PSHL 2 D1 - Saldatrice PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PSHL 2 D1 PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su PSHL 2 D1 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Saldatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PSHL 2 D1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PSHL 2 D1 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PSHL 2 D1 PARKSIDE
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza Traduzione delle istruzioni d'uso originali
| i | GB | IE | NI | CY | MT |
| Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. | |||||
| DE | AT | CH | |||
| Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich einschließlich mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. | |||||
| FR | BE | CH | |||
| Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l'appareil. | |||||
| NL | BE | ||||
| Klap, voordat u beginnt te lezen, de pagination met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat. | |||||
| CZ | |||||
| Než začnete Čist tento námod k obasluze, Rozložte stránku s obrázky aseznamte se se všemi funkcemzi zwiženi. | |||||
| PL | |||||
| Przed przyczytaniem prosze roźložć strone z ilustracjami, a nastepnie prosze zapoznać są węstskimi fungcjami urzędzenia. | |||||
| SK | |||||
| Prv než začnete Čist tento námod, Rozložte si stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so věstkymi funkciami zariadenia. | |||||
| ES | |||||
| Antes de leer, abra la págnica con las ilustraciones y familiaricese con todas las unidades del dispositivo. | |||||
| DK | |||||
| För du læser, vend widen med billeder frem og bliv kBekendt med alle apparatets Funktioner. | |||||
| IT | MT | CH | |||
| Prima di leggere aprire la-page con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. | |||||
| HU | |||||
| Olvasás elöttt hajtsa ki az abrát tartalmazó oldalt, és ezután ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. | |||||
| GB/IE/NI/CY/MT Operation and Safety Notes Page 5 | |||||
| DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 28 | |||||
| FR/BE/CH Consignes d'utilisation et de sécurité Page 53 | |||||
| NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstrumentes Page 78 | |||||
| CZ Námod k obsluze a bezpečnostnípokyny Strana 101 | |||||
| PL | Wskazówki dotyczne montaçu, obšugi i beziepieczeniastwa | Strona | 123 | ||
| SK Námod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia Strana 147 | |||||
| ES | Instrucciones de functiónamente y de seguidad | Págrina | 170 | ||
| DK | Brugs- og sikkerhedsanvisninger | Side | 194 | ||
| IT/MT/CH | Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza | Pagina | 216 | ||
| HU | Kezelési ésBiztonsági hivatkozások | Oldal | 240 | ||

















Table of pictograms used.. 6
Introduction.. 7
Intended use.. 7
Package contents.. 7
Parts description 8
Technical specifications.. 9
- Entorno con peligro electrico elevado
Tabella dei symboli utilizzati.. 217
Introduzione.. 218
Uso corretto.. 218
Oggetti della fornitura.. 218
Descrizione dei componenti.. 219
Specifiche tecniche 220
Istruzioni di sicurezza.. 220
Fonti di pericolo durante la saldatura ad arco.. 222
Istruzioni di sicurezza relative allo schermo per saldatura.. 225
Ambiente soggetti ad elevato pericolodi natura elettrica.. 225
Operazioni di saldatura in spazi angusti.. 227
Somma delle tensioni a circuito aperto.. 227
Utilizzo di tracolle . 227
Abbiglamento protettivo . 228
Protezione contro radiazioni e uszioni.. 228
Classificazione CEM dell'apparecchio 228
Operazioni prima della messa in funzione.. 229
Montaggio.. 230
Montaggio della maschera protettiva.. 230
Utilizzo del filo animato.. 230
Messa in funzione.. 231
Accensione e spegnimento dell'apparecchio.. 231
Impostazione della corrente di saldatura e dell'avanzamento del filo.. 231
Saldatura 232
Creare un cordone di saldatura.. 233
Manutenzione.. 235
Indicazioni per l'ambiente e lo smaltimento.. 236
Dichiarazione di conformità UE.. 236
Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza ....... Pagina 237
Condizioni di garanzia 237
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi . 238
Garanzia.. 238
Gestione dei casi di garanzia.. 238
Centro di assistenza tecnica.. 239
| Tabella dei simboli utilizzati | |||
| 1 ~ 50 Hz | Cautela! Leggere le istruzioni per l'uso! | AVENTIMENO | Pericolo di lesioni gravi,anche letali! |
| Ingresso di rete; numero delle fasi,simbolo di corrente alternata evalore nominale di frequenza. | 4 | Cautela!Pericolo di scossa elettrica! | |
| 1 | Importante! | ||
| 1 | Il symbolo a lato, raffigurante unbidone dei rifiuti su ruote barrato,indica che il presente apparecchioè soggetto alla Direttiva 2012/19/UE. | Smaltire l'imballaggio e'l'apparecchio in modo ecologico! | |
| Non utilizzato l'apparecchioall'aperto e mai sotto la pioggia! | Saldatura a filo animatoautoproietto | ||
| La scossa elettrica proveniente dall'elettrodo di saldatura piùessere mortale! | IP21S | Tipodi protezione | |
| L'inalazione del fumo di saldaturapuò essere nociva per la salute. | Realizzato con materiale riciclato. | ||
| Le scintille di saldatura possonocausare un'esplosion o unincendio. | - - - - - - | Convertitore statico di frequenza monofase - Trasformatore -Raddrizzatore | |
| Le radiazioni luminose emesse dall'arco possono danneggiare gliocchi e lesionare la pelle. | H | Classe di isolamento | |
| I campi elettromagnetici possontodisturbare la funzione deglistimolatori cardiaci. | U2 | Tensione d'esercizio standard. | |
| Attenzione, possibili pericolì! | 1max | Valore nominale massimo della corrente di rete | |
| 12 max | Valore nominale massimo della corrente di saldatura | 1eff | Valore reale della corrente di retemaggiore |
| 12 | Valore nominale della corrente di saldatura | Morsetto di massa | |
| Spia di controllo della protezioneda sovraccarico | Spia di controllo del collegamentoalla rete | ||
SALDATRICE ELETTRICA A FILO PIFDS 120 B2
- Introduzione


