PHSA 20Li A1 - Tagliasiepi PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PHSA 20Li A1 PARKSIDE in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PHSA 20Li A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PHSA 20Li A1 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PHSA 20Li A1 PARKSIDE
IT/MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
- Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo nale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Non si esclude tuttavia che in casi singoli possano trovarsi nell’apparecchio residui di lubri canti. Questo non rappresenta un vizio o difetto e neanche un motivo di pre- occupazione. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- mento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego speci cati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e conse- gnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Scopo L’apparecchio è destinato esclusivamente al taglio di siepi, cespugli e mazzi deco- rativi in ambiente domestico. Ogni altro utilizzo non espressamente concesso nelle presenti istruzioni può causare danni all’apparecchio e costituire un pericolo rea- le per l’utilizzatore. Questo apparecchio non è adatto per l’uso commerciale. In caso di un impiego per uso commerciale decade la garanzia. L’ap- parecchio è destinato all’uso da parte di persone adulte. I giovani al di sopra dei 16 anni potranno utilizzare l’apparecchio solo Indice Introduzione p. 152
- Scopo p. 152
- Descrizione generale p. 153
- Contenuto della Confezione p. 153
- Descrizione del funzionamento p. 153
- Vista d’insieme p. 153
- Dati tecnici p. 154
- Tempi di caricamento p. 154
- Consigli di sicurezza p. 155
- Simboli p. 155
- Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici p. 156
- Indicazioni di sicurezza per il tagliasiepi p. 159
- Ulteriori avvertenze di sicurezza p. 160
- Rischi residui p. 161
- Comando p. 161
- Rimozione/inserimento batteria p. 161
- Accensione/Spegnimento p. 161
- Impostare l’impugnatura posteriore p. 162
- Istruzioni di lavoro p. 162
- Tecniche di taglio p. 162
- Pulizia e manutenzione p. 163
- Pulizia p. 163
- Manutenzione p. 163
- Magazzinaggio p. 163
- Supporto a parete p. 164
- Smaltimento e rispetto per l’ambiente p. 164
- Garanzia p. 165
- Servizio di riparazione p. 166
- Service-Center p. 166
- Importatore p. 166
- Pezzi di ricambio/Accessori p. 167
- Ricerca guasti p. 168
- Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale p. 213
- Vista esplosa MTIT p. 217
sotto sorveglianza di un adulto. L’operatore o utilizzatore è responsabile per danni e incidenti a persone o cose. Il produttore non sarà responsabile per danni causati da un utilizzo non conforme alle presenti istruzioni o per un utilizzo improprio. L’apparecchio fa parte della serie Parkside X 20 V Team. L’apparecchio va utiliz- zato con le batterie della serie Parkside X20VTeam. Controllare periodicamente l’even- tuale presenza di usura sulle lame e all’occorrenza af lare. Lame smus- sate sovraccaricano l’apparecchio. I danni risultanti non sono coperti dalla garanzia. Descrizione generale Le immagini si trovano sulla parte anteriore dell’apertura ribaltabile. Contenuto della Confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo. Smaltire il materiale di imballaggio secon- do le disposizioni. - Tagliasiepi a batteria - Protezione lama - Istruzioni per l’uso Batteria e caricabatterie non sono in dotazione! Descrizione del funzionamento Il tagliasepi ricaricabile è dotato di una lama in acciaio speciale tagliato al laser. Durante la procedura di taglio i denti di taglio si muovono in modo lineare avanti e indietro. La protezione antiurto posta sulla punta della barra lame impedisce spiacevoli contraccolpi a contatto con pareti, recinzioni ecc. Per la protezione dell’utilizzatore l’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza a due mani e una funzione frenante ad arresto rapido. Inoltre, la protezione per le mani protegge dai rametti. Il funzionamento degli elementi di coman- do è riportato nelle seguenti descrizioni. Vista d’insieme 1 Protezione antiurto 2 Barra lame di sicurezza 3 Protezione per le mani 4 Interruttore di sicurezza 5 Impugnatura anteriore 6 Feritoie di ventilazione 7 Interruttore di accensione/ spegnimento 8 Impugnatura posteriore 9 Batteria 10 Caricabatteria 11 Protezione lama 12 Dispositivo di aggancio sul proteggilama 13 Tasto di sblocco batteria 14 Guida di scorrimento 15 Pulsante di sblocco sull’impugna- tura posteriore 16 Dispositivo di aggancio sul lato inferiore dell‘apparecchioIT MT
