktiv
-#Signal wird übertragen

Hinweise:

  • Jede Betatigung einer Taste auf dem Bedienfeld und jeder erfolgreiche Übertragung der Fernbedienung wird mit einem akustischen Signal bestätigt.
  • Alle Funktionen des Produkts konnen mit der Fernbedienung gesteuert werden. Am Bedienfeld lassst sich das Produkt nur mit ON/OFF ein und in Standby schalten, der Modus mit der MODE -Taste auswahlen und die Temperatur mit den Tasten +/- einstehen.

Modi

Modus Anwendung
-Automatikmodusdas Produkt wählten den geeigneten Modus, um die eingestellte Temperatur zu erreichen die Lüftergeschwindigkeit wird automatisch eingestellt die Temperatur kann manuell eingestellt werden
Auto
CoolKühlmoduskühlt die Raumtemperatur herunter der Kuhl-Kompressor startet und stoppt, um die eingestellte Temperatur zu halten die Lüftergeschwindigkeit und die Temperatur konnen eingestellt werden
Cool
DryEntfeuchtungsmodusentfeuchtet den Raum mit dem Lühr die Lüftergeschwindigkeit und die Temperatur sind voreingestellt und können nicht eingestellt werden
Dry
FanLüftermodusnur Lühr die Lüftergeschwindigkeit kann eingestellt werden Temperatureinstellung nicht möglich
Fan
-Zeitschaltuhrmodusdas Produkt schaltet sich zu eingestillten Zeitpunkten ein und/oder aus
TIME
-Schlafmoduseingestellte Temperatur wird nach 30 Minuten um 1 °C und nach weiteren 30 Minuten wiederum um 1 °C erhöht Temperatur wird für die folgenden 7 Stunden gehalten, danach keht das Produkt zur eingestillten Temperatur darüberIm Schlafmodus Goes the Lüftergeschwindigkeit automatisch und kann nicht eingestellt werden. nicht verfügbar während Lühr- und Entfeuchtungsmodus
SLEEP

Abb.6 Temperatur einstellen

  1. Drücken und halten Sie die beiden Tasten erhöhen + und verringn - gemeinsam länger als drei Sekunden, um zwischen °C und °F zu wechseln.
  2. Drucken Sie die Tasten erhöhen +/ und verringern - / einzeln, um die Temperatur zwischen 17^ und 30^ bzw. 62^ und 88^ einzustellen.

Abb.7 Lüftergeschwindigkeit einstellen

Betätigten Sie die Wahltaste für die Lüftergeschwindigkeit FAN, um zwischen den Geschwindigkeiten zu wahren. Die jeweilige Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld und der Fernbedienung zeigen die momentane Einstellung an.

Hinweis:

Es gibt keine Kontrollleuche am Bedienfeld für die automatische Geschwindigkeitseinstellung.

Abb.8 Lamellen einstellen

Stellen Sie die Lamellen manuell so ein, dass der Luftstrom in eine beliebige Richtung geleitet wird. Dies ist in allen Modi möglich.

DE

Abb. 9

Zeitschaltuhr einstellen

Die Zeitschaltuhr schaltet das Produkt ein oder in Standby, nachdem die eingestellte Zeit verstrichen ist. Beim Einsalten verwendet das Produkt den / die letzten verwendeten Modus und Einstellung. Die eingestellte Dauer wird umgehend nach der Eingabe heruntergebnigt.

  1. Betätigen Sie die spezifische TIMER ON/OFF -Taste der Fernbedienung, um jeweils einen Zeitpunkt für Auto-Ein oder Auto-Aus festzulegen. Die jeweilige Kontrollleuche leuchtet auf.
  2. Betätigen Sie die spezifische TIMER ON/OFF -Taste der Fernbedienung so oft wie nötig, um eine Zeit zwischen 0,5 bis zu 24 Stunden festzulegen.
  3. Die Einstellung wird nach 5 Sekunden ohne Eingabe gespeichert.

Beispiele:

Um das Produkt nach 1 Stunde aus und nach weiteren 112 Stunden wieder einzuschalten, stellen Sie während des Betriebs die Auto-Aus-Zeit auf 1,0 h und die Auto-Ein-Zeit auf 2,5 h.
- Um das Produkt in 8 Stunden für einen Zeitraum von 8 Stunden einzuschalten, stellen Sie in Standby die Auto-Ein-Zeit auf 8,0 h und die Auto-Aus-Zeit auf 16,0 h.