Congratulations per l'acquisto!
Avete scelto un appearecchio di qualità della nostra azienda. Prima della prima messa in funzione, vi preghiamo di acquirese dimestichezza con il prodotto. A tale
scopo vi preghiamo di leggere con attenzione il manuale d'uso e le istruzioni di sicurezza riportati di seguito. La messa in funzione dello strumento è consentita solo a personale appositamente formato.
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BABBINI!
- Usocorretto
L'apparecchio è adatto alla saldatura a filo animato autoprotetto solo utilizzando il corrispondente filo. Non è necessario gas aggiantivo. Il gas di protezione è contentuto in forma polverizzata nel filo e viene così convogliato direttamente nell'arco. Ciò rende l'apparecchio insensible al vento quando si lavora all'aperto. Posso sono essere utilizzati solo elettrodi a filo adatti all'apparecchio. Parte integrante dell'uso corretto èanche l'osservanza delle istruzioni di sicurezza, casi come delle istruzioni di montaggio e delleindicazioni sul funzionamento nel manuale d'uso.
Le disposizioni antinfortunistiche in vigore devono essere rispetto con il massimo rigore.
L'apparecchio non può essere usato:
- in ambient non sufficientamente arieggiati,
- in ambienti dove sussiste il pericolo d'esplsoione,
-per sgelare tubi, - nelle vicinanze di persona con stimulatori cardiaci e
- nelle vicinanze di materiali lavormente inflammabili.
Utilizzare il prodotto solo come riportato nella descrizione e per i campi d'applicazione specificati.
Conservare le presenti istruzioni in modo corretto. Fornireanche tutte la documentazione in caso di cessione del prodotto a terme parti. Qualsiasi applicazione diversa dall'uso corretto è vietata e potenzialmente pericolosa. Gli eventuali danni provocati dal mancato rispetto delle istruzioni o da applicazioni errate non sono coperti da garanzia e non rientrano nella sfera di responsabilità del produttore.
L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Un uso commerciale comporta l'annullamento della garanzia.
- Oggetti della fornitura
1 saldatrice elettrica a filo PIFDS 120 B2
1 ugello del bruciatore (premontato)
4 bocchette di saldatura (1x 0,9 mm premontata; 1x 0,8 mm; 1x 0,6 mm; 1x 1,0 mm)
1 martello da saldatore con spazzola integrata
1 bobina di filo animato 0,9 mm / 450 g
1 maschera protettiva
1tracolla
1 manuale d'uso
Rischi residui
Anche se si utilizes l'apparecchio secondo le disposizioni, sono sempre presenti dei rischi residui. La struttura e la realizzazione stesse della saldatrice a filo implicano, per loro natura, la possibilità che si verifichino i seguenti pericoli:
Pericolo di lesions oculari per abbagliamento,
Pericolo di ustioni da contatto con parti calde dell'apparecchio o del pezzo da saldare,
Pericolo di infortunio e di incendio provocato da spruzzi di scintille o da particelle di scoria in caso di protezione inadequata,
Emissioni di fumi e gas dannose per la salute, in caso di carenza d'aria o di aspirazione insufficiente in ambienti chiusi.
Ridurre i rischi residui utilizzando l'apparecchio con prudenza, rispettando le disposizioni e attenendosi alle istruzioni.
- Descrizione dei componenti
| 1 | Copertura dell'unità di avanzamento del filo |
| 2 | Tracolla |
| 3 | Spina |
| 4 | Cavo di massa con morsetto di massa |
| 5 | Interruttore principale ON / OFF |
| 6 | Spia di controllo del collegamento alla rete |
| 7 | Manopola per impostare lo spessore del materiale |
| 8 | Spia di controllo della protezione da sovraccarico |
| 9 | Ugello del bruciatore |
| 10 | Bruciatore |
| 11 | Tasto del bruciatore |
| 12 | Pacchetto tubo flessibile |
| 13 | Bocchetta di saldatura (0,6 mm) |
| 14 | Bocchetta di saldatura (0,8 mm) |
| 15 | Bocchetta di saldatura (0,9 mm) |
| 16 | Bocchetta di saldatura (1,0 mm) |
| 17 | Bobina di filo animato per saldatura (rotolo di filo) |
| 18 | Martello da saldatore con spazzola integrata |
| 19 | Rullo di avanzamento |
| 20 | Corpo dello scudo |
| 21 | Vetro per saldatura scuro |
| 22 | Impugnatura |
| 23 | Maschera protettiva dopo il montaggio |
| 24 | Clip di montaggio |
| 25 | Chiusura del vetro di protezione |
| 26 | Maniglia montata |
| 27 | Vite di regolazione |
| 28 | Unità rullo pressore |
| 29 | Supporto del rullo |
| 30 | Supporto del rullo di avanzamento |
| 31 | Guida del filo |
32
33
Alloggiamoledo filo
Collo del bruciatore
- Specifiche tecniche
Collegamento alla rete: 230V /50Hz (corrente alternata)
Corrente di saldatura I_2 20-120 A
Tensione a circuito aperto U_0 .. 22V
Valore nominale massimo della corrente di rete: I 1max 17,3 A
Valore reale della corrente di rete maggiore: I 11,3 A
Tamburo del filo di saldatura max.: ca. 1000 g
Diametro di filo di saldatura max.: 1,0 mm
Protezione con fusibile: 16 A
Spessore del materiale consigliato: 0,8-3,0 mm
Ai fini del suo perfezionamento, il prodotto più essere modificato alla preavviso sa sul piano tecnico che nell'aspetto. Percò non ci assumiamo alcuna responsabilità in merito alla correttezza di tutte le dimensioni,indicazioni e tutti i dati conteni nel presente manuale d'uso. Qualsiasi pretesa avanzata sulla base del presente manuale d'uso risultta quando priva di fondamento.
Istruzioni di sicurezza
Leggere conattenzione le istruzioni per l'uso in tutte le loro parti e rispettoare leindicazioni fornite. In base alle presenti istruzioni per l'uso, acquisire dimestichezza con l'apparecchio, l'uso corretto di quest'ultimo e le istruzioni di sicurezza. Sulla targhetta sono riportati tutti i dati tecnici di但这a saldatrice, in cui si possono reperire le informazioni in merito alle caratteristiche tecniche del presente apparecchio.
Le riparazioni e/o i lavori di manutenzione devono essere eseguiti solo da personale elettrico specializzato qualificato.
Utilizzare solo i cavi di saldatura forniti in dotazione.
L'apparecchio non dovrebbe rinanere direttamente contro la parete durante l'uso, né coperto o incastrato tra altri apparecchi, in modo che possa sempre essere aspirata aria a sufficientaattraverso le fessure di ventilazione. Assicurarsi che l'apparecchio sa correttamente collegato alla tensione di rete. Evitare qualsiasi tensione del cavo di rete. Staccare la spina alla presa prima di collocare l'apparecchio in un altroippo.
- Quando l'apparecchio non è in funzione, spegnerlo sempretramite l'interruttore ON/OFF. Riporre il porta elettrodi su una base

