SKS700 - Affettatrice GRAEF - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SKS700 GRAEF in formato PDF.
Domande degli utenti su SKS700 GRAEF
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Affettatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SKS700 - GRAEF e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SKS700 del marchio GRAEF.
MANUALE UTENTE SKS700 GRAEF
- UKR RUS Risoluzione dei problemi p. 120
- Ricette (Per 4 persone) p. 123
- Orata in crosta di sale con insalata romana p. 123
- Bistecche di scamone alla griglia con insalata mista di pomodori p. 124
- Carpaccio di patate con prosciutto e insalate amare p. 125
- Salmerino fritto con mandarini al carpaccio di barbabietola, Noci pecan e valerianella p. 12
- 6 Carpaccio alla Cipriani Graef 04 Sicurezza Avvertenze generali per la sicurezza Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza rilevanti. Per un uso sicuro del dispositivo, osservare le seguenti istruzioni in materia di sicurezza: p. 1271
- Un uso improprio potrebbe provocare lesioni e danni alle cose.
- Prima dell'uso controllare se l'apparecchio presenta eventuali danni esterni visibili sul corpo, sul cavo di allacciamento e sulla spina di rete. Non mettere in funzione il dispositivo se lo stesso dovesse risultare danneggiato.
- Se il cavo di collegamento è danneggiato, al fine di evitare pe- ricoli, deve essere sostituito solo dal produttore, dal suo servizio assistenza o da una persona con qualifica analoga.
- Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o dal servizio assistenza clienti di Graef. Le riparazioni improprie pos- sono causare notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia.
- I componenti difettosi devono essere sostituiti esclusivamente con parti di ricambio originali. Solo utilizzando queste compo- nenti si garantisce il rispetto dei requisiti di sicurezza.
- Questo dispositivo non può essere utilizzato da bambini.
- Il dispositivo e il suo cavo di collegamento devono essere tenuti fuori dalla portata di bambini.
- Il dispositivo può essere utilizzato da persone con ridotte capa- cità fisiche, sensoriali o mentali, con mancanza di esperienza e/o conoscenza solamente se controllati o istruiti circa l'uso si- curo delle apparecchiature e solo una volta che abbiano com- preso i rischi che derivano dallo stesso.
- Ai bambini non è permesso giocare con il dispositivo.
- Non è previsto che il dispositivo venga azionato con un timer105
UKR RUS esterno o con un altro sistema di comando a distanza separato.
- Scollegare sempre il dispositivo dalla presa di corrente affer- rando la spina di rete e non il cavo di cavo di collegamento.
- Fare attenzione che il cavo della corrente non resti impigliato da nessuna parte rischiando di causare la caduta del dispositivo.
- I materiali d'imballo non devono essere usati per giocare. Sussi- ste pericolo di soffocamento.
- Prima dell’assemblaggio, dello smontaggio o della pulizia, è sempre importante staccare il dispositivo dalla rete elettrica. Stessa regola vale anche quando l’apparecchio resta incusto- dito.
- Dopo un tempo di utilizzo ininterrotto di 10 minuti, lasciare raf- freddare il motore per 1 ora.
- Questo apparecchio deve essere utilizzato con il carrello e l’ac- cessorio MiniSlice “2 in one” nella posizione di utilizzo, a meno che le dimensioni e la forma dell’alimento non ne consentano l’uso.
- Pulire l’apparecchio, l’accessorio MiniSlice “2 in one” e il carrel- lo con un panno umido o con un detergente delicato.
- Pulire la lama con un panno umido. Attenzione, pericolo di le- sioni.
- CONSERVARE LE ISTRUZiONI PER L’USO. Pericolo da corrente elettrica In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione sussiste pericolo di morte! Seguite attentamente le seguenti avvertenze per la sicurezza per evitare il pericolo da corrente elettrica:
- Non utilizzare il dispositivo qualora il cavo di alimentazione o la presa elettrica presentassero dei difetti.
- In questo caso, prima di continuare ad utilizzare il dispositi-106 vo, fare installare un nuovo cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef oppure da un esperto autorizzato.
- Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo. Se si toccano gli allacciamenti che conducono tensione o si modifi- ca la struttura elettrica e meccanica, sussiste pericolo di scossa elettrica.
- Non toccare mai le parti sotto tensione. Ciò può provocare scossa elettrica o addirittura la morte. Contrassegni di sicurezza per l’allacciamento elettrico Per un funzionamento sicuro e senza errori, durante il collegamen- to elettrico del dispositivo è necessario osservare quanto segue:
- Prima di allacciare il dispositivo, confrontare i dati di allaccia- mento (tensione e frequenza) presenti sulla targhetta del modello con quelli della vostra rete elettrica. Questi dati devono coinci- dere affinché non si verifichino danni al dispositivo. In caso di dubbio rivolgersi ad un elettricista qualificato.