Hinweise:

Die Einstellung erfolgt in 0,5-Schritten bis zu 10 Stunden und 1-Stunden-Schritten ab 10 bis zu 24 Stunden.
Die jeweilige Kontrolleuche leuchtet, wenn eine Zeit eingestellt ist.
Die Einstellungen werden gelöscht, wenn das Produkt vor Ablauf der Zeit manuell ein oder in Standby geschalteit wurde.
- Nach Ausführung des Auto-Ein-/Aus-Befehls wird die Einstellung gelöscht und das Produkt muss erneut eingestellt werden.
Die Einstellungen werden gelöscht, wenn es zu einem Fehler kommt (siehe Schutz- und Fehlercodes).

Funktion vorprogrammieren

Durch Drücken der Taste SHORTCUT lasst sich eine beliebige Funktion und Temperatur abspeichern und abrufen.

  1. Wahlen Sie z. B. mit den Tasten MODE, TEMP + und verringern - , FAN usw. die gewünschte Funktion.
  2. Halten Sie nun die Taste SHORTCUT gedrückt bis die Anzeige einmal blinkt, um die Einstellung zu übernehmen.
  3. Sie können die abgespeicherte Einstellung jederzeit und aus jedem Modus Heraus durch kurzes Drücken der Taste SHORTCUT aktivieren.

Abb.10 ENTWASSERN

Wasser wird ausschließlich während des Automatik- AUTO, Kuhl- Cool und Entfeuchtungsmodus Dry angesammelt.

  • Wahlend des Entfeuchtungsmodus Dry wird Wasser unverzüglich durch den oberen Ablauf abgeleitet und der Entwasserungsschlauch muss dauerhaft angeschlossen sein. Das Wasser wird durch den Schlauch in einen geeigneten Behälter oder einen nahegelegenen Ablauf geleitet.

WARNING - überschwemmingsgefahr! Lassen Sie das Produkt während des Entwässerns in einen externen Behälter niemals unbeaufsichtigt. Leeren Sie den Behälter regelmäßig, um ein Überlaufen und Wasserschäden zu vermeiden.

  • Wahlend des Automatik- AUTO und Kuhlmodus Cool wird das Wasser in einem internen Tank angesammelt, welcher entleert werden muss, wenn er voll ist. In thisem Fall ertont ein akustisches Signal, auf der Anzeige erscheidt der Schutzcode P1. Der Kuhlprozess wird gestoppt, bis das Wasser entleert und das Produkt neugestartet wurde, während der Lüfter weiterhin arbeitet.

  • Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.

  • Platzieren Sie das Produkt mit dem unteren Ablauf über einem geeigneten Behälter oder Ablauf.
  • Entfernen Sie die Abdeckung des unteren Ablaufs.
  • Bringen Sie die Abdeckung wieder an, nachdem das Wasser vollständig abgelaufen ist.
  • Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose.
  • Schalten Sie das Produkt wieder ein.

REINIGUNG UND PFLEGE

Abb. 11 Schalten Sie das Produkt in Standby undziehen Sie den Netzstecker,um es von der Stromversorgung zu trennen.

Hinweis:

Reinigen Sie das Produkt alle zwei Wochen. Reinigen Sie die äußerten Oberflächen des Produkttes mit einem feuchten Lappen und neutralem Reinigungsmittel. Trocknen Sie das Produkt mit einem fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmiergeländen oder andere aggressive Reinigungsmittel, da diese die Oberflächen beschädigten können.

Abb. 12 Entfernen Sie den Luftfilter. Reinigen Sie den Luftfilter in warmem Wasser (unter 40^ ) und mit neutralem Reinigungsmittel.

Abb. 13 Lassen Sie die Filter vor dem Einbau vollständig trocknen.

Hinweis:

  • Lassen Sie das Produkt im FAN-Modus 12 Stunden lang in einem warmen Raum laufen, um es zu trocknen und Schimmel zu vermeiden.
  • Offnen Sie nicht das Gehäuse des Produktes und führen Sie keine Werkzeuge durch die Luftungsöffnungen.
  • Im Innern diesen Produktes befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert oder gewartet werden konnen. Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, um das Produkt überprüfen und gegebenenfalls instand setzen zu halten.

AUSSERBETRIEBNAHME

  1. Entleeren Sie jegliches Wasser aus dem Produkt und trocknen Sie diese einen halben Tag lang im Lüftermodus Fan in einem trockenen, warmen Raum, um Schimmel vorzubeugen.