isolata e far raffreddare gli elettrodi per 15 minuti prima di tirarli fuori daesso.
- Prestareattenzioneallo statodi cavi di saldatura,delbruciatore e dei morsetti di massa.L'usura sull'isolamento e sulle parti sotto tensionepuoprovocarepericoli ediminuire la qualita del lavoro di saldatura.
La saldatura ad arco produce scintille, parti di metallo fuse e fumo. Prestare, quindi, attenzione a rimuovere tutte le sostanzi e/o i materiali infiammabili dalippo di lavoro e dall'ambiente direttamente circostante.
Assicurarsi che il posto di lavoro sia aerato.
Non saldare su contentitori, recipienti o tubi che contengano o abbiano contentuto gas o liquidi infiammabili.

AVERTIMENO! Evitare qualsiasi contatto diretto con il circuito di corrente di saldatura. La tensione a circuito aperto tra il supporto per elettrodi e il morsetto di massa cui siere sere pericolosa, sussiste il rischio di scossa elettrica.
Non depositare l'apparecchio in ambiente umido o bagnato o tutto la pioggia. Vale la disposizione di sicurezza IP21S.
Proteggersi gli occhi con vetri di protezione apposti (grades DIN 9-10) da fissare allo schermo per saldatura fornito. Utilizzare quanti e abbigliamento di protezione asciutto, che non presenti tracce di olio o grasso, per proteggere la pelle alla radiazione ultravioletta dell'arco.

AVERTIMENO! Non utilizzato la sorgente di corrente di saldatura per sgelare tubi.
Fare attenuation:
La radiazione dell'arco più danneggiare gli occhi e causare ustioni alla pelle.
La saldatura ad arco produce scintille e gocce di metallo sciolto, il pezzo saldato comincia a divertare incandescente e rimane molto caldo relativamente a lungo. Per quello non toccare il pezzo da saldare a mani nude.
Nella saldatura ad arco si liberano vapori dannosi per la salute. Fare attenzione il più possibile a non respirarli.
Proteggersi contro gli effetti dannosi dell'arco e tenere le persone non coinvolte nel lavoro lontane almeno 2 m dall'arco.

