PSHL 2 D1 - Estación de soldadura PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PSHL 2 D1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PSHL 2 D1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSHL 2 D1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSHL 2 D1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PSHL 2 D1 PARKSIDE
SOLDADOR DE HILO TUBULAR «INVERTER»
Instrucciones de funciona y de seguidad Traduccion del manual de funciona original
ITMTCH
SALDATRICE ELETTRICA A FILO
Tabla de los pictogramas realizados. Pagina 171
Introduccion.. Pagina 172
Uso previsto.. Pagina 172
Volumen de suministro. 172
Descripción de las piezas. 173
Caracteristicas tncicas Pagina 174
Indicaciones de seguridad . Pagina 174
Fuentes de peligro durante la soldadura con arco electrico . Pagina 176
Indicaciones de seguridad especialicas de la pantalla de soldadura.......Pagina 179
Entorno con peligro eletrico elevado.. 180
Soldadura en espacios reducidos . Pagina 181
Accumulación de las tensiones en vacio . 181
Uso de cabestrillo.. Pagina 181
Ropa de proteccion.. 182
Proteccion contra radiaciones y quemaduras.. Pagina 182
Clasificacion CEM del aparato . 183
Antes de lapella en functionamento.. Pagina 184
Montaje.. Pagina 184
Montaje de la pantalla de soldadura . Pagina 184
Colocacion del hilo tubular.. Pagina 184
Puesta en funciona.. Pagina 186
Conexión y descentonión del aparato . 186
Ajuste de la corriente de soldadura y el avance de alambre. Pagina 186
Soldadura . 187
Generación de un cordón de soldadura. 188
Mantenimiento. Pagina 190
Indicaciones medioambienteles y de desecho de residuos.......Pagina 190
Declaracion de conformidad UE. Pagina 191
Información sobre la garantía y el servicios posventa...... Págrina 192
Condiciones de la garantia. 192
Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley......Pagina 192
Cobertura de la garantia. 192
Proceso en caso de garantia. 193
Servicio. 193
| ● Tabla de los pictogramas realizados | |||
| 1 ~ 50 Hz | jCuidado! jLeer el manual de usuario! | ▲ ADVERTENCIA | jPosibiliad de lesiones graves e incluso mortales! |
| Entrada de red; número de fases asi como símbolo de corriente alternma y valor de medicación de la frecuencia. | ▲ | jCuidado! jPeligro de descarga electrica! | |
| ■ | jNota importante! | ||
| 1 ~ 50 Hz | El simbolo de un contender de basura tachado sobre ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/UE. | ▲ | jElimine el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! |
| No emplee el aparato al aire libre y bajo ningún concepto bajo la lluvia! | ■ | Soldadura con hilo tubular con autoproteccion | |
| 1 ~ 50 Hz | Las descargas electricas de los electrivos de soldadura peuvent ser mortales! | IP21S | Tipo de protección |
| 1 ~ 50 Hz | Inhalar el humano de la soldadura puede ser nocivo para su salute. | ■ | Fabricado a partir de material reciclado. |
| 1 ~ 50 Hz | Las chispas de soldadura peuvent provocar una explosión o un incendio. | ■-■-■- | Rectificador-transformador- convertidor de freuency estáttico monofásico |
| 1 ~ 50 Hz | Las radiaciones del arco electrico puede provocar lesiones oculares y cutáneas. | H | Tipo de aislamiento |
| 1 ~ 50 Hz | Los Campos electromagnéticos puede afectar el correcto funcirimiento de los marcapasos. | U2 | Tensión de trabajo normalizada. |
| 1 ~ 50 Hz | Atencion, posibles peligos! | I1max | Valor de medicación máximo de la corriente de red |
| I2 max | Valor de medicación máximo de la corriente de soldadura | Ieff | Valor real de la corriente de red máxima |
| I2 | Valor de medicación de la corriente de soldadura | ■ | Pinza de puesta a tierra |
| 1 ~ 50 Hz | Piloto de control de la protección contra sobrecarga | ■ | Piloto de control de la conexión a la red |
SOLDADOR DE HILO TUBULAR «INVERTER» PIFDS 120 B2
- Introduccion


Enhorabuena!
Ha elegido un aparato de calidad de nuestraEmpresa. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionaimiento. Paraarlo, lea detena-
mente elARRYe manual de instrucciones y lasindicaciones de seguridad. La puesta en functiona miento de esta herramienta debe ser realizada unicamente por personal capacitado.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS!
- Usoprevisto
El aparato es apto para la soldadura con hilo tubular con autoproteccion employando el alambre correspondiente. No se necesita gas adicular. El gas de proteccion está contenido en el alambre en forma pulverizada, de este modo se transmite directamente al arco eletrico y protege el aparato del viento cuando se trabaja al aire libre. Unicamente deben emplearse electrodos de alambre adecaudos para el aparato. Parte del uso previsto es también la observancia de lasindicaciones de seguidad, las instrucciones de montaje y las instrucciones de functonamento recogidas en el manual de instrucciones.
Las normas de prevencion de accidentes aplicables deben complirse al pie de la letra. El aparato no debe empleurse:
- en lugarares que carezcan de una ventilacion suficiente,
- en entornos explosivos,
- para descongelar tubos,
- circa de personas con marcapasos y
- circa de materiales fácilmente inflamables.
Emplee el producto únicamente de la forma descrita y para las aplicaciones indicadas. Guarde bien este manual. Entregue también todos los documents al transferir el producto a cerceros. Está prohibidoequalquier usodifferente a los descritos en el apartado Uso previsto y pueda resultarpeligioso. Los daniodesrivados del incumplimiento de lo descrito o la aplicacion erronea no está cubiertos por la garantia y está excluidos de la responsabilidad del fabricante. Este aparato no está diseñado para el uso industrial. Este anula la garantía.