- La presa deve essere fissata almeno con un interruttore automa- tico di sicurezza da 10-A.
- Prestare particolare attenzione che il cavo dell’alimentazione sia intatto e non venga condotto sopra superfici calde o bordi taglienti.
- Il cavo di collegamento non deve essere tirato.
- La sicurezza elettrica del dispositivo è garantita solamente nel momento in cui lo stesso sia collegato ad un sistema con con- duttura di terra conformemente installato. L'uso di una presa di corrente senza conduttore di terra e vietato. In caso di dubbio fate verificare l'impianto domestico a un elettricista qualificato. Il produttore non si assume responsabilità alcuna per danni cau- sati da un conduttore di terra mancante o aperto.107
UKR RUS Panoramica del prodotto
Descrizione del prodotto
Anello proteggi-lama
Regolazione dello spessore di taglio
Rimozione della piastra coprilama
Illuminazione arresto
Carrello con supporto in acciaio inox
Interruttore permanente
Blocco di sicurezza per bambini (protezione all'accensione)
Interruttore a scatto rapido Accessori Vassoio in acciaio inossidabile Affilacoltelli Accessorio MiniSlice Dispositivo di rimozione per la lama
UKR RUS Generalità Gentile Cliente, ha fatto un’ottima scelta acquistando l’affettatrice professionale. Ha acquista- to un prodotto di qualità comprovata. La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto e le auguriamo tanto divertimento con la sua nuova affettatrice. Informazioni relative a queste istruzioni per l'uso Queste istruzioni d’uso vi forniranno importanti informazioni sulla messa in funzione, la sicurezza, l’uso conforme e la cura dell’affettatrice (di seguito denominata dispositivo). Le istruzioni d'uso devono essere sempre disponibili presso il dispositivo. Devono essere letti e rispettati da chiunque sia incaricato con la:
- Risoluzione di disfunzioni e/o la
- Pulizia del dispositivo. Conservare queste istruzioni per l'uso e consegnatele al successivo proprieta- rio assieme al dispositivo stesso. Queste istruzioni d’uso non possono coprire tutti gli aspetti possibili ed immaginabili. Per maggiori informazioni o per pro- blemi, non o non esaurientemente trattati nel presente manuale, rivolgersi al servizio assistenza clienti di Graef o a un suo rivenditore. Uso conforme Questo dispositivo non è progettato per un uso commerciale. Utilizzare l’affet- tatrice esclusivamente in ambienti chiusi. Con essa è possibile affettare pane, prosciutto, salame, formaggio, carote, cetrioli, frutta, verdura, ecc... Non ta- gliare mai oggetti duri comecibi surgelati, ossa, legno, lamiere,o simili. Un uso diverso o che esula da ciò non è da ritenersi uso conforme previsto. Questo dispositivo è stato progettato per un uso domestico. In caso di un utilizzo non conforme, il dispositivo potrebbe presentare alcuni pericoli.
- Usare il dispositivo solo come previsto.
- Seguire attentamente tutti i processi descritti in queste istruzioni per l’uso. Sono escluse qualsiasi rivendicazioni per danni riconducibili ad un uso non conforme. L’utente si assume ogni rischio.11 0 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, i dati e le note per l’installazione, l’utilizzo e la manutenzione contenuti in queste istruzioni per l'uso, corrispondono all’ag- giornamento dell’ultima edizione di stampa e vengono riportati nel rispetto della nostra migliore conoscenza ed esperienza acquisita fino ad oggi. Le informazioni, le illustrazioni e le descrizioni contenute in queste istruzioni d’uso non possono quindi dare luogo ad alcun reclamo. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni riconducibili a:
- L’inosservanza di queste istruzioni d’uso,
- le riparazioni non idonee,
- le alterazioni tecniche,
- L’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati. Le traduzioni vengono effettuare al meglio delle capacità. Non ci assumia- mo alcuna responsabilità per gli errori di traduzione. È legalmente vincolante esclusivamente il testo originale tedesco. Contrassegni e simboli di pericolo In queste istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti contrassegni di peri- colo, parole di avvertimento e simboli: AVVERTENZA! Questa parola/simbolo di segnalazione indica un pericolo con un livello di rischio medio che, se non evitato, può avere conseguenze letali o causare gravi ferite. ATTENZIONE! Questa indicazione/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza ferite lievi o moderate. AVVERTENZA! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce importanti informazioni utili per il fun- zionamento.111
UKR RUS Disimballaggio del dispositivo Per disimballare il dispositivo procedere come segue:
- Estrarre il dispositivo dalla scatola di cartone.