ATTENZIONE!
-
Durante il funzionamento della saldatrice, dipendenteamente delle condizioni della rete sul punto di collegamento, posso sono verificarsi disturbi per altri utilizzatori nell'alimentazione di tensione. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio gestore di energia elettrica.
-
Durante il funzionamento della saldatrice si possono verificare malfunzionamenti di altri appearecchi, per esempio protesi acustiche, stimulatori cardiaci ecc.
-
Fonti di pericolò durante la saldatura ad arco
Dalla saldatura ad arco derivava una serie di fonti di pericolo. Per il saldatore è, quindi, particolaremente importante osservare le seguenti regole per non mettere in pericolo se stessi e altri ed evitare danni a persona e all'apparecchio.
Far eseguire i lavori sulla rete, per esempio su cablaggi, spine, prese ecc., solo a elettricisti esperti secondo le norme nazionali e locali.
Scollegare subito la saldatrice nella rete in caso di incidenti.
Se si presentano tensioni di lavoro, spegnere subito l'apparecchio e farlo controllinga da un elettricista esperto.
Per fornire corrente di saldatura, garantire sempre buoni contatti elettrici.
- Durante la saldatura portare sempre quanti isolanti su entrambe le mani. Questi protegono da scosse elettriche (tensione a circuito aperto del circuito di corrente di saldatura), dalle radiazioni nocive (radiazione termica e UV) e da metallo incandescente e scintille.
Indossare scarpe da lavoro resistenti e isolanti. Le scarpe devono isolareanche in presenza di bagnato.I mocassini non sono adatti, in quanto le gocce di metallo incandescente potrebbero causare ustioni.
- Indossare abbigliamento di protezione adeguato, non indumenti sinteti.
Non guardare l'arco con gli occhi non protetti, utilizzare solo uno schermo per saldatura con vetro di protezione a norma secondo DIN. Oltre che radiazioni luminose e termiche, che possono causare accecamento o ustione, l'arco rilascia又能 radiazioni UV. Questa radiazione ultravioletta invisibile causa, in mancanza di sufficiente protezione, una congiuntivite molto dolorosa, che si notationa solo dopo alcune ore. Inoltre, la radiazione UV可供austioni simili a scottature solari su parti del corpo non protette.
■ Anche le personne o gli assistenti nelle vicinanze dell'arco devono essere avvisati dei pericoli e dotati dei necessari mezzi di protezione. Se necessario, montare pareti di protezione.
- Durante la saldatura, particolaremente in ambienti piccoli, bisogna garantire una sufficiente aerazione, in quanto si sviluppano fumo e gas nocivi.
Non si possono eseguire lavori di saldatura su contentitori nei quali vengono posti gas, combustibili, oli minerali o simili,anche se sono vuoti da molto tempo, in quanto sussiste pericolò di esplosione a causa dei residui.
In ambienti a pericolo di incendio e di esplosione valgono particolari norme.
I giunti di saldatura che sono esposti a grossse sollecitazioni e devono soddisfare determinati requisiti di sicurezza possono essere eseguiti solo da saldatori specializzati e certificati. Per esempio contentitori a pressione, rotaie, ganci di traino ecc.
ATTENZIONE! Connette sempre il morsetto di massa il più vicino possibile al punto di saldatura, casi che la corrente di saldatura compia il percorso più breve dall'elettrodo al morsetto di massa. Non collegare mai il morsetto di massa all'alloggiamento della saldatrice! Non connette mai il morsetto di massa a parti collegiate a terra, che si trovano lontane dal pezzo da saldare, per esempio a un tubo dell'acqua in un altro angolo della stanza. In caso contrario, potrebbe accadere che ilsystema del conduttore di protezione della stanza nella quale si salda venga danneggiato.
Non usare la saldatrice in ambiente umido.
Posizione la salmatrice solo su un luogo piano.
Non usare la saldatrice sotto la pioggia.
L'uscita è misurata ad una temperatura ambiente di 20^ e il tempo di saldatura può essere inferiore in presenza di temperature più elevate.
#
Pericolo da scossa elettrica:
La scossa elettrica di un elettrodo di saldatura cui assere mortale. Non saldare nelle pioggia o la neve. Indossare quanti isolanti asciutti.
Non afferrare l'elettrodo a mani nude. Non indossare guanti bagnati o danneggiati. Proteggersi da scosse elettriche isolandosi dal pezzo da saldare. Non aprire l'alloggiamento del dispositivo.
Pericolo da fumo di saldatura:
L'inalazione del fumo di saldatura può essere nociva per la salute. Tenere la testa lontana dal fumo. Utilizzare i dispositivi in aree aperte. Usare un sistema di ventilazione per la rimozione del fumo.
Pericolo da scintille di saldatura:
Le scintille di saldatura possono causare un'esplosion o un incendio. Tenere lontano alla saldatura materiali infiammabili. Non saldare vicino a materiali infiammabili. Le scintille di saldatura possono causare incendi. Tenere pronto un estintore nelle vicinanze e a disposizione un osservatore che possa subito uso. Non saldare su tamburi o su qualunque altri contentitore chiuso.
Pericolo da radiazioni luminose emesse dall'arco:
Le radiazioni luminose emesse dall'arco possono danneggiare gli occhi e lesionare la pelle. Indossare cappello e occhiali di sicurezza. Indossare un dispositivo di protezione auricolare e colletti chiusi. Indossare la maschera da saldatore e prestare attenzione a regolare il filtrlo in maniera idonea. Indossare protezioni per il corpo complete.
Pericolo da campi elettromagnetici:
La corrente di saldatura genera campi elettromagnetici. Non usare in presenza di dispositivi medici implantati. Non avvolgere mai i cavi di saldatura attorno al corso. Tenere insieme i cavi di saldatura.
- Istruzioni di sicurezza relative allo schermo per saldatura
- Prima dell'inizio dei lavori di saldatura accertarsi sempre, con l'aiuto di una fonte di luce chiara (per es. di un ascendino), del regolare funzionamento dello schermo per saldatura.
Il vetro di protezione può essere danneggiato dagli schizzi di saldatura. Sostituire subito i vetri di protezione danneggiati o graffiati.
Sostituire componenti danneggiati o molto sporchi o schizzati immediatamente.
L'apparecchio più essere usato solo da personne che abbiano compiuto 16 anni.
Prendere dimestichezza con le norme di sicurezza per la saldatura. Osservare a tal proposito ancche le istruzioni di sicurezza della saldatrice. - Mettere sempre lo schermo per saldatura quando si salda. In caso di mancato utilizzato, possono insorgere gravi lesioni della retina.
- Durante la saldatura, indossare sempre abbigliamento protettivo.
Non usare mai lo schermo per saldatura alla il vetro di protezione, altrimenti l'unità ottica potrebbe essere danneggiata. Sussiste pericolò di anniagli occhi! - Cambiare punctualmente il vetro di protezione per una buona visibilità e per un lavoro agevole.
- Ambiente soggetti ad elevato pericolo di natura elettrica
Quando si effettuano lavori di saldatura in ambienti soggetti ad elevato pericolò di natura elettrica si devono osservare le seguenti istruzioni di sicurezza.
Gli ambienti soggetti ad elevato pericolo di natura elettrica si trovano per esempio:
- Presso posti di lavoro in cui lo spazio di movimento è angusto, per cui il saldatore assume posture forzate (per es.: in ginocchio, seduto, steso) per lavorare e tocca parti elettroconduttrici;
- Presso posti di lavoro con limitazioni parziali o totali della conduttività elettrica e in cui sussista un forte pericolo per contatti evitabili o casuali da parte del saldatore;
Presso posti di lavoro soggetti a condizioni di bagnato, umidità o intenso calore, in cui l'umidità dell'aria o il sudore diminuiscono notevolmente la resistenza della pelle delle personne e le proprieta isolanti oppure l'azione dei dispositivi di protezione.
Anche una Scala a pioli di metallo o un'impalcatura possono create un ambiente soggetti ad elevato pericolo di natura elettrica.
In ambienti di quello tipo devono essere utilizzati materiali isolanti e strati intermedi, altre a quanti isolanti in pelle e copricapi in pelle o di altri materiali isolanti per isolare il corpo da terra. La sorgente di corrente di saldatura deve trovarsi al di fuori della zona di lavoro e/o delle superfici elettroconduttrici及其他 che al di fuori della portata del saldatore.
Si più prevedere una protezione supplementare da scosse elettriche alla rete in caso di guasti ricorrendo ad un interruptore differenziale, azionato da una corrente di dispersione non superiore a 30 mA che provvede a tutti i dispositivi nelle vicinanze alimentati alla rete. L'interruptore differenziale deve essere idoneo a tutti i tipi di corrente.
I mezzi per isolare rapidamente la sorgente di corrente di saldatura o il circuito di corrente di saldatura (ad es. dispositivo di arresto di emergenza) devono essere facilemente accessibili. Quando si utilizzano saldatrici in condizioni pericolose dal punto di vista elettrico, la tensione in uscita della salmatrice a circuito aperto non deve essere superiore a 113 V (valore massimo). Questa salmatrice, in tali casi, può essere utilizzata per via della tensione in uscita.
- Operazioni di saldatura in spazi angusti
Quando si salda in spazi angusti cui crearsi un pericolo a causa dei gas tossici (pericolo di soffocamento).
È consentito effettuare lavori di saldatura in spazi angusti solo se persone appositamente formate si trovano nelle immediate vicinanzi e sono in grado di intervenire in caso di necessità. Prima di iniziare la procedura di saldatura occorre la valutazione di un esperto per determinare quali siano le misure necessarie per garantire la sicurezza del lavoro e le misure precauzionali da adottare durante l'operazione di saldatura vera e propria.
- Somma delle tensioni a circuito aperto
Se contemporaneamente sono in funzione più sorgenti di corrente di saldatura, le loro tensioni a circuito aperto possono sommarsi e comportare un elevato pericololo di natura elettrica. Le sorgenti di corrente di saldatura devono essere collegate in modo tale da ridurre al minimo tale pericololo. Occorre contrassegnare chiaramente le singole sorgenti di corrente di saldatura con i loro comandi e collegamenti separati, per poter individuire quali corrispondano ad ogni circuito di corrente di saldatura.
Utilizzo di tracolle
Non è consentito effettuare lavori di saldatura, se la sorgente di corrente di saldatura o il carrello trainafilo vengono trasportati addosso, per es. ricorrendo ad una tracolla.
Questo per evitare:
Il rischio di perdere l'equilibrio, tirando cavi o tubi flessibili collegati.
L'elevato pericolodi scossa elettrica, dato che il saldatore entra in contatto con la terra se utilizza una sorgente di corrente di saldatura di Classe I, il cui alloggiamento è collegato a terra atraverso il suo conduttore di protezione.
- Abbigliamento protettivo
-
Durante il lavoro, il saldatore deve essere protetto in tutto il suo corpo con abbigliamento adeguato e con protezioni per il viso contro la radiazione e le usioni. Devono essere rispetto i seguenti punti:
-
Indossare abbigliamento protettivo prima dell'operazione di taglio.
- Indossare i quanti.
- Aprire le finestre per assicurare l'alimentazione dell'aria.
-
Indossare occhiali di protezione.
-
Indossare su entrambé le mani quanti isolanti in materiale adatto (pelle), che devono essere in perfette condizioni.
Per la protezione dei vestiti contro le scintille e le usioni, indossare grembiuli adatti. Se la natura del lavoro lo richiede, per esempio in caso di saldatura in posizione "overhead", occorre indossare una tuta protettiva e, se necessario,anche un casco.
- Protezione contro radiazioni eustioni
■ Sulippo di lavoro,tramite un avviso "Attenzione!Non guardare le fiamme!", avvisare del pericolo per gli occhi. I posti di lavoro devono essere schermati il più possibile, in modo da proteggere le persone situate nelle vicinanze. Le persona non autorizzate devono essere tenute lontane dai lavori di saldatura.
Nelle immediate vicinanze delle stazioni di lavoro fisse, le pareti non devono essere di colore biano né lucide. Le finestre devono essere protette dal passaggio o rimbalzo delle radiazioni almeno fino all'altezza della testa, ad esempio con una vernice adatta.
- Classificazione CEM dell'apparecchio
In conformità alla norma IEC 60974-10 questo apparecchio è una saldatrice con compatibilità elettromagnetica di classe A. Gli apparecchi di classe A sono idonei all'uso in agli altri ambiente che non sia residenziale, collegato diretamente ad una rete di alimentazione a bassa tensione, che alimenti (anche) edifici ad uso abita
tivo. Gli apparecchi di classe A devono rispetto i valori limite della classe A.