Volumen de suministro
1 soldador de hilo tubular «Inverter» PIFDS 120 B2
1 boquilla de quemador (premontada)
4 boquillas de soldadura (1x 0,9 mm premontada; 1x 0,8 mm; 1x 0,6 mm; 1x 1,0 mm)
1 martillo de soldar con cepillo de alambre
1 hilo tubular 0,9mm / 450g
1 pantalla de soldadura
1 correa
1 manual de instruciones
Riesgo residual
Incluso si opera el aparato correctamente, existen siempre riesgos residuales. Los siguientes peligos coulden occurrir en relacion con la construccion y el diseño de este soldador de hilo tubular:
lesiones oculares por deslumbramiento,
contacto con partes calientes del aparato o de la pieza (lesiones por quemaduras),
en caso de proteccion Incorrecta, peligro de accidentes e incendios por chispas o trozos de escoria proyectados,
■ emisiones nocivas para la salute de humos y gases, en el caso de falta de aire o aspiracion insuficie n en lugares cerrados.
Use el aparato con cuidado y de manière adecuada para reducir el riesgo residual y siga todas las instrucciones.
- Descripción de las piezas
1 Cubierta de la unidad de avance de alambre
2 Correa
3 Enchufe
4 Cable de masa con pinza de puesta a tierra
5 Interruptor principal de encendido/apagado
6 Piloto de control de la connexion a la red
7 Regulador giratorio para和睦ar el grosor del material
8 Piloto de control de la proteccion contra sobrecarga
9 Boquilla de quemador
10 Quemador
11 Tecla del quemador
12 Tubo
13 Boquilla de soldadura (0,6 mm)
14 Boquilla de soldadura (0,8 mm)
15 Boquilla de soldadura (0,9 mm)
16 Boquilla de soldadura (1,0 mm)
17 Bobina de hilo tubular (rollo de alambre) 0,9mm / 450g 18 Martillo de soldar con cepillo de alambre
19 Rodillo de avance
20 Cuerpo de la pantalla
21 Cristal oscuro de soldadura
22 Mango
23 Pantalla de soldadura tras el montaje
24 Clip de montaje
25 Cierre de cristal de proteccion
26 Mango montado
27 Tornillo de ajuste
28 Unidad del rodillo de presion
29 Soporte del rodillo
30 Soporte del rodillo de avance
31 Guia de alambre
32 Alojamento del alambre
33 Cuello del quemador
- Characteristicas先进技术
Conexión a la red: 230 V~ / 50 Hz (corriente alterna)
Corriente de soldadura I₂: 20-120 A
Tensión en vacio U₀: 22 V
Valor de medicación máximo de la corriente de red: I 17,3 A
Valor real de la corriente de medicación规模最大: I 11,3 A
Tambor de alambre de soldadura max.: aprox. 1000 g
Dímetro del alambre de soldadura max.: 1,0 mm
Fusible: 16 A
Grosor del material recomendado: 0,8-3,0 mm
Se pueda落户 a cabo modificaciones sociales y opticas para el descrollo del producto sin previo aviso. Por este motivo, todas las medidas,indicaciones y datos de este manual de usuario se Ofrecen sin garantias. Esto hace que no pueda hacer valer derechos legales derivados del manual de usuario.
- Indicaciones de seguridad
Lea atentamente las instrucciones de funciona y observe las indicaciones descritas. Use este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y lasindicacionesde seguidad.Los datos技术和es de este soldador seencuentran en la placacaracteristicas, porfavor informese sobrelascharacteristicaskecinasdeeste aparato.
- Encargue las reparaciones o los trabajo de mantenimiento únicamente a electricistas cualesidos.
- Emcee únicamente los cables de soldadura incluidos en el volumen de suministro.
-
Durante el funciona, el aparato no debe apoyarse directamente en la pared, cubirse ni quedar atrapado entreOthers aparatos, bajo que es必需ario que pueda introducirse suficiente aire por las rejoillas de ventilacion. Asegürese de que el aparato está correctamente connectado a la tension de red. Evite que la linea de alimentacion se vea sometida a esfuerzos de traccion. Saque el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar el aparato de lugar.
Apague el aparato employando el interruptor de encendido/apagado si no se está utilizing. Coloque el soporte para electrodos sobre una superficie aislada y no saque los electrodos del soporte hasta que hayan estado 15 Minutes enfiándose. -
Tenga cuidado con el estado del cable de soldadura, el quemador y las pinzas de puesta a tierra. El desgaste delaislamento y las piezas con corriente puede constituir una fuente de peligro y reducir la calidad de los trabajo de soldadura.
La soldadura con arco electrico produce chispas, el fundido de piezas de metal y humano. Tenga en cuenta porarlo lo siguientes: Retire todos los materiales y/o sustancias combustibles del lugar de trabajo y su entorno inmediato.
Cuide de que el lugar de trabajo está suficientemente ventilado.
No suele de recipientes, depositos o tubos que contengan o hayan contenido liquidos o gases inflamables.

iADVERTENCIA! Evite el contacto directo con el circuito eletrico de soldadura. La tension en vacio entre la pinza poraelectrados y la pinza de puesta a tierra peut ser peligrosa, va que existe peligro de descarga electrica.
No guarde el aparato en Lugares humedes o mojados ni bajo la lluvia. En este sentido aplica la disposicion de proteccion IP21S.
Protejase los ojos con cristales protectores adecuados paraarlo (DIN grado 9-10) que deben fjjar a la pantalla de soldadura suministrada. Use guantes y ropa de proteccion seca libre de aceite y-grasa para proteger la piel de la radiacion ultravioleta del arco electrico.

iADVERTENCIA! No use la fuente de corriente de soldadura paradescendingelar tubos.