- Rimuovere le componenti dell’imballaggio. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Le lame particolarmente affilate possono causare gravi lesioni.
- Togliere eventuali etichette dall'apparecchio (non la targhetta del model- lo). Requisiti del punto di installazione Per un uso sicuro e privo di difetti del dispositivo il punto di installazione deve soddisfare i seguenti requisiti:
- Il dispositivo dovrà essere collocato su una base solida, piana, orizzonta- le, anti-scivolo e con una portata sufficiente.
- Assicurarsi che il dispositivo non possa cadere.
- Scegliere un punto di installazione tale che i bambini non possano rag- giungere la lama del dispositivo o toccare il cavo di alimentazione.
- Non usare mai l'apparecchio all'aperto e conservarlo in un luogo asciut- to.
- Questo apparecchio non è previsto per essere incassato in una parete o in un armadio a muro.
- Non mettere il dispositivo in un ambiente caldo, bagnato o umido.
- La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da porte scollegare facilmente il cavo di rete in caso di emergenza.
- Se il cavo di collegamento è troppo lungo, potete semplicemente spin- gerlo nel vano cavi integrato nell’alloggiamento. Prima del primo utilizzo ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Le lame particolarmente affilate possono causare gravi lesioni.
- Procedere con estrema accuratezza quando si passa il panno sulla lama.112 Pulizia di base La lama del dispositivo deve essere pulita con un panno umido prima del pri- mo utilizzo per eliminare eventuali residui di prodotto. Vedere capitolo “Pulizia e manutenzione”. Messa in funzione e utilizzo AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! La lama particolarmente affilata può tagliare intere parti del corpo. In partico- lare sono soggette a questo pericolo le vostre dita.
- Non toccare lo spazio tra la piastra di arresto e la lama fino a quando la piastra di arresto non è completamente chiusa.
- Non avvicinare le dita alla lama. Blocco di sicurezza per bambini (protezione all'accensione) L’apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza contro l’accensione per prevenire l'uso non autorizzato. Si presenta sotto forma di un piccolo cursore sotto il carrello. Per attivarlo, spingere il dispositivo di sicurezza di accensione dentro l’apparecchio fino a quando non scatta in posizione. Né l'interruttore di coppia né l'interruttore continuo devono essere azionati. Non è più possibi- le accendere l’apparecchio. Per disattivarlo, estrarre il dispositivo di sicurezza di accensione dall'apparecchio fino alla posizione finale. Utilizzare l‘accessorio MiniSlice „2 in one“ come porta scampoli AVVERTENZA! Questo apparecchio deve essere utilizzato con il carrello e l’accessorio Mini- Slice “2 in one” nella posizione di utilizzo, a meno che le dimensioni e la forma del materiale da tagliare non ne consentano l’uso.
- Inserire la spina di rete nella presa.
- Posizionare l’alimento da affettare sul carrello.
- Posizionare l’accessorio MiniSlice “2 in one” sulla parete posteriore del carrello contro il prodotto da affettare.
- Regolare lo spessore della fetta desiderato. La scala per la regolazione dello spessore della fetta è ben e quindi indica chiaramente il valore impo-113
UKR RUS stato, anche in condizioni di scarsa luminosità ambientale. Il campo di regolazione fine di 0 - 2 mm consente di lavorare in modo preciso per tagli extra fini.
- Collocare il vassoio in acciaio sotto al dispositivo.
- Spingere leggermente il prodotto contro la piastra d’arresto.
- Premere l'interruttore momentaneo o impostare l'interruttore continuo ruo- tandolo in senso orario fino all'arresto di fine corsa (1/4 di giro).
- Far scorrere il carrello verso la lama con movimento regolare.
- Al termine del processo di taglio, rilasciare l'interruttore momentaneo o ruo- tare nuovamente l'interruttore continuo nella sua posizione originale.
- Chiudere l’arresto. L'illuminazione dell’arresto indica che è aperto. Se l’arresto è aperto per un lungo periodo di tempo, il colore cambia da blu a rosso, indicando che si sta chiudendo. L'illuminazione si spe- gne non appena l’arresto è chiuso. CONSIGLIO
- Prodotti morbidi (per es. formaggio o prosciutto) si lasciano affettare meglio quando sono freddi.