AVVERTENZA: Gli apparecchi di classe A sono previsti per
l'esercizio in ambiente industriale. A causa sia dei disturbi condotti che di quelli irradiati, è possibile che insorgano dificoltà nel garantire la compatibilità elettromagnetica in altri ambienti.
Pur rispetto i valori limite di emissione previsti dalla norma, gli apparecchi possono comunque provocare disturbi elettromagnetici in impianti e apparecchi sensibili. L'utilizzatore è responsabile dei disturbi che si generano lavorando con l'arco elettrico e delve pre-dere misure di protezione adeguate. In tal senso, l'utilizzatore deve considerare in particolare:
- le linee di rete, di commando, di segnalazione e di telecomunica-zioni
- computer e altri apparecchi controllati da un microprocessore
- televisione, radio e altri apparecchi di riproduzione
dispositivi di sicurezza elettrici o elettronici - persone con stimulatori cardiaci o protesi acustiche
dispositivi di misurazione e di calibratura
immunità di altri dispositiivi nelle vicinanze - l'ora in cui si eseguono i lavori.
Per ridurre le possibili interferenze da radiazioni, si consiglia quanto segue:
- dotare il cavo di rete di unhetto di rete
- sottoporre a regolare manutenzione l'apparecchio e mantenerlo in Buono stato
- i cavi di saldatura dovrebbero essere srotolati e correre il più possibile paralleli sul pavimento
- gli appearecchi e gli impiani sensibili alle interferenze da radiazione dovrebbero essere tenuti lontani il più possibile dall'area di lavoro o essere schermati.
- Operazioni prima della messa in funzione
Estrarre tutti i componenti dall'imballaggio e controllare la presenza di eventuali danni della saldatrice a filo o dei singoli componenti. In quello caso, non utilizzato la saldatrice a filo. Consultare il produttoretramite l'indirizzo del servizio di assistenza tecnica specificato.
Rimuovere tutte le pellicole protettive ed altri eventuali imballaggi da trasporto.
Controllare la completeness della fornitura.
Montaggio
- Montaggio della maschera protettiva
■ Inserire il vetro per saldatura scu con la scritta in alto nel corpo della maschera (vedere fig. C). La scritta del vetro per saldatura scuro ora deve essere visible alla parte anteriore della maschera protettiva.
Spingere la manigl22 dall'interno nella relativa cavity adatta del corpo della maschera, finché esta non scatta (vedere fig. D).
Utilizzo del filo animato

ATTENZIONE!
Per evitare il pericolò di scossa elettrica, leSIONe o danno, staccare la
spina alla presa prima di qualsiasi manutenzione o attività di preparazione al lavoro.

NOTA BENE!
A seconda dell'applicazione, sono necessari diversi fili di saldatura.
Con questo apparecchio si possono usare fili di saldatura con un diametro di 0,6-1,0 mm.
Il rullo di avanzamento, la bocchetta di saldatura e la sezione trasversale del filo devono sempre essere compatibili tra loro. L'apparecchio è adatto a rulli di filo fino a un massimo di 1000 g.
Sbloccare e après la copertura per l'unità di avanzamento del filo 1, premendo versus l'alto il dispositivo di blocco.
Sbloccare l'unità del rullo ruotando in senso antiorario il supporto del rullo (vedere fig. F).
Estrarre il supporto del rul e la rondella dall'albero (vedere fig. F).