  2. Schalten Sie das Produkt in Standby.

  3. Ziehen Sie den Netzstecker und befestigen Sie das Netzkabel in der Netzkabelschaufe.
  4. Entfernen Sie die Abluftschlauch-Baugruppe von dem Produkt.
  5. SchlieBen Sie die Abdeckung des Wandadapters.
  6. Decken Sie die Abläufe ab.
  7. Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.

Abb.14 TRANSPORT

  • Das Produkt ist schwer. Bewegen Sie das Produkt deshalb nach Möglichkeit durch Schieben oder Ziehen auf den Rollen.
  • Wenn ein Anheben unvermeidlich ist, verwenden Sie die Griffmulden und/TRagen Sie das Produkt zu zweit.
  • Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
  • Warten Sie nach dem Bewegen mindestens zwei Stunden, bevor Sie das Produkt in Betrieb besteht, um Schäden am Kältemittelkreislauf zu vermeiden.

DE

20

FEHLERBEHEBUNG

Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommt, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden konnen, wenden Sie sich an ihren Handler.

Problem MöglicheUrsache Behebung
Produkt startet nichtnicht an die Stromversorgung angeschlossenan die Stromversorgung anschließen
Netzkabel oder Stecker defekt von einer Fachkraft überprüften setzen
sonstiger elektrischer Defekt des Produktesvon einer Fachkraft überprüften setzen
Fehler aufgetreten siehe Schutz- und Fehlercurrencies
Fernbedienung fehlerhaft siehe unter
Fernbedienung Funktioniert nichtBatterien erschöpft Batterien auswechseln
Produkt außerhalb der Reichweite oder Signale von Hindernis unterbrochenFernbedienung annahern und Hindernisse entfernen
sonstiger elektrischer Defekt der Fernbedienungvon einer Fachkraft überprüften setzen
Zeitschaltuhr Funktioniert nichtunplausible, gegensätzliche oder falsche Zeit eingestelltZeiteinstellung prüfen
unzureichende Kuhlungnahegelegene Hitzequelle behindert den KuhlprozessProdukt umplatzieren oder Hitzequelle beseitigen
unzureichende Belüfung Umgebungsabsatzstand sicherstellen
offene(s) Fenster oder Tur(en) im Raum Fenster / Tur(en) schreiben
Abluftschlauch nicht ordnungsgemäß verbunden oder verstoptfordnungsgemäß verbinden oder Verstopfung beseitigen
Luftfilter verstoptf Luftfilter reinigen
Temperatur zu hoch eingestellt Temperatur steuerung einstellen
ungewöhnliche GeräuscheneProdukt ist nicht nivelliert Produkt nivellieren
Produkt berührt Gegenstand Gegenstand entfernen

Hinweis:

Während des Betriebs ist ein Murmeln von Wasser zu horen. Dieses Gerausch ist normal für Kältemittel, das im Kältemittelkreislauf zirkuliert.

Schutz- und Fehlercodes

CodeUrsacheLösungsansatz
P1Interner Wassertank voll Produkt durch unterenAblauf entleeren
E1Fehler des Raumtemperatur-SensorsProdukt in Standby schalten, Netzsteckerziehen und wieder einstecken
E2Fehler des Verdampfer- Temperatur-Sensors Producrt in Standby schalten, Netzsteckerziehen und wieder einstecken
E4Fehler der Bedienfeld- KommunikationProdukt in Standby schalten, Netzsteckerziehen und wieder einstecken
ECFehler bei der Erkennung vonKältemittellecksProdukt in Standby schalten, Netzsteckerziehen und Kundendienst kontaktieren

Hinweis:

Wenden Sie sich bei wiederholtem Auftreten eines Fehlers an den Kundendienst.

TECHNISCHE DATEN

Stromversorgung:220-240V\~50Hz

Leistung: 900 W/ 4,10 A

Schutzklasse : I

Art und Leistung der Sicherung : T; 250 VAC; 3,5 AL

Kuhlleistung: 2300 W (8000 BTU/h)

Kuhlmittel: R290/0,15 kg

INFORMATIONSANFORDERUNGEN

Produktdatenblatt

Lokale Klimaanlagen

OK OAC 2223 CH - INFORMATIONSANFORDERUNGEN - 1

OK OAC 2223 CH - INFORMATIONSANFORDERUNGEN - 2

EU Produktdatenblatt OAC 2223/OAC 2223 CH

1/1

Die Angaben in thisem Produktdatenblatt erfolgen nach Anhang | Abs. 3 (d) der Verordnung (EU) Nr. 206/2012 zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von Raumklimageräten und Komfortventilatoren.