- I prodotti morbidi sono più facili da tagliare se fatti avanzare lentamente verso la lama. Dopo un tempo di utilizzo ininterrotto di 10 minuti, lasciare raf- freddare il motore per 1 ora. Accessorio MiniSlice „2 in one“
- Posizionare l’accessorio MiniSlice “2 in one” sul retro del vetrino.
- Serrare la leva di bloccaggio.
- Posizionare l’alimento da affettare, ad esempio cetrioli, carote, funghi, pomodori da cocktail, ecc. nel canale di riempimento.
- Se necessario, inserire l’inserto nello scivolo di riempimento. Scorre auto- maticamente verso il basso. Non premere.
- Impostare lo spessore di taglio desiderato.
- Posizionare un vassoio, un tagliere o un piatto sotto la lama.
- Inserire l’interruttore continuo o utilizzare l’interruttore momentaneo.114
- Spostare il carrello in modo uniforme contro la lama.
- Al termine del processo di taglio, rilasciare il blocco dell’accessorio Mini- Slice “2 in one”.
- Dopo l’uso, pulire l’accessorio MiniSlice “2 in one”. La pulizia frequente in lavastoviglie può provocare uno scolorimento. Si consiglia la pulizia manuale sotto l’acqua corrente.. Pulizia e cura AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Una pulizia non conforme potrebbe causare lesioni.
- Spegnere sempre il dispositivo prima della pulizia e staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa.
- Prima di qualsiasi pulizia, lasciare raffreddare il dispositivo.
- Controllare che la piastra d’arresto sia chiusa (la parte affilata della lama deve essere coperta).
- Procedere con estrema accuratezza durante la pulizia della lama. Pulizia esterna del dispositivo
- Pulire le superfici esterne del dispositivo con un panno umido e morbido. In caso di sporco tenace è possibile usare un detergente delicato. AVVERTENZA! Pericolo di danneggiamento! L’uso scorretto del dispositivi può causare danni allo stesso.
- Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi e solventi.
- Non grattare con oggetti duri per rimuovere lo sporco ostinato.
- Non immergere mai il dispositivo nell’acqua.
- Non lavare il dispositivo in lavastoviglie e non tenerlo sotto all’acqua corrente.
- Non mettere mai il carrello in lavastoviglie.
- Non lavare mai la lama in lavastoviglie: potrebbe influenzare negativa- mente la sua resistenza alla corrosione e il filo (il sale corrode la lama). Un ulteriore punto critico sarebbe la gestione della lama durante il cari-115
UKR RUS camento e lo scaricamento della lavastoviglie. Rimozione e pulizia del carrello Per pulire meglio il carrello, lo stesso è amovibile dal dispositivo.
- Premere il blocco carrello verso l’alto e tenerlo premuto.
- Estrarre il carrello.
- Pulire il carrello con un panno umido o sotto l’acqua corrente. In caso di sporco tenace è possibile usare un detergente delicato.
- Si prega di applicare qualche goccia di olio senza resina o vasellina sulla guida del carrello una volta al mese.
- Rimuovere l’olio/vasellina in eccesso con un morbido panno di cotone.
- Una volta terminato il processo di pulizia, riposizionare il carrello sul pro- filo di guida. Dispositivo di rimozione per la lama ATTENZIONE! Lama affilata! Procedere con estrema accuratezza durante la pulizia della lama. Il dispositivo di rimozione della lama combina la possibilità di allentare facilmente la piastra di copertura della lama e di ri- muovere in sicurezza la lama con un unico pratico strumento.
- Staccare la spina dalla presa di corrente.
- Tirare l’intero carrello verso di voi.
- Impostare lo spessore di taglio su "closed", l’arresto deve essere comple- tamente chiuso.
- Allentare la piastra coprilama ruotando in direzione oraria. A tale scopo utilizzare il dispositivo di rimozione della lama. Posizionare il dispositivo di rimozione della lama sulla lama e premerlo contro la piastra di coper- tura della lama mentre lo si ruota in senso orario.
- Rimuovere la piastra coprilama.
- Posizionare il dispositivo di rimozione della lama sulla lama e ruotarlo fino a quando la manopola a crociera non è allineata con il foro filettato della lama. Ruotare la manopola a crociera in senso orario nella filetta- tura della lama fino all'arresto.116
- Il dispositivo di rimozione della lama è fissato sulla lama stessa.
- Rimuovere il dispositivo di rimozione della lama assieme alla lama stes- sa.
- La lama è staccata dalla macchina.
- Pulire la parte interna della lama con un panno umido.