NOTA BENE:
Fare attenzione che il capo del filo non si liberi e che il rullo quindi si
srotoli automaticamente. Il capo del filo più essere liberato solo durante il montaggio.
Disimballare completeness la bobina di filo animato per saldatura 17 in modo che esta possa svolgersi liberamente. Tuttavia non sciogliere ancora il capo del filo (vedere fig. G).
Porre il rullo sull'albero. Fare attenzione che il rullo si srotoli alla parte della guida del filo (vedere fig. G).
Riposizionare la rondella e il supporto del rullo 29 e bloccarlo facendo pressione e ruotando in senso orario (vedere fig. G).
■ Allentare la vite di regolazione e orientarla in basso (vedere fig. H).
■ Ruotare l'unità rullo presso lateralmente (vedere fig. I).
Sbloccare il supporto del rullo di avanzamento 30 ruotando in senso antiorario e sfilarlo verso l'alto (vedere fig. J).
Controllare che sul dato superiore del rullo di avanzamento 19 sua significato lo spessore corrispondente del filo. Se necessario, il rullo di avanzamento deve essere invertito o sostituito. Il filo di saldatura fornito (0,9 mm) deve essere usato nel rullo di avanzamento 19 con lo spessore indicato di 0,9 mm. Il filo si deve trovare nella scanalatura anteriore!
Ripositionare il supporto del rullo di avanzamento 30 e avvitarlo saldamente in senso orario.
Rimuovere I'ugello del bruciatore ruotando in senso antiorario (vedere fig. K).
Svitare la bocchetta di saldatura (vedere fig. K).
- Spostare il pacchetto del tubo flessibile [12] alla saldatrice tenendolo il più possibile dritto (appoggiarlo sul pavimento).
Estrarre il capo del filo dal bordo della bobina (vedere fig. L).
Accorciare il capo del filo con una tronchese o un cutter per rimuovere l'estremità del filo piegato danneggiato (vedere fig. L).
NOTA BENE: Il filo deve essere sempre tenuto in tensione per evitare che si allenti e si srotoli! Si consiglia di eseguire i lavori sempre con un'altra persona.
Spingere il filo animato attraverso la guida del filo (vedere fig. M).
Far scorrere il filo lungo il rullo di avanzamento 19 e spinnerlo nell'alloggiamento del filo 32 (vedere fig. N).
Fare oscillare l'unità del rullo pressore 28 in direzione del rullo di avanzamento 19 (vedere fig. O).
Inserire la vite di regolazione (vedere fig. O).
Regolare la contropressione con la vite di regolazione. Il filo di saldatura deve trovarsi tra il rullo pressore e il rullo di avanzamento nella guida superiore sonoza essere schiacciato (vedere fig. O).
Accendere la salmatrice utilizzando l'interruttore principale 5.
■ Azionare il tasting del bruciatore 11.
Il systema di avanzamento del filo spinge quindi il filo di saldatura atraverso il pacchetto tubo flessibile 12 e il bruciatore 10
Appena il filo sporge di 1 - 2 cm dal collo del bruciatore 33 rilasciare il tasto del bruciatore 11 (vedere fig. P).
Specnere di nuovo la saldatrice.
■ Avvitare nuovamente la bocchetta di saldatura 15. Accertarsi che la bocchetta di saldatura 15 sua compatibile con il diametro del filo di saldatura utilizzato (vedere fig. Q). Con il filo di saldatura for-nito ( 0,9mm) delve essere usata la bocchetta di saldatura 15 con la marcatura 0,9mm
Riavvitare I'ugello del bruciatore sul collo del bruciatore (vedere fig. R).
ATTENZIONE! Per evitare il pericolò di scossa elettrica, lezione o danno, staccare la spina alla presa prima di qualiasi manutenzione o attività di preparazione al lavoro.
- Messa in funzione
- Accensione e spegnimento dell'apparecchio
Accendere e spegnere la salmatrice utilizzato l'interruttore principale. Se non si utilizza la salmatrice per molto tempo, staccare la spina alla presa. Soloosi l'apparecchio è completamente alla sua corrente.
- Impostazione della corrente di saldatura e dell'avanzamento del filo
Con la manopola sulla parte frontale della saldatrice è possibile impostare lo spessore del materiale da saldare. La regolazione della corrente e dell'avanzamento del filo è automatica.
Diametro del filo di saldatura consigliato per determinato spessore del materiale
| Diametro del filo di saldatura Spessore del pezzo da saldare | |
| 0,6 mm 0,8-1,5 mm | |
| 0,8 mm 0,8-2,0 mm | |
| 0,9 mm 0,8-3,0 mm | |
| 1,0 mm 1,0-3,0 mm | |
La tabella segunte molto il range della corrente di saldatura in funzione dell'impostazione selezionata per lo spessore del materiale:
| Spessore del materiale impostato Range della corrente di saldatura | |
| 0,8 mm 20-45 A | |
| 1,5 mm 45-60 A | |
| 2 mm 75-90 A | |
| 2,5 mm 90-110 A | |
| 3 mm 110-120 A | |
Protezione da sovraccarico
La saldatrice è protetta da sovraccarico termico grazie ad un dispositivo di protezione automatico (termostato con ripristino automatico). Il dispositivo di protezione, in caso di sovraccarico, interrompe il circuito di corrente e la spia di controllo della protezione da sovraccarico gialla ⑧ si accende.
Se il dispositivo di protezione si attiva, lasciare raffreddare l'apparecchio (circa 15 minuti). Non appena la spia di controllo della protezione da sovraccarico gialla 8 si spegne, l'apparecchio è nuovamente pronto all'uso.
Il dispositivo di protezione delle linee di alimentazione delle prese di rete deve essere conforme alle norme (VDE 0100). Le prese con contatti di protezione possono essere protette per max.16 A (con fusibili o interrupttori magnetotermici). Dispositivi di protezione più potenti sono compo-tare incendio dei cavi oppure danni da incendio all'edificio.
Maschera protettiva

PERICOLO PER LA SALUTE!
Se non si utilizes la maschera protettiva,
i dannosi raggi UV e il calore provenienti dall'arco possono danneggiare gli occhi. Utilizzare sempre la maschera protettiva durante la saldatura.
Saldatura

ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONI!
I pezzi saldati sono
molto caldi, per cui ci si può ustionare. Utilizzare sempre una pinza per spostare i pezioni saldati caldi.
Dopo aver collegato elettricamente la salmatrice, procedere come segue:
■ Collegare il cavo di massa con il morsetto di massa al pezzo da saldare. Assicurarsi che ci sia un buon contatto elettrico.
Rimuovere dal pezzo da lavorare ruggine e vernice sul punto da saldare.
Mediante la manopola selezionare lo spessore del materiale.
Accendere l'apparecchio.
- Tenere la maschera protetti davanti al viso e portare l'ugello del bruciatore sul punto del pezzo che deve essere saldato.
■ Azionare il tasting del bruciatore per create un arco. Appena l'arco è attivo, l'apparecchio porta il filo nel bagno di saldatura.
- Quando la saldatura è sufficientemente grande, il bruciatore viene portato lentamente sullo spigolo desiderato. La distance tra ugello del bruciatore e pezzo da saldare dovrebbe essere quando minore possibile (in nessun caso superiore a 10 mm).
Se opportuno, inclinarere leggermente per augmentare leggermente il bagno di saldatura.
La profundità di penetrazione (corrisponde alla profundità del cordone di saldatura nel materiale) dovrebbe essere quanto maggiore possibile, ma tale che il bagno di saldatura non attraversi il pezzo da saldare.
La scoria deve essere rimossa solo dopo il raffreddamento del cordone. Per continuare una saldatura su un cordone interrotto:
Per prima casa eliminare la scoria dal punto di attacco.
L'arco viene acceso nella fessura, portato al punto di giunzione, il fuso correttamente per continuareosi il cordone di saldatura.

CAUTELA!
Assicurarsi che, dopo aver saldato, il bruciatore venga sempre poggiato sui ta.
- Dopo i lavori di saldatura o durante le pause spegnere sempre la saldatrice e staccare sempre la spina alla presa.
- Creare un cordone di saldatura
Saldatura a spingere
Il bruciatore è orientato nella direzione di avanzamento. Risultato: minore penetrazione, larghezza del cordone maggiore, superficie del cordone (superficie visible del cordone di saldatura) più piatta e tolleranza di errori di giunzione (erreore nella fusione del materiale) maggiore.
Saldatura a tirare
Il bruciatore è posizionato in direzione opposta a quella di avanzamento (fig. S). Risultato: magiore penetrazione, larghezza del cordone minore, superficie del cordone più alta e tolleranza di erre di giunzione minore.
Giunti di saldatura
Ci sono due tipi fondamenti di giunti nella tecnia di saldatura: giunti di testa (angolo esterno) e giunti d'angolo (angolo interno e sovrapposizione).
Giunti di testa
Nei giunti di testa con materiale fino a 2 mm di spessore, i lembi da saldare vengono completamente accostati. Nel caso di materiale di spessore maggiore si dovrebbe mantenere una distanza compresa fra 0,5 e 4 mm. La distanza ideale dipende dal materiale da saldare (alluminio o acciaio), dalla sua composizione nonché dal tipo di saldatura scelta. Ricavare questa distanza su un pezzo da saldare di prova.
Giunti di testa piatti
Le saldature devono essere eseguite perché interruzione e con profondità sufficiente, quando è essen-ziale una Buona preparazione. La qualità del risultato di saldatura viene influenzata da: l'intensità della corrente, la distance tra i lembi da saldare, l'inclinazione del bruciatore e il diametro del filo di salute-tura. Più il bruciatore è inclinato rispetto al pezzo da saldare, maggiore è la profondità di penetrazione e viceversa.

Per prevenir o ridurre le deformazioni che possono verificarsi durante l'indurimento del materiale, è opportuno fissare i pezzi da saldare con un dispositivo. La struttura sdata non va irrigidita, in modo da evitare fratture nella saldatura. Tali difficoltà posso sono essere ridotte se è possible ruotare il pezzo da saldare in modo che la saldatura possa essere eseguita in due passaggi oppositi.
Giunti di spigolo
Una preparazione di questo tipo è molto simplice (fig. T, V).

Tuttavia non è adatta a materiali più spessi. In quello caso è meglio preparare un giunto come molto tanto, in cui il lembo di una piastra viene smussato (fig. V).

Giunti d'angolo
Si parla di saldatura d'angolo se i pezzi da saldare sono perpendiculari tra loro. Il cordone dovrebbe ave la forma di un triangolo equilatero, con una leggera scanalatura (fig. W, X).
Giunti d'angolo interni
La preparazione di questo giunto è molto semplice e viene eseguita con materiali di spessore fino a 5 mm. La dimensione "d" deve essere ridotta al minimo e deve in agli caso essere inferiore a 2 mm (fig. W).

Tuttavia non è adatta a materiali più spessi. In quello caso è meglio preparare un giunto come molto in figura V, in cui il bordo di una piastra è smussato.

Giunti a sovrapposizione
La preparazione più comune è quella con i lembi dritti. La saldatura si svolgeattraverso un normale cordone di saldatura ad angolo. I due pezzi da saldare devono essere portati il più vicino possibile, casi come molto nella figura Y.

Manutenzione
Rimuovere regolarmente polvere ed impurità dall'apparecchio.
Pulire l'apparecchio e gli accessori con una spazzola fine o un panno asciutto.
- Indicazioni per l'ambiente e lo smaltimento

NON GETTARE GLI UTENSILI ELETTRICI TRAI I RIFIUTI DOMESTICI! RECUPERO DELLE MATERIE PRIME ANZICHÉ SMALTIMENTO DEI RIFIUTI!
Ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE le apparecchiature elettriche usate devono essere raccolte separatamente e conferite ad un centro di riciclaggio ecocompatibile. Il simbolo del "cassonetto dei rifiuti barrato" significata che al terminale della sua vita utile il presente
apparecchio non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici. L'apparecchio deve essere conferito ai punti di raccolta, centri di riciclaggio oppure impianti di trattamento dei rifiuti appositamente allestiti. Noi effettuiamo Gratisamente lo smaltimento degli apparecchi guasti che i clienti ci inviano. Inoltre i distributori di apparecchiature elettriche ed elettroniche nonché i distributori di generi alimentari sono tenuti al ritiro. LIDL offre alla clientela possibilità di restituzione direttamente alle filiali e ai market. Contestualmente, la restituzione e lo smaltimento sono Gratis. Con l'acquisto di un apparecchio nuovo, il cliente ha il diritto di restituire nella alcun addebito il corrispondente rifiuto di apparecchia-tura elettrica. Oltre a questo il cliente ha la possibilità di conferire nella alcun addebito (fino a tre) rifiuti di apparecchiature elettriche, le cui dimensioni generali non superino i 25 cm, a prescindere dall'acquisto o meno di un apparecchio nuovo. Prima della restituzione il cliente è pregato di cancellare agli统计数据 personale. Prima della restituzione rimuovere batterie o accumulatori non racchiusi nei suddetti rifiuti di apparecchiature nonché lampade che siano rimovibili sono arrecare danni irreparabili, quindi conferirli alla raccolta differenziate.