Tenga en cuenta lo suiviente:
- La radiación del arco electrico pueda darñar los ojos y provocar quemaduras en laIEL.
La soldadura con arco来电ico produce chispas y gotas de metal fundido, la pieza soldada empieza a ponerse incandescente y permanece muy caliente durante,lastante tiempo. Por ello no toque la pieza directamente con las manos. - Durante la soldadura con arco electrico se liberan vapeores nocivos para la salute. Evite inhalarlos en la medida de lo possible.
- Protejase de los efectos peligrosos del arco electrico y mantenga a las personas que no participates en el trabajo a una distancia minima de 2 m del arco electrico.
ATENCLION!
- Durante el funciona delsoldador pueda producirse anomalías en la alimentación de corriente de otros consumidores dependerendo de las conditiones de red del punto de conexión. Póngase en contacto con suEmpresa de suministros energeticos en caso de duda.
- Durante el uso delsoldador pueda producirse anomalías en elFunciarniento deothers aparatos, como audifonos, marcapasos, etc.
Fuentes de peligro durante la soldadura con arco electrico
De la soldadura con arco electrico se derives una série de fuentes de peligro. Por este motivo, es especiallymente importante para elsoldador observar las siguientes reglas, para no ponserse en peligro a si mesmo ni a另一边 personas ni provocar daños al aparato ylesiones a personas.
Encargue los trabajo en elrado de tension de red, p. ej., en cables, enchufes, tomas de corriente, etc., unicamente a electrillas conforme a las normas locales y naciales.
Desconecte la tension de red del soldador de inmediato en caso de accidente.
Si se producen tensiones de contacto electricas, apague el aparato de inmediato y encargue a un electricista que lo compruebe.
Tenga cuidado de que los contactos electricos siempre estén en buena estado en eluito de la corriente de soldadura.
- Durante el proceso de soldadura;llevar puestos guantes aislantes en ambas manos. Estos protegen de las descargas electricas (tension en vacio del circuito electrico de soldadura), de las radiaciones nocivas (radiacion de calor y rayos ultravioleta) asi como del metal incandescente y las salpicaduras.
- Emplear calzado aislante y resistente. Los zapatos deben aislar incluso con humedad. Los zapatos abotinados no son adecaudos ya que las gotas de metal incandescente que caen pueda provocar quemaduras.
■ Emplear ropa de proteccion adecuada, no llevar prendas sintéticas.
No mirar el arco electrico sin proteccion ocular,employar unicamente pantallas de soldadura para soldador con cristal de proteccion adecuado conforme a DIN. El arco electrico emite, ademas de radiacion luminosa yTERMica que provocan deslumbramiento y quemaduras, radiaciones ultravioletas.Esta radiacion ultravioleta invisibleuedeprovocaruna conjuntivitis muy dolorosa cuyos sintomas no aparecen hasta的一些as mas tarde, en el caso de no employar proteccion adecuada. Ademas, la radiacion ultravioleta provoca sobre miembros corporales sin proteccion quemaduras similares a las producidas por el sol.
-
también las personas y los增值服务 que se encontrarzan cerca del arco electrico deben ser informados sobre lospeligos y estar equipados con los medios de proteccion necessarios. Colocar paredes protectoras, en caso necessitieso.
-
Durante los problemas de soldadura, especially en lugaresPEGUEÑOS, hay que tener cuidado de que se dispone de una entrada de aire fresco suficiente, ya que se producen humano y gases nocivos.
En los depósitos en los que se guardan gases, combustibles, aceites minerales o similares, inclujo si ya hace tiempo que se han vaciado, no deben realizarse problemas de soldadura ya que de los restos podra derivarse peligro de explosión.
En Lugares con peligro de incendio y explosión tienen validez normas especials.
Las uniones de soldadura sometidas a grandes esfuerzos y que debenFULMILIMARDETERMINADOS REquisitos DE SEGURIDAD UNICAMENTE PUEDES SER REALIZadas por soldadores especialmente formados y certificados. Algunos ejemplos son cármas de presión, railes de corredera, acoplamente de remolque, etc.
ATENCLON! Conecte la pinza de puesta a tierra lo más cerca possible del punto de soldadura de modo que la corriente de soldadura pueda tomar el camino más corto possible desde el electrodo a la pinza de puesta a tierra. JNo conecte la pinza de puesta a tierra bajo ningúnconcepto con la carcasa del soldador! No conecte nunca la pinza de puesta a tierra con piezas con toma de tierra
colocadas lejos de la pieza de trabajo, p. ej., una tuberia de agua en el除外 extremo de la sala. De lo contrario podra suceder que el sistema de conductores de puesta a tierra de la estancia en la que se realiza la soldadura的结果dañado.
No use el soldador en enternos humedes.
Cologne el soldador siempre sobre un lugar llano.
No use el soldador bajo la lluvia.
Laittersse ha medido con una temperatura ambiente de 20^ y el tiempo de soldadura pueda reducirse con temperatas mas elevadas.
Peligro derivado de descargas electricas:
La descarga electrica de un electrodo de soldadura puede ser mortal. No utilise elsoldador bajo la lluvia o la nieve. Use quantes aislantes secos.
No toque el electrodo con las manos desprotegidas. No use gnantes humedes ni rotos. Protejase de las descargas electricas aislandose frente a la pieza de trabajo. No abra la carcasa del equipo.
Peligro derivado del humano de la soldadura:
Inhalar el humano de la soldadura pueda ser nocivo para la salute. Mantenga la cabeza alejada del humano. Use los dispositivos en lugarares abiertos. Ventile para eliminar el humano.