Modellbezeichnung OAC 2223 /OAC 2223 CH

SymbolWertEinheit
Nenn-Leistung im Kühlbetrieb Prated imKühlbetrieb2,3 kW
Nenn-Leistung im Heizbetrieb Prated imHeizbetriebn/a kW
Nenn-Leistungsaufnahme im Kühlbetrieb PEER0,9 kW
Nenn-Leistungsaufnahme im Heizbetrieb PCOPn/a kW
Nenn-Leistungszahl im Kühlbetrieb EERd2,6 ---
Nenn-Leistungszahl im Heizbetrieb COPdn/a ---
Leistungsaufnahme im Betriebszustand „Temperaturregler aus"P01,0W
Leistungsaufnahme im BereitschaftszustandPSB0,5W
Stromverbrauch von Zweikanal-Raumklimageräten (Kühlbetrieb)QDDimKühlbetriebn/akWh/a
Stromverbrauch von Zweikanal-Raumklimageräten (Heizbetrieb)QDDimHeizbetriebn/akWh/a
Stromverbrauch von Einkanal-Raumklimageräten (Kühlbetrieb)QSDimKühlbetrieb0,9kWh/h
Stromverbrauch von Einkanal-Raumklimageräten (Heizbetrieb)QSDimHeizbetriebn/akWh/h
SchallleistungspegelLAW62dB(A)
TreibhauspotenzialGWP 3kg CO2eq.
Kontaktadresse für weitere InformationenImtron GmbHWankelstraße 585046 Ingolstadt, Germany

Die Bemessungs-Kühleistung ist unter den nachfolgenden Bedingungen geprüft:

KühlbetriebInnenraum35 °C (DB)24 °C (WB)

Hinweis:

  • Dieses Produkt enthalt nicht fluoriertes Treibhausgas (Luftdicht versiegelt), welches der Umwelt schadet und zum Treibhauseffekt beiträgt, wenn es in die Atmosphäre gelamt.
    Kältemittel-Typ: R290
    Treibhauspotential (GWP): 3
  • Der Austritt von Kältemittel tragt zum Klimawandel bei. Kältemittel mit geringerem Treibhauspotenzial tragen im Fall eines Austretens weniger zur Erderwärnung bei als solche mit higherem Treibhauspotenzial.
  • Dieses Produkt enthalt Kältemittel mit einem Treibhauspotenzial von 3. Somit hatte ein Austreten von 1 kg diesen Kältemittels 3 Mal größere Auswirkungen auf die Erderwärung als 1kgCO_2 , bezogen auf hundert Jahre. Keine Arbeiten am Kältekreislauf vornehmen oder das Produkt zerlegen – stets Fachpersonal hinzuziehen.
  • Energieverbrauch 0,9 kWh pro 60 Minuten basiert auf Standard-Testergebnisse. Der tatsächliche Energieverbrauch hangt davon ab, wie das Produkt verwendet und wo es aufgestellt wird.

SCHALTPLAN

OK OAC 2223 CH - SCHALTPLAN - 1

ENTSORGUNG

OK OAC 2223 CH - ENTSORGUNG - 1

Das Produkt nicht im Hausmull entsorgen. Das Produkt ist an den ausgewiesenen Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen. Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an ihren Handlcr oder die zuständige Behörde am Ort.

Kältemittel mussen vor der Verschrottung von einem qualifizierten Spezialisten entnommen und gemäß nationalen und lokalen Bestimmungen entsorgt werden.

Die wilde Entsorgung von Abfallen in Wäldern und Landschaften gefährdet ihre Gesundheit, wenn gefährliche Stoffe austreten und in das Grundwasser gelangen und damit ihren Weg in die Nahrungskette finden.

OK OAC 2223 CH - ENTSORGUNG - 2

Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmull. Benutzen Sieitte die Rückgabe und Sammelsysteme in ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Handler, bei dem das Produkt gekauft wurde.

EN

24

CONGRATULATIONS

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

BUITEN GEBRUIK STELLEN

Beschermingsklasse : I

Zekering:T;250VAC;3.5AL

Koelcapaciteit: 2300 W (8000 BTU/h)

Koelmiddel: R290 / 0,15 kg

INFORMATIE EISEN

Productbrochure

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : OK

Modell : OAC 2223 CH

Kategorie : Klimaanlage