- Rimuovere l’estrattore nero dal dispositivo.
- Pulire regolarmente l’estrattore con un panno umido.
- Rimuovere l’anello scorrevole.
- Pulire la parte interna con un panno umido.
- Pulire l'anello scorrevole e reinserirlo.
- Reinserire l’estrattore.
- Inserire la lama nell’ordine inverso. Ingrassaggio interno del dispositivo La regolare lubrificazione aumenta le aspettative di vita del vostro dispositi- vo. Per farlo, utilizzare esclusivamente la vasellina di Graef: un prodotto otti- mizzato per i nostri dispositivi. È possibile trovare le pastiglie (art. n. 141852) sul nostro negozio online all’indirizzo web www.graef.de. Ingrassare regolarmente il dispositivo:
- In caso di uso frequente, ogni 2 o 3 giorni.
- Se il dispositivo viene utilizzato solo 10 minuti al giorno, ogni 14 giorni. Mentre si ingrassa la lama procedere come segue, con estrema cautela:
- Lubrificare il perno della lama con la vasellina.
- Lubrificare le viti della lama con la vasellina.
- Ingrassare l'anello scorrevole con vaselina.
- Reinserire la lama. Svitare la piastra coprilama
- Sostituire la piastra coprilama utilizzando il dispositivo di rimozione della lama.
- Per fissare il coprilama ruotarlo in senso anti-orario.117
UKR RUS ATTENZIONE! Prima di rimettere in funzione la macchina, assicurarsi che la piastra coprilama sia correttamente avvitata. Accendere la macchina solo con la piastra coprilama montata. Senza la rispettiva piastra coprilama, la lama non è fissa. Può allentarsi dan- neggiando l'apparecchio e causando gravi lesioni. Garantire la conservazione della lama Per garantire una buona e durevole affilatura e per mantenerne il valore della vostra lama Graef, consigliamo di pulirla regolarmente, soprattutto dopo aver affettato delle carni salate o prosciutti crudi. Questi prodotti alimentari conten- gono sali che, se rimanessero troppo a lungo sulla superficie della lama, po- trebbero causare la formazione di ruggine (anche su acciaio “inossidabile”). Affettando prodotti contenenti tanta acqua, per esempio pomodori o cetrioli, potrebbe formarsi della ruggine sulla superficie della lama se non viene pulita (o viene pulita male). Per questo motivo consigliamo di passare un panno umido con eventualmente un po’ di detersivo sulla lama direttamente dopo l’uso. Di tanto in tanto, rimuovere la lama e pulire l'interno dell'apparecchio. Soprattutto quando sono stati affettati prodotti “succosi” (verdure, frutti, arro- sto, ecc.). Maneggiare la lama con estrema cura. Affilare la lama Non appena si sente che la lama perde il filo, è possibile riaffilarla con l’ausi- lio dell’affilacoltelli in dotazione. Il disco diamantato ripristina in maniera rapi- da ed affidabile la vostra affettatrice garantendo così i migliori risultati.
- Montare l’affilacoltelli esattamente come il pressamerce sul carrello.
- Aprire la piastra d’arresto fino a 15 mm di altezza di taglio.
- Spingere l’affilacoltelli contro la piastra d’arresto.
- Avvicinare il carrello con l’affilacoltelli alla lama.
- Accendere la macchina e lasciarla in funzione per ca. 10 secondi.
- Premere quindi con l’indice la leva di avvicinamento in modo che l’affila- coltelli tocchi la lama (lasciare in funzione per ca. 2 secondi).
- Ritirare il carrello, spegnere la macchina.