Peligro derivado de las chispas de soldadura:
Las chispas de soldadura peuvent provocar una explosión o un incendio. Mantenga los materiales combustibles alejados de la soldadura. No realice trabajo de soldadura jusqu'à materiales combustibles. Las chispas de soldadura peuvent provocar incendios. Tenga preparado un extintor cerca y trabajo+junto a algunos que pueda utiliserde inmediato. No realice trabajo de soldadura sobre太多了o cualquier othero tipo de recipiente cerrado.
Peligro derivado de las radiaciones del arco electrico:
Las radiaciones del arco eletrico peuvent provocar lesiones oculares y cutáneas. Use sombrero y gafas protectoras. Use protección
auditiva y camisas con@cuello de cierre alto.Use un casco de proteccion para soldadura yonga calidad de ajustar el filtro correctamente.Use proteccion corporal completa.
Peligro derivado de Campos electromagnéticos:
La corriente de soldadura genera Campos electromagnéticos. No lo use jusqu'à con implantes médicos. No enrolle los cables de soldadura alrededor del cuerpo bajo ningúnconcepto. Reúna los cables de soldadura.
-
Indicaciones de seguridad especialicas de la pantalla de soldadura
-
Compruebe el correcto funciona de la pantalla de soldadura siempre antes de empezar los trabajo de soldadura con una fuente luminosa clara (p. ej., mechero).
Las salpicaduras de soldadura peuvent provocar daños en el cristal de protección. Cambie los cristales de protección dañados o arañados de inmediato.
Sustituya los componentes dañados, muy sucios o con salpica-duras de inmediato.
El aparato únicamente debe ser manejado por personas mayores de 16 años.
Familiarícese con las normas de seguridad para la soldadura. Tenga en cuenta paraarlo lasindicaciones de sécurité de su soldador.
-
Utilice la pantalla de soldadura siempre que realice problemas de soldadura. Incumplir este puede provocar lesiones graves en la retina.
-
Utilice siempre ropa de proteccion durante los trabajo de soldadura.
No use la pantalla de soldadura nunca sin cristal de proteccion ya que, de lo contrario, la unidad optica podria resultar dañana. ;Existe peligro de lesiones oculares!
- Bombie el cristal de proteccion con tiempo para garantizar una buena visibiliad y reducir el cansancio al trabajo.
Si se realizan problemas de soldadura en enternos con peligro electrico elevado deverán tenerse en cuenta lasindicaciones de seguidadsiguientes.
Los enternos con peligro来电lico elevado se encontrar, por exemple:
En lugarares de trabajo con un espacio de movimiento reducido que obligue alsoldador aadoptar una postura forzada (p.ej., ponerse de rodillas, sentarse, tumbarse) al trabajo y entrada en contacto con piezas conductoras de electricidad.
En Lugares de trabajo con conducccion de electricidad completa o parcial y en los que existe un fuerte peligro debido al roce accidental o evitable por parte del soldador.
En Lugares de trabajo mojados, humedes o calientes en los que la humedad del aire o el sudor reduzcan considerablemente la resistencia de la piel y las propiedades del aislamento o el equipoimiento de proteccion.
Tambien una escalera metalica o un andamio pueda create un entorno con peligro electrico elevado.
En este tipo de entornos se debenemployar bases o espaciadores aislados,ademásde guantes largos ydispositivos para cubrir la cabeza de cuero uothers materialesaislantes paraaislar el cuerpo respecto atierra.La fuente de corriente de soldaduraDebe encontrarse fuera del area de trabajo o de las superficies conductoras de electricidad yfuera del alcance del soldador.
El uso de un interruptor automatico diferencial que funciona con una corrente de fuga que no supere los 30 mA y alimente todos los dispositivos cercanos alimentados por red pueda.Ofrecer proteccion adiconal frete a una descarga de corriente de red en caso de averia. El interruptor automatico diferencialmente debe ser apto para todos los theyos de corriente.
Los medios para desconectar la fuente de corriente de soldadura o el circuito de la corriente de soldadura (p. ej., equipo de parada de emergencia) deben ser fácilmente accesibles. Si se utilizes soldadores en conditiones de peligro electrico, la tension de salute delsoldador en marcha al vacio no pueda superar los 113 voltios (valor de cresta). Este soldador peut usarse en这些东西 como un corriente de salute.
Soldadura en espacios reducidos
De soldar en espacios reducidos puede derivarse un peligro debido a los gases tóxicos (peligro de asfixia).
En espacios reducidos, solo está permittedo soldar, si se.Encuentran personas instruidas cerca que pueda intervenir en caso de emergencia. En este caso, antes de empezar el proceso de soldadura seDebe encargar un examen a un experto para determinar que pasos son necessarios para garantizar la seguridad del trabajo y qué medidas de protecciondeferian adoptarse durante el proceso de soldadura propiamente dicho.
- Accumulación de las tensiones en vacio
Si se está Employmento mas de una fuente de corriente de soldadura simultaneamente, sus tensiones en vacio peuvent acumularse y augmentar el peligro electrico. Las fuentes de corriente de soldadura deben estar connectadas de forma que este peligro se reduzca al minimum. Todas las fuentes de corriente de soldadura conmandos y conexionesSeparatededenestrarclaramente senalizadaspara poder determinar aque circuito electrico de soldadura pertenece cada una.
- Uso de cabestrillo
No está permitido soldar portando la fuente de corriente de soldadura o el aparato de avance de alambre, p. ej., con un cabestrillo.
El riesgo de perder el equilibrio si se tira de cables o mangueras connectados
- Un aumento del riesgo de descarga electrica ya que el soldador pueda entrada en contacto con tierra si se usa una fuente de corriente de soldadura de la clase I cuya carcasa está connectada a tierra mediante un conductor protector.
Ropa de proteccion
-
Durante el trabajo elsoldador debe uses en todo su cuerpo ropay proteccion para la cara contra la radiacion y las quemaduras adecuadas. Se deben seguir los pasos siguales:
-
Ponerse la ropa de proteccion antes de起初ar los trabajo de soldadura.