Le batterie inquinanti sono contrassegnate con symboli affiancati, che segnalano il divieto di smaltimento con i rifiuti domestici. Le denominazioni dei metalli pesanti in questione sono: Cd = cadmio, Hg = mercury,
Pb = piombo . Le batterie esauste devono essere portate dal cliente ad un centro di smaltimento della propria città o del proprio comune oppure restituite al venditore. In quello modo si rispetto gli obblighi di legge e si apporta un contributo importante alla tutela dell'ambiente.

Prestare attenzione al contrassegno sui diversi materiali di imballaggio e分开arli se necessario. I materiali di imballaggio sono contrassegnati con sigle (a) e cître (b) aventi il seguente significato: 1-7: plastiche, 20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante
C. M. C. GmbH Holding
Responsabile per la documentazione:
Joachim Bettinger
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
dichiara fatto la propria responsabilità che il prodotto
Saldatrice elettrica a filo
Codice articolo: 2831
Anno di produzione: 2025/18
IAN:472024_2407
Modello: PIFDS 120 B2
soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti nelle Direttive Europee
Direttiva UE sulla bassa tensione
2014/35/UE
Direttiva UE sulla compatibilità elettromagnetica
2014/30/UE
Direttiva RoHS
2011/65/UE+2015/863/UE
e dai rispetti imendamenti.
Il produttore si assume la responsabilità esclusiva della preparazione della dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione sopra descripto è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per la valutazione della conformità sono state consultate le norme armonizzate riportate di seguito: EN 60974-6:2016
EN 60974-10:2021
St. Ingbert, 01/10/2024
C.M.C.GmbH Holding
Katharina-Loth-StraBe 15
66386 St.Ingbert
Tel. +49 6894 99897-50
Fax +49 6894 99897-29 i.A.J.
p.p. Joachim Bettinger - Garanzia di qualità -
- Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza
Garanzia di C. M. C. GmbH Holding
Gentile Cliente,
l'apparecchio da Lei acquistato d'iritto a una garanzia di 3 anni a partire alla data di acquireo. In caso di difetti del presente prodotto, l'acquirente ha facoltà di rivendicare i propri diritti di legge nei confronti del rivenditore. I suddetti diritti di legge non sono soggetti ad alcuna restrizione per effetto della garanzia riportata di seguito.
- Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia decorre alla data d'acquisto. Conservare la prova d'acquisto originale. Questa documentazione è richiesta come prova d'acquisto. Se entro 3 anni alla data di acquisto di quello prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuito, a notre discrezione. La presente prestazione di garanzia presupponne che entro il termine di 3 anni venga presentato l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), corredati da una breve descrizione scritta del difetto e del momento in cui è comparso.
Se il difetto è coperto alla garanzia, all'acquirente viene fornito il prodotto riparato o uno nuovo. In caso di riparazione o sostituzione del prodotto, non ha inizio un nuovo periodo di garanzia.
- Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Qualsiasi prestazione eseguita in garanzia non prolunga il periodo di garanzia.
Cio valeanche per le partisostituie e riparate.Danni e vizi eventually giapresenti al momento dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo che l'apparecchio è stato disimballato. Terminato il periododi garanzia,le riparazioni sono a pagamento.
Garanzia
L'apparecchio è stato realizzato conattenzione nel rispetto di direttive di qualità stringenti e sottomosto ad accurati controlli prima della segna.
Il servizio di garanzia copre i vizi del materiale o i difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificare come parti soggette a usura, né a danni su parti fragili, come interrupttre o simili, realizze in vetro.
La presente garanzia decade nel caso in cui il prodotto sia stato danneggiato, utilizzato in modo improprio o sopposto a manutenzione non corretta. Perutilizzare correttamente il prodotto, rispetto scruppolosamente le avvertenze containute esclusivamente nel manuale di istruzioni d'uso originali.
Evitare assolutamente destinazioni d'uso e prassi da cui si venga chiaramente diffidati o sconsigliati nelle istruzioni d'uso originali.
Il prodotto è destinato soltanto all'uso privato, non a quello commerciale. La garanzia risulta nulla in caso di uso errato e impropero, di applicazione di forza e di interventi non eseguiti da una nostra filiale aziendale autorizzata a prestare il servizio di assistenza tecnica.
Gestione dei casi di garanzia
Per garantire una rapida gestione delle pratiche presentate, atteneri alleindicazioni riportate di seguito.
Per anni richiesta, tenera disposizione lo scontrino e il codice articolo (ad es. IAN) come provado di acquisto.
Il codice articolo è riportato sulla targhetta o su un'incisione presenti sul prodotto, sulla copertina del manuale d'uso in dotazione (in basso a sinistra) o sull'adesivo sul lato posteriore o inferiore del prodotto stesso.
In caso di malfunzionamenti o difetti di另一a natura, contattare innanzitutto il centro di assistenza tecnica riportato di seguito Telefonicamente o tramite e-mail.
Successivamente è possibile inviare Gratisamente, all'indirizzo del centro di assistenza tecnica comunicato, l'articolo ritenuto difettoso corredato alla prova d'acquisto (scontrino) e alla descrizione del difetto e del momento in cui si è manifestato.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
- Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio disponibile della batterria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...).
La garanzia non si estende altesi a dati che si verificano su componenti delicati (esempio interrottori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché dati derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Su parkside-diy.com è possibile visionare e scaricare il presente e molti altri manuali. Mediente questo codice QR si accede direttamente al site Internet parkside-diy.com Inserendo il codice articolo (IAN) 472024 2407 è possibile accedere al relativo manuale d'uso.

- Centro di assistenza tecnica
Generalità dell'azienda:
IT, MT, CH
Si prega di notare che l'indirizzo riportato di seguito non è l'indirizzo del centro di assistenza tecnica.
Contattare innanzitutto il centro di assistenza tecnica precedentamente menzionato.
Indirizzo: C. M. C. GmbH Holding, Katharina-Loth-Str. 15, DE-66386 St. Ingbert, GERMANIA
Ordine di parti di ricambio: www.ersatzteile.cmc-creative.de
Versione delle informazioni
Información statusza: 10/2024
Ident.-No.: PIFDS120B2102024-OS