Dati tecnici Tagliasiepi ricaricabile ...............PHSA 20-Li A1 Tensione del motore U .....20 V (Corrente continua) Numero di giri a vuoto n
Numero di corse a vuoto ..................... max. 2.600 min
Durata (batteria, 4Ah) ........ max. 45 min* Lunghezza di taglio ............... ca. 520 mm Lunghezza di lama ................ ca. 540 mm Distanza tra i denti ..................ca. 15 mm Distanza tra i denti della lama ....... 20 mm Max diametro ramo/ spessore di taglio ...................... 12 mm Peso ............................................2,3 kg Livello di pressione sonora
=3 dB Livello di potenza sonora (L
- La durata effettiva di una batteria completa- mente carica sotto sollecitazione dipende dalla modalità di lavoro e dal tipo di sollecitazione durante il taglio. I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati conformemente alle pre- scrizioni e norme citate nella dichiarazione di conformità. Il valore complessivo di vibrazione indi- cato e il valore sulle emissioni rumorose riportato sono stati misurati secondo una procedura di controllo regolata da norme e possono essere utilizzati per il confronto fra un utensile elettrico e un altro. Il valore complessivo di vibrazione indi- cato e il valore sulle emissioni rumorose riportato possono essere utilizzati anche per una stima temporanea del carico. Avvertenza: Le emissioni sulle vi- brazioni e la rumorosità possono differire dai valori indicati durante l’uso ef- fettivo dell’elettroutensile, in base alla tipo- logia e la modalità in cui si utilizza l’elett- routensile, in particolare quale tipo di pezzo viene lavorato. Risulta necessario stabilire misure di sicurez- za per la tutela dell’utilizzatore che si basi- no su un calcolo approssimativo del carico dovuto alle vibrazioni alle condizioni d’uso effettive (che includano tutti i fattori del ciclo d‘impiego, fra cui ad esempio i tempi di riposo dell‘utensile elettrico e quelli in cui si trova sì acceso, ma senza carico). Tempi di caricamento L‘apparecchio è parte della serie Parkside X20VTEAM e può essere utilizzato con le batterie della serie Parkside X20VTEAM. Le batterie della serie Parkside X 20 V TEAM possono essere caricate solo con i caricabat- terie della serie Parkside X 20 V TEAM. Consigliamo di utilizzare questo apparec- chio esclusivamente con le seguenti batterie: PAP20A1, PAP20A3, PAP20B1, PAP20B3. Consigliamo di caricare queste batterie con i seguenti caricabatterie: PLG20A1, PLG20A3, PLG20C1, PLG20C3, PDSLG20A1. Un elenco aggiornato della compatibilità della batteria è disponibile al link: www.lidl.de/akkuMTIT
Consigli di sicurezza Questa sezione tratta le norme di sicurez- za essenziali da rispettare quando si lavo- ra con l’apparecchio. Simboli Raffi gurazioni sull’apparecchio L‘apparecchio fa parte della serie Parkside X20VTEAM. Attenzione! Prima dell’uso dell’apparecchio, leggere attentamente e interamente le istruzioni per l’uso. Indossare la protezione oculare. Indossare le protezioni acustiche. Indossare guanti protettivi. Pericolo di lesioni da taglio. Attenzione! Pericolo di lesioni a causa di lama in movimento. Tempi di carica- mento (min.) PAP20A1 PAP20B1 PAP20A2 PAP20A3 PAP20B3 Smart PAPS204A1 Smart PAPS208A1 PLG20A1 PLG20A4 PLG20C1
Non utilizzare il tagliasiepi quando piove o in caso di siepi bagnate. Rimuovere la batteria prima dei lavori di manutenzione. Dati del livello di rumorosità
in dB. Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai ri uti domestici. Simboli sul paralama: Premere qui sul paralama per estrarlo. Simboli nelle istruzioni Simboli dei pericoli con appo- site indicazioni per prevenire danni a persone o cose. Simboli di pericolo con indi- cazioni per prevenire danni alle persone dovuti a una scossa elettrica.IT MT
Simboli dei divieti con indicazioni relative alla prevenzione di danni. Simboli di avvertenza con informa- zioni relative ad un migliore tratta- mento dell’apparecchio. Indossare scarpe di sicurezza. Indossare protezioni per gli occhi e per l’udito. Indicazioni di sicurezza ge- nerali per utensili elettrici AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le diciture e i dati tecnici di cui è provvisto que- sto utensile elettrico. La manca- ta osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una con- sultazione futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).
1) Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavoro non sufficientemente illuminate possono causare infortuni. b) Non lavorare con l‘utensile elet- trico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri in- fiammabili. Utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la pol- vere o i vapori. c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l‘uso dell‘u- tensile. In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell‘apparecchio.
2) Sicurezza elettrica:
a) La spina di allacciamento dell‘u- tensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici colle- gati a massa. Spine non modificate riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a massa, come anche da tubi, termosifo- ni, fornelli e frigoriferi. Aumento del pericolo di scosse elettriche, quan- do il corpo è collegato a massa. c) Tenere gli utensili elettrici lonta- ni dalla pioggia e dall‘umidità. L‘infiltrazione di acqua nell‘utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per trasporta- re, appendere l‘utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica. e) Quando si lavora con un utensi- le elettrico all‘aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l‘e- sterno. L‘uso di una prolunga adatta per l‘esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se non è possibile evitare l‘usoMTIT
dell‘utensile elettrico in un am- biente umido, usare un interrut- tore differenziale RCD (Residual Current Device) con una corrente di accensione di 30 mA o meno L‘impiego di un interruttore differenziale RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza delle persone:
a) Prestare attenzione ai propri movimenti e lavorare con l‘u- tensile elettrico usando razioci- nio. Non usare un utensile elet- trico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l‘uso dell‘utensile elettrico può causare lesioni gravi. b) Indossare un‘attrezzatura di sicurezza personale e sempre occhiali protettivi.. Indossando un‘attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezio- ne dell‘udito a seconda dell‘impiego dell‘utensile elettrico si riduce il perico- lo di lesioni. c) Evitare la messa in esercizio in- custodita. Assicurarsi che l‘uten- sile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all‘alimentazione elettrica e/o all‘accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se du- rante il trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore oppure si allaccia l‘apparecchio all‘alimenta- zione elettrica in condizioni accese, possono verificarsi infortuni. d) Rimuovere gli strumenti di rego- lazione o i cacciaviti, prima di accendere l‘utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell‘apparec- chio, può provocare lesioni. e) Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l‘equilibrio in ogni momento. In questo modo l‘utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste. f) Indossare abbigliamento ade- guato. Non indossare abiti lar- ghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbigliamento e i guanti lon- tani dalle parti in movimento. Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere cattu- rati dalle parti in movimento. g) Se è possibile montare apparec- chi aspirapolvere o di raccolta della polvere, applicarli e utiliz- zarli in modo corretto. Il ricorso all‘aspirapolvere può ridurre i danni dovuti alla polvere. h) Non lasciarsi ingannare da un falso senso di sicurezza e rispet- tare regole di sicurezza per gli utensili elettrici, anche se dopo aver utilizzato più volte l’uten- sile elettrico si ha acquisto una certa confidenza. Una movimenta- zione accidentale può causare gravi lesioni nell’arco di una frazione di secondo.
4) Uso e trattamento dell‘utensile
elettrico a) Non sovraccaricare l‘apparec- chio. Usare l‘utensile elettrico de- stinato al tipo di lavoro da svol- gere. Con l‘utensile elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nel campo di potenza specificato. b) Non usare utensili elettrici con l‘interruttore difettoso. Un utensile elettrico che non può essere acceso oIT MT
spento è pericoloso e deve essere ripa- rato. c) Tirare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria rimovi- bile, prima di apportare modi- fiche all’apparecchio, sostituire pezzi di utensili a inserto o rimuovere l’utensile elettrico. Questa misura previene l‘avviamento involontario dell‘utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l‘apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili elettrici sono peri- colosi se usati da persone inesperte. e) Pulire l’utensile elettrico e l’u- tensile a inserto con accura- tezza. Controllare se le parti in movimento funzionano perfet- tamente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneggiate che possono com- promettere il funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare ripa- rare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili elettrici. f) Tenere gli utensili da taglio ap- puntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare. g) Usare l‘utensile elettrico, gli accessori e i ricambi ecc. con- formemente alle istruzioni. A