- Ponerse quantes.
- Abrir las ventanas para garantizar la entrada de aire.
- Usar qafas protectoras.
Sedeferanusar guantes largos de un material adecuado (cuero) en ambas manos. Estos deben estar en perfecto estado.
- Para proteger la ropa contra las chispas en vuelo y las quemaduras es Neededo usar un mandil adequado. Si el tipo de trabajo, p. ej., soldaduras por encima de la cabeza, lo requiree, usar un traje de proteccion y, si es Neededo, también proteccion para lackeza.
- Proteccion contra radiaciones y quemaduras
■ Señalizar el lugar de trabajo con unLETRERO que indique «Cuidado!No observar la llama!» para indicar la existencia de riesgo para los ojos. Los Lugares de trabajo deben protegerse de forma que las personas que se encontrarcen circa estén protegidas. Las personas no autorizadas debenmantenerse alejadas del lugar de soldadura.
En las proximidades de lugares de trabajo permanentes, las paredes no deben estar pintadas de-coloredos claros ni con brillos. Las ventanas deben protegerse como minimum hasta la alta de lackezarente adejar pasado orreflejarla radiacion,p.ej.,con una pintura adecuada.
- Clasificacion CEM del aparato
Conforme a la norma IEC 60974-10 se tratate de un soldador con compatibiliad electromagnética de la classe A. Los aparatos de la classe A son dispositivos aptos para su uso enequalquier zona excepto las residencias y aquellas zonas directamente connectadas a una red de suministro de bajo tensión que suministre (tambien) energia a edificios. Los aparatos de la classe A deben cumplir los values limite de la classe A.
ADVERTENCIA: Los aparatos de la clase A han sido disnado para su uso en enternos industriales. Debido a las magnitudes perturbadoras que aparecen tanto derivadas de la potencia como radiadas, es possible que existan dificultades para garantizar la compatibiliidad electromagnética enOthers entornos.
Aunque el aparato cumple los values limite de emisión indicados en la norma, los correspondientes aparatos peuvent producir interferencias electromagnéticas con instalaciones y aparatos sensibles a las mismas. De las anomalías resultantes del trabajo con arco electrico es responsable el usuario que deben adoptar medidas de proteccion adecuadas. En este sentido el usuario debe tener especial cuidado con:
- Cables de red, control, electrónica y Telecomunicaciones
- Ordenadores y otros aparatos controlados por microprocesador
- Televisores, radios yotiros reproductores
Dispositivos de seguridad electronicos y electricos - Personas con marcapasos y audifonos
- Dispositivos de medicación y calibración
- Resistencia a las interferencias de otros dispositivos cercanos
- La hora en la que van a realizarse los trabajo.
Para reducir las posibles radiaciones perturbadoras, recomendamos:
- Equipar la connexion de red con un请注意 de red
- Someter el aparato regularmente a mantenimiento ymantenerlo en buena estado de conservacion
-
Los cables de soldadura deben desenrollarse por Completely y tenerse de la forma más paralela al suejo possible
-
Los aparatos y las instalaciones en peligro debido a radiaciones perturbadoras deben retardarse en la medida de lo possible del area de trabajo o blindarse.
- Antes de lapellaa en functionamento
Extraiga todas las piezas del embalaje y compruebe si el soldador de hilo tubular o las piezas estan danados. Si este es el caso, no use el soldador de hilo tubular. Dirijase al fabricante a través de la direccion de atencion al cliente indicada.
Retire todas laspelliculas protectoras yotros embalajes de transporte.
Compruebe si el suministro está complete.
Montaje
Montaje de la pantalla de soldadura
Coloque el cristal oscuro de soldadura con el rótulo hacía arriba en el cuerpo de la pantalla (ver fig. C). La inscripción del cristal oscuro de soldadura debe estar ahora visible desde el bajo delantero de la pantalla protectora.
Introduzca el mango deo.
que encaje (ver fig. D).
- Colocacion del hilo tubular
ATENCLION! Para prevenir el riesgo de descargas eletricas, lesiones o daños, extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquierlabor de mantenimiento o trabajo preparatorio.
NOTE: Dependiendo de la tarea se Employment alambres de soldadura differs. Con este aparato pueda usarse alambres de soldadura con diametros de 0,6 a 1,0 mm.
El rodillo de avance, la boquilla de soldadura y la sección transversal del alambre deben tener tiempo un時間 acorde. El aparato es apto para rollos de alambre con un máximo de 1000g .
Desbloquey y abra la cubierta de la unidad de avance de alambre presionando hacer arriba el boton de desbloqueo.
Desbloquee launidad del rodillo presionando y girando el soporte del rodillo en sentido antihorario (ver fig. F).
Extraiga el soporte del rodit y la arandela del eje (ver fig. F).
NOTE: Tenga cuidado de que el extremo del alambre no se suele hacer que el rollo se desbobine por si solo. El extremo del alambre no se pueda soltar durante el montaje.
Desembale Completely la bobina de hilo tubular de modo que esta pueda disenrollarse sin obstáculos. Pero no suele todas el extremo del alambre (ver fig. G).
Coloque el rodillo de alambre en el eje. Asegúrese de que el rodillo se desenrolla por el lado de la guía de alambre (ver fig. G).
Vuelva a colocar la arandela y el soporte del rodillo 29 y bloquéelo presionando y girando en sentido horario (ver fig. G).
Suelte el tornillo de ajus y girelo hacía abajo (ver fig. H).
Gire la unidad del rodillo de presiencia学习成绩.
Suelte el soporte del rodillo de avance girandolo en sentido antihorario y extragalo hacía delante (ver fig. J).