- Durante l’affilamento della lama, l’affilacoltelli raddrizza anche il bordo della stessa. Questo garantisce una lama estremamente affilata.118
- Nel caso il risultato dei tagli non dovesse ancora soddisfare le proprie aspettative, ripetere la procedura. Assistenza clienti Nel caso il vostro apparecchio Graef si fosse danneggiato, si prega di con- tattare il vostro rivenditore oppure il servizio di assistenza clienti Graef al nu- mero 02932-9703677 oppure tramite e-mail all'indirizzo service@graef.de Accessori È possibile ordinare ulteriori accessori dal nostro online-shop www.graef.de oppure tramite il vostro rivenditore. Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio L’imballaggio protegge il dispositivo da danni durante il trasporto. I materiali da imballo sono selezionati in funzione della compatibilità e ottica di smaltimento e sono pertanto riciclabili. Con il recupero dell’imballaggio all’interno del circolo di riciclaggio è possibile risparmiare materie prime e diminuire i rifiuti. Smaltite i materiale dell’imballaggio non più utile presso i punti di raccolta di riciclaggio “punto verde”. Se possibile, conservare l’imballaggio originale per tutto il pe- riodo di validità della garanzia in modo da poter confezionare e trasportare idoneamente il dispositivo in caso di rivendicazio- ne della stessa. Smaltimento del dispositivo Al termine del suo ciclo vitale non è consentito smaltire questo pro- dotto con i normali rifiuti domestici. Il simbolo applicato al prodotto e riportato sulle istruzioni per l'uso fa riferimento a questo. I materia- li sono riciclabili in base al contrassegno che riportano. Con il rici- claggio, il recupero dei materiali o altre forme di riciclo di apparec- chi dismessi, si fornisce un contributo importante alla tutela dell'ambiente. Informatevi presso il vostro comune per conoscere i centri di raccolta di com- petenza.119
UKR RUS Garanzia Garanzia 5 anni Per questo prodotto, forniamo anche una garanzia di 60 mesi a partire dalla data di vendita. Il diritto legale alla garanzia resta invariata da questa rego- lazione in base al § 439 seg. del BGB-E (progetto di legge del codice civile tedesco). La prestazione di garanzia non contempla i danni derivanti da uso o trattamento improprio, come i difetti che influiscono sul funzionamento o il valore del dispositivo solo in misura esigua. Sono inoltre esclusi dal diritto di garanzia i danni da trasporto fin tanto che noi non ne siamo responsabili. Per danni derivanti da una riparazione non eseguita da noi o dai nostri rappre- sentanti, il diritto di garanzia è escluso. In caso di reclamo legittimo effettuere- mo a nostra scelta la riparazione del prodotto difettoso o la sua sostituzione con un prodotto esente da difetti.120 Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Impossibile accendere l'apparecchio. Protezione all'accen- sione attivata. Sblocco della prote- zione all'accensione La slitta non si muove facilmente. Guida del carrello sporca. Pulizia e ingrassag- gio della guida del carrello Rumori di macinazione sulla lama. Residui di cibo sulla lama. Rimuovere la lama. Pu- lire l’estrattore, l'anello scorrevole e la lama, se necessario ingras- sare. La lama è rigida o si ferma sotto carico. Ruota dentata della lama non sufficiente- mente ingrassata o sporca. Togliere la lama, pulirla e ingrassarla all’interno, compresa la ruota dentata, con vaselina. I rumori di funziona- mento aumentano con l'aumentare dell'utiliz- zo. L’ingranaggio non è sufficientemente ingrassato. Rimuovere la lama. Pulire e ingrassare la ruota dentata della lama e la vite senza fine del motore. La lama è allentata, oscilla e colpisce l'alloggiamento. Anello scorrevole non inserito. Assicurarsi che la superficie di tenuta sia inserita correttamente Piastra coprilama non montata. Assicurarsi che la piastra coprilama sia sempre montata cor- rettamente. Il materiale tagliato viene trascinato dietro la lama. Il materiale da taglia- re non viene rimosso correttamente. Assicurarsi che l’e- strattore sia inserito correttamente e non danneggiato.121
UKR RUS Problema Causa Soluzione La lama non taglia più bene. La lama ha perso il filo e deve essere affilata. Affilare la lama con l'affilacoltelli incluso nella fornitura. L'illuminazione dell’ar- resto si illumina di rosso. Istruzioni di sicurezza - L'arresto resta aper- to per un periodo di tempo prolungato. Assicurarsi di chiudere completamente l'arre- sto dopo l'utilizzo della macchina. L’illumina- zione dell’arresto si spegne. La luce di stop emette un impulso rosso e l'illuminazione della lama e della scala si spegne. Avvertenza di sicu- rezza - L’arresto è già aperto da molto tempo. Assicurarsi di chiudere completamente l'arre- sto dopo l'utilizzo della macchina. L’illumina- zione dell’arresto si spegne. L’apparecchio