Compruebe en la parte superior del rodillo de avance 19 si el alambre tiene el grosor adecuado. El rodillo de avance peut girarse o cambiarse si esnecessary. El alambre de soldadura suministrado (0,9 mm)Debe usarse en el rodillo de avance 19 con el grosor de alambre indicado de 0,9 mm.jEl alambre debeeencntrarse enla ranura delantera!
Vuelva a colocar el soporte del rodillo de avance y atornillelo firmamente girando en sentido horario.
Retire la boquilla de quemado girandola en sentido antihorario (ver fig. K).
Desenrosque la boquilla de soldadura (ver fig. K).
Extraiga el tub lo más recto posible del soldador (colóquelo en el suelo).
Extraiga el extremo del alambre del borde de la bobina (ver fig. L).
- Acorte el extremo del alambre conunas tijeras o uno alcantes de corte diagonal para eliminar el extremo curvado dañado del alambre (ver fig. L).
NOTA: El alambre debe estar bajo tension en todo momento para impedir que se suele y se disenrolle. Recomendamos realizar los trabajo siempre con otra persona.
Introduzca el hilo tubular por la guia de alambre (ver fig. M).
Guie el alambre por el rodillo de avance 19 e introduzcalo en el alojamento del alambre 32 (ver fig. N).
Gire la unidad del rodillo de presion en direcction al rodillo de avance 19 (ver fig. O).
■ Enganche el tornillo de ajuste (ver fig. O).
Ajuste la contrapresión con el tornillo de ajuste. El alambre de soldadura debe quedar firmamente montado entre el rodillo de presión y el rodillo de avance en la guía superior sin quedar aplastado (ver fig. O).
Conecte el soldador con el interruptor principal 5.
Pulse la tecla del quemad31.
- Ahora el sistemas de avance de alambre desliza el alambre de soldadura por el tubo y el que-mador.
En cuando el alambre sobresalga 1-2 cm del cuello del quemador [33], vuelva a soltar la tecla del quemador [11] (ver fig. P).
Apague el soldador de nuevo.
Vuelva a atornillar la boquilla de soldadura. Asegürese de que la boquilla de soldadura 15 Tiene el diametro adecuado para el alambre de soldadura utilizado (ver fig. Q). Con el alambre de soldadura suministrado (0,9 mm) se debe usar la boquilla de soldadura 15 con la identificacion 0,9 mm.
Introduzca la boquilla de quemado de nuevo en el cuello del quemador (ver fig. R).
ATENCLION! Para prevenir el riesgo de descargas electricas, lesiones o daños, retire el enchufe de la toma antes de realizarrialquierlabordemantimientootrabajo preparatorioio.
- Puesta en funciona
- Conexión y desconexión del aparato
- Ajuste de la corriente de soldadura y el avance de alambre
- Conecte y desconecte el soldador con el interruptor principal. Extraiga el enchufe de la toma si no va a usar el soldador durante un periodo prolongado. Solo ahora se hadekado el aparato completenessin corriente.
El regulador giratorio delgado delantero del soldador le permite ajustar el grosor del material a soldar. La corriente y el avance de alambre se regulan automatamente.
Diameo del alambre de soldadura recomendado con los grosores de material proporcionados:
| Diámetro del alambre de soldadura Espesor | de la pieza de trabajo |
| 0,6 mm 0,8-1,5 mm | |
| 0,8 mm 0,8-2,0 mm | |
| 0,9 mm 0,8-3,0 mm | |
| 1,0 mm 1,0-3,0 mm |
La?siga?e tabla muestra el rango de corriente de soldadura en funcn del ajuste seleccionado para el grosor de material:
| Grosor de material ajustado Rango de corriente de soldadura | |
| 0,8 mm 20-45 A | |
| 1,5 mm 45-60 A | |
| 2 mm 75-90 A | |
| 2,5 mm 90-110 A | |
| 3 mm 110-120 A | |
Protección contra sobrecarga
El soldador está protegidofrente a la sobrecarga terymica con un dispositivo de proteccion automatico (termostato con reconexion automatica). Este dispositivo de proteccion interruppe el circuito electrico en caso de sobrecarga y el piloto de control amarillo de proteccion contra sobrecarga se ilumina.
Deje que el aparato se enfrie (aprox. 15 Minutes) cuando se active el dispositivo de proteccion. En caso el piloto de control amarillo para la proteccion contra sobrecarga se apague, el aparato volverá a estar lista para su functionamento.
El fusible de los cables de alimentacion a las tomas de red debe complir las normas (VDE 0100). Las cajas de enchufe con puesta a tierra deben protegerse con un max. de 16 A (fusibles o disyunteores). Los fusibles mayores peuvent provocar el incendio de los cables o daños por incendio en edificios.
Pantalla de soldadura
PELIGRO PARA LA SALUD! Si no usa la pantalla de soldadura, el calor y la radiación ultravioleta nociva para la salute derivados del arco electrico podrán provocarlesiones oculares. Utilice la pantalla de soldadura siempre que realice problemas de soldadura.
Soldadura
ATENCLON! PELIGRO DE QUEMADURAS! Las piezas de trabajo soldadas estan muy calientes, tanto que podra quemarse conellas. Emplee siempre una pinzas para mover las piezas de trabajo calientes soldadas.
Una vez que elsoldador se haya conectado electrically, proceda de la?sigue forma:
- Conecte el cable de puesta a tierra con la pinza de puesta a tierra 4 con la pieza de trabajo a soldar. Tenga cuidado de que haya un contacto electrico adecuado.
El punto a soldar de la pieza de trabajo debe estar libre de oxido y pintura.
Selezione el grosor del material con el regulador giratorio 7.
Encienda el aparato.
Coloque se la pantalla de soldadul delante de la caray dirija la boquilla de quemador al punto de la pieza de trabajo que desea soldar.
■ Accione la tecla del quemad para tener un arco eletrico. En cuando se enciende el arco eletrico, el aparato alimenta alambre al bano de soldadura en fusión.
Si el punto de soldadura es lo suficientemente grande, el quemador se guiara lentamente por el borde deseado. La distancia entre la boquilla de quemador y la pieza de trabajo deberia ser lo más corta possible (en ningún caso mayor de 10 mm).
En caso necessario, balancear ligeramente para augmentar ligeramente el bajo de soldadura en fusión.
La profundidad de penetracion (se corresponde a la profundidad del cordon de soldadura en el material) debe ser lo mas profunda possible, pero sin que el bano de soldadura en fusion隐身 a atravesar la pieza de trabajo.
La escoria no pueda retirarse hasta que el cordón se haya enfiado. ParaContinuar la soldadura de un cordón interruptida:
Retire primero la escoria del punto inicial de soldadura.
El arco eletrico se enciende en la junta del cordón, se dirige al punto de conexión, se<funde allí correctamente y a continuación se continua con el cordón de soldadura.
CUIDADO! No olvide que el quemador se debe colocar siempre sobre un soporte aislado una vez finalizada la soldadura.
- Desconecte sempre el soldador una vez finalizados los problemas de soldadura y durante las pausas; saque sempre el enchufe de la toma.
- Generación de un cordón de soldadura
Soldadura por+puntos
El quemador se desplaza hacía delante. Resultado: La profundidad de penetración es menor, el ancho del cordón mayor, la rugosidad del cordón (superficie visible del cordón de soldadura) más plana y la tolerancia aerrores de la unión (error en la fusión del material) mayor.
Soldadura de arrastre
El quemador se retira del cordón de soldadura (fig. S). Resultado: La profundidad de penetración es mayor, el ancho del cordón menor, la rugosidad del cordón más alta y la tolerancia aerrores de la unión menor.
Uniones de soldadura
En la的技术e de soldadura existen dos tips basics de unión: Unión a tope (esquinas exteriores) y con costura de garganta (esquinas interiores y solape).
Uniones a tope
En uniones a tope de hasta 2mm de grosor del material, los cordes de soldadura quan completeness unidos uno conOthers. Para grosores mayores deben elegirse una distancia de 0,5-4 mm. La distancia ideal depende del material soldado (aluminio o acero), la composicion del material y el tipo de soldadura elegido.Esta distancia se debe determinar en una pieza de prueba.
Uniones a tope planas
Las soldaduras deben realizarse sin interruptions y con una profundidad de penetracion suficiente, por lo que los preparativos son extremadamente importantes. La calidad de los resultados de la soldadura se ve influida por: la potencia de la corriente, la distancia entre los bordes de soldadura, la inclinacion del quemador y el diametro del alambre de soldadura. Cuanto mas se incline el quemador respecto a la pieza a trabajo, mayor sera la profundidad de penetracion y viceversa.

Para evaporar o reducir las deformaciones que pudieran producirse durante el Templado del material, esADEUCUo fijar las piezas a trabajo con un dispositivo. Se debe evaporarponer la estructura soldada demasiado rigida para prevenir las roturas de la soldadura. Estas dificultades peuvent reducirse si existe la posibididad de girar la pieza a trabajo de forma que la soldadura se pueda realizar en dos pasadas contrarias.
Uniones de soldadura en la esquina exterior
Una preparación de este tipo es muy sencilla (fig. T, U).


Sin embargo, con materiales más gruesos este método no es adecuado. En este caso es mejor preparar una unión como se indica abajo biselando el borde de una plac (fig. V).

Uniones con costura de garganta
La costura de garganta se forma si las piezas de trabajo está unidas en vertical. La costura deberta tener la forma de un triángulo con lados de la mesma longitud y una ligera acanaladura (fig. W, X).
Uniones de soldadura en la esquina interior
La preparación de esta unión de soldadura es muy sencilla y se pueda realizar con grosores de hasta 5 mm. La medida «d»Debe reducirse al minimo y siempre deben ser menor de 2 mm (fig. W).

Sin embargo, con materiales más gruesos este método no es adecuado. En este caso es mejor preparar una unión como se muestra en la figura V biselando el borde de una plac.

Uniones de soldadura de solapado
La preparación más habitual es aquella con bords de soldadura rectos. La soldadura pueda realizarse con un cordón de soldadura en ángulo normal. La dos piezas a soldar se deben colocar, como se muestra en la figura Y, lo más cerca possible una de另一边.

- Mantenimiento
■ Elimine el polvo y la suciedad del aparato con regularidad.
Limpie el aparato y los accesorios con un cepillo bajo o un paño seco.
- Indicaciones medioambienteles y de desecho de residuos

jNO ARROJE LOS APARATOS ELECTRICOS EN LA BASURA DOMESTICA! jRECUPERACION DE MATERIALIAS PRIMAS EN LUGAR DE ELIMINACION DE RESIDUOSI!
Según la Directiva europea 2012/19/UE, los dispositivos electricos usados deben recogerse por分开ado y someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. El simbolo del contentedor de basura tachado significa que no está permitted eliminating este aparato con la basura domestica al final de su vida uyil. El aparato deben encontrarse en los+puntos de recogida,las plantas de reciclaje o las entreprises eliminadoras de basuras habitables al efecto.Nosotros nos ocupamos de la eliminacion de los aparatos defectuosos que nos envien sin coste algo. Además,los distribuidores de dispositivos electricos y electrónicos asi como los de productos alimenticios están obligados a su recogida. Lidl ofrece posibilidades de recogida directamente en sus tiendas y supermercados. La recogida y la eliminacion son Gratisas para usted. La compra de un aparato nuevo le da correcho aentaragel aparato viejo correspondiente sincoste algo. Además, también possible, independientelemente la compra de un aparato nuevo,entargar Gratisamente (un mayorde tres) aparatos viejos cuyas dimensiones no exceedan los 25~cm Borre todos los datos personales antes de devolverlos.Antes de la entrega,extraiga las pilas y baterias que no estén encerradas en el aparato viejo, asi como las lamparas que poderan extraerse sin destruirlas y eliminelas por分开ado.