scivola sul piano di lavoro durante il taglio. La superficie di ap- poggio o i piedini in gomma dell'apparec- chio sono sporchi. Assicurarsi che la superficie di appoggio e i piedini in gomma della macchina siano puliti e privi di grasso. Se necessario, sce- gliere una superficie di appoggio adeguata Inceppamenti della lama durante il taglio. L’apparecchio è so- vraccarico. Interrompere il proces- so di taglio e rimuove- re con cura il materiale da tagliare. Assicurarsi di utilizzare solo mate- riale adatto al taglio e, se necessario, regola- re di conseguenza la larghezza di taglio.122 Problema Causa Soluzione Non si riesce a spingere il cavo di collegamento nel vano cavi. Il cavo di collegamen- to è bloccato nel vano cavi. Estrarre leggermente il cavo di collega- mento dal vano cavi e spingerlo nuovamente all'interno. Fare atten- zione a mantenere il cavo di collegamento il più corto possibile.123
UKR RUS Ricette (Per 4 persone) Orata in crosta di sale con insalata romana Per l’impasto al sale: 1 mazzo di rosmarino 1 mazzo di timo 2-3 bianchi d’uovo 3-4 cucciai di farina 2 kg di sale marino grosso Per l'orata: 1 orata da ca. 1-1,5 kg 1 limone 1 peperone rosso 3-4 spicchi d'aglio fresco 4 rametti di timo 2 rametti rosmarino 4 rametti di prezzemolo in foglie Sale dal macinasale Pepe dal macinapepe Per l'insalata: 2 cuori di lattuga romana 50 g di Parmigiano 2 spicchi d'aglio 2 filetti di acciuga 3 tuorli 1 cucchiaino di salsa Worce- stershire Succo di 1 limone biologico 150 ml di olio d'oliva 100 ml di brodo vegetale 100 g di pomodorini ciglie- gini 30 g di Parmigiano in scaglie
1. Per l’impasto di sale privare il timo, il rosmarino dei gambi. Montare leggermente gli albu-
mi, aggiungere le erbe, la farina e il sale per ottenere un impasto soffice.
2. Privare l’orata delle squame e delle pinne. Tamponare accuratamente e condire l’interno
della pancia con sale e pepe. Tagliate i limoni a fette, togliete i semi dai peperoni e taglia- teli a pezzetti. Inserire gli altri ingredienti nella pancia.
3. Preriscaldare il grill (con coperchio a ca. 180°C) con calore medio indiretto.
4. Distribuire 1/3 del sale su una teglia da forno o per arrosti, posizionarvi sopra l'orata e
coprire completamente con l’impasto di sale.
5. Arrostire il pesce con coperchio chiuso per circa 35 minuti. Infine, lasciate riposare il pesce
per 5-10 minuti senza calore.
6. Per l'insalata, staccare le foglie esterne, tagliatele a metà, togliete il gambo e tagliatele a
fette. Tagliare i pomodori a metà.
7. Per il dressing ridurre il Parmigiano a scaglie. Sbucciare l'aglio. Mescolare aglio, filetti,
tuorli d'uovo, salsa Worcestershire, succo di limone e olio, prima goccia a goccia, poi a filo aiutandosi con il frullatore a immersione Graef. Poi aggiungere il brodo, condire e completare con il Parmigiano. Servire il dressing sopra l'insalata con i pomodori e il Parmigiano.124 Bistecche di scamone alla griglia con insalata mista di pomodori Per le bistecche: 4 Bistecche di smamone da ca. 250 g Sale dal macinasale Pepe dal macinapepe Olio vegetale per ungere della griglia Per l'insalata: 400 g di pomodori misti 2 scalogni 25 ml di aceto di pomodoro 2 cucchiai di miele 25 ml di brodo vegetale 25 ml di olio d'oliva Qualche rametto di basilico per guarnire
1. Preriscaldare il grill (con coperchio ca. 200°C- 220°C) con calore diretto medio-alto.
2. Salare le bistecche, ungere la griglia con olio e grigliarle ambo i lati per 2-3 minuti fino a
quando non si nota l’impronta della griglia sulle bistecche. Poi passare al calore indiretto e continuare a grigliare per circa 5 minuti. Infine, lasciarle riposare per altri 5 minuti senza calore e condire con il pepe.
3. Pulire i pomodori, rimuovere il peduncolo e con l’affettatrice Graef e l'accessorio MiniSlice
affettarli impostando il livello 2. Sbucciare gli scalogni e tagliarli a cubetti sottili. Mescola- re tutti gli altri ingredienti e condire con sale e pepe.
4. Per servire, mescolare i pomodori con la vinaigrette, dividere le bistecche in parti e servirle.
Guarnire l'insalata di pomodori con basilico.125
UKR RUS Carpaccio di patate con prosciutto e insalate amare Per il carpaccio: 4 patate di medie dimensioni, a basso contenuto di amido 4 rametti di timo 4 cucchiai di olio d'oliva 1 manciata di insalate amare miste (Per esempio radicchio, riccia, rucola) Per la vinaigrette: 3 cucchiaio di aceto balsami- co bianco 1 cucchiaio di miele 1 cucchiaino di senape dolce 25 ml di brodo vegetale 3 cucchiai di olio d'oliva Sale dal macinasale Pepe dal macinapepe 8-12 fette di prosciutto crudo
1. Preriscaldare il forno con calore superiore/inferiore a 180°C.
2. Sbucciare le patate e tagliarle a fette sottili con l'aiuto dell'affettatrice universale Graef
impostandola sul livello 1. Togliere il timo dai gambi e tagliarlo finemente.
3. Disporre le fette di patata sulla carta da forno, sovrapponendole leggermente formando
un cerchio delle dimensioni di un piatto da antipasto. Poi spennellarle con l’olio, cospar- gerle di timo e condire con sale e pepe. Ripetere l'intero processo tre volte per realizzare quattro carpacci delle stesse dimensioni.
4. Cuocere il carpaccio in forno per 15 - 17 minuti.
5. Nel frattempo, dividere l'insalata, mescolate gli ingredienti per la vinaigrette e condite con
sale e pepe. Quest’operazione riesce bene se si utilizza il montalatte Graef con l'imposta- zione "mescolamento a freddo".
6. Sformare il carpaccio pronto sui piatti, mescolare l'insalata con la vinaigrette e distribuirla
sul carpaccio. Servire con la vinaigrette rimanente e 2 - 3 fette di prosciutto a testa.126 Salmerino fritto con mandarini al carpaccio di barbabietola, Noci pecan e valerianella Per il salmerino: 1 filetto di salmerino con pel- le, senza spine ca. 800 g 1 cucchiaio di burro chiari- ficato 1 cucchiaio di burro Sale, pepe Per la bieta: 3 tuberi barbabietola rossa (barbabietola rossa-gialla e ad anelli) 80 g valerianella 2 mandarini 3-4 cucchiai di noci pecan tostate 2 cucchiai di miele 40 ml di olio di mandorle
1. Lavare il filetto, tamponarlo e dividerlo in otto tranci. Condire con il sale. Scaldare il burro
chiarificato in una padella e rosolare i tranci per 2 - 3 minuti sul lato della pelle. Poi girare, condite con il pepe e aggiungete il burro. Lasciare che il pesce assorba il burro per altri 2-3 minuti e farlo riposare brevemente in padella senza calore.
2. Sbucciare la barbabietola e tagliarla a fette sottili con l'aiuto dell'affettatrice Graef e
dell'accessorio MiniSlice impostandola sul livello 0,5. Disporre le barbabietole alternate nei piatti.
3. Separare la valerianella. Spremere un mandarino, sbucciare il secondo, separare i filetti e
tagliarli a pezzettini. Tritare grossolanamente le noci. Preparare una vinaigrette con succo di mandarino, miele e olio e condirla con sale e pepe. Quest’operazione riesce bene se si utilizza il montalatte Graef con l'impostazione "mescolamento a freddo".
4. Cospargere il carpaccio con 1/3 di vinaigrette. Mescolare i rimanenti ingredienti della
barbabietola e distribuirveli sopra. Infine, aggiungere due tranci di pesce a testa e servire subito.127
UKR RUS Carpaccio alla Cipriani Graef Per il carpaccio: 200 g di filetto di manzo senza grasso e tendini (parte centrale) 2 cucchiai di olio d'oliva Per la maionese: 2 tuorli 1 pizzico di polvere di senape 1 cucchiaino di salsa Wore- cestershire Succo di ½ limone biologico 50 ml di olio d'oliva 125 ml di olio vegetale 25 ml di latte (3,5) Sale dal macinasale Pepe dal macinapepe Qualche cappero Qualche scaglie di Parmi- giano Foglie di cerfoglio per guarnire
1. Strofinare il filetto con 1 cucchiaio di olio, avvolgerlo strettamente con pellicola trasparen-
te e attorcigliarne le estremità. Quindi congelare per circa 1 ora.
2. Nel frattempo, mettere nel boccale del frullatore i tuorli d’uovo, la senape in polvere, il
Worecester e il succo di limone e condire con sale e pepe. Quindi, utilizzando il frullatore a mano Graef, versare entrambi gli oli nell’uovo, prima goccia a goccia, poi in modo omogeneo, e frullare fino a ottenere una maionese. Infine, aggiungere il latte e condire nuovamente.
3. Ora spennellate un piatto grande con l’olio. Togliere il filetto dalla pellicola e, con l’af-
fettatrice universale Graef a velocità 0,5, tagliare a fette sottili e foderare il piatto con le fette sottilissime.
ManualeFacile