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomo. Lleve las pilas y baterías gastadas a un punto de recogida de su Ciudad o和地区 o devuélvalas al proveedor. Así cumplirá con los requisitos legales y hará una importante contribución a la protección ambiental.

Tenga en cuenta el marcado de los differentes materiales de embalaje y separados si es necessitiesario. Los materiales de embalaje están marcados con abreviaturas (a) y míneros (b) con elsignificanto: 1-7: plácicos, 20-22: papel y cartón, 80-98: materiales compuestos.
- Declaración de conformidad UE
Nosotros, la Empresa
C. M. C. GmbH Holding
Responsible del documento:
Joachim Bettinger
Katharina-Loth-Str., 15
66386 St. Ingbert
Alemania
declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto
Soldador de hilo tubular «Inverter»
Número de articulo: 2831
Año de fabricación: 2025/18
IAN:472024_2407
Modelo: PIFDS 120 B2
cumple con los requisitos de seguridad esencias expuestos en las directivas europeas
Directiva de baja tensión UE
2014/35/UE
Directiva de compatibiliad electromagnética UE
2014/30/UE
Directiva RoHS
2011/65/UE+2015/863/UE
y sus modificaciones.
La expedicion de la declaracion de conformidad es responsabilidad exclusiva del fabricante.
El的对象iantejmente descrito en la declaracion cumple con los requisitos de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 para la restriccion del uso de determinados materiales peligrosos en dispositivos electricos y electronicos.
Para la evaluacion de la conformidad se han consultado las seguides normas armonizadas:
EN 60974-6:2016
EN 60974-10:2021
St. Ingbert, 01/10/2024
C.M.C. GmbH Holding
Katharina-Loth-Straße 15
66386 St. Ingbert
Tel. +49 6894 99897-50
Fax +49 6894 99897-29
i.A.J.
p.o. Joachim Bettinger - Control de calidad -
- Información sobre la garantía y el servicios posventa
Garantía de C. M. C. GmbH Holding
Estimado cliente,
este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defecto del producto, Tiene derechos legales frente al vendedor del mesmo.Esta garantía no limita en formaalguna sus derechos legales.
- Condiciones de la garantía
El periodo de garantía comienza en la Fecha de compra del producto. Conserve el justificante de compra original. Este documento se requires como prueba de la compra. Si bajo del plazo de 3 años a partir de la Fecha de compra de este aparato surge un defecto de material o de fabricación, reparares o sustituiremos (según这是我们 elección) el aparato de forma gratuite. Este service de garantía presupone la presentación bajo el plazo de 3 años del aparato defectuoso y del justificante de compra (ticket de compra), jusqu con una breve descripción del fallo y el momento en el que se Produce. Si这是我们 garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la amplisión del plazo de garantía.
- Periode de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley
El periodo de garantía no se amplíaupon a la garantía. Estó aplicata tanto para piezas reparadas como sustituidas. Los posibles defectos y vicios ya existentes en el momento de la compradeferán comunicarse inmediamenteupon de desembalar. Una vez conclusido el periodo de garantía todas las reparaciones estarán susjetas a pagar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado@cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, porarlo, pueda considerarse piezas de desgaste. Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por exemple, los interruptores y piezas de cristal. La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o manténido de forma inadequada. Para realizar un uso adecuado del producto deben seguir exclusivamente lasindicaciones del manual de instrucciones original. Se deben estarriendamenteequalquier uso y manejo desaconsejado en elmanual de instrucciones original o delcual se haya advertido.
El producto sólo está destinado para el empleo privado y en ningún caso para el uso comercial. En caso de manejo Incorrecto o abusivo, aplicación de violencia y Manipulación no autorizada por nuestros servicios técnico local autorizzato, se anulará la garantía.
- Proceso en caso de garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta,onga en cuenta las siguientes indicaciones:
Tenga a mano el justificante de compra para todas las consultas y el número de articulo (p. ej. IAN) como prueba de compra.
El número de articulo figura en la placá de caracteristicas del producto, en un grabado en el producto, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la parte posterior o inferior del producto.
Si se producen fallos de funciona o si se verificasen deficiencies,pongase primero en contacto Telefonico o por correco electrico con el département de atencion al cliente indicado mas bajo.
Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de caja) e indentando el tipo de defecto y el momento de su aparicio, de forma gratuite, a la direccion del serviceo专业技术e indicada.
En parkside-diy.com pode descargarse este y muchos outros manuales. El número QR le permite acceder directamente a parkside-diy.com. Indicando el número de articulo (IAN) 472024_2407 se accederá a las instrucciones de funcionaimiento de su articulo.

Servizio
Datas de contacto: ES
Nombre: C. M.C. GmbH Holding
Dirección de Internet: www.cmc-creative.de
Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de
IAN 472024_2407
Tenga en cuenta que la?singularmente direc tion no obedece a la del serviceo的技术ico.
Póngase en contacto en primer lugar con el punto de servicios arriba indicado.
Dirección: C. M. C. GmbH Holding, Katharina-Loth-Str. 15, DE-66386 St. Ingbert, ALEMANIA
Pedido de piezas de recambio: www.ersatzteile.cmc-creative.de
Tabel over anvendte symboler Side 195
Indledning. 196
Formalsbestemt anvendelse Side 196
Leveringsomfang. 196
Beskrivelse af de enkelte dele. Side 197
Tekniske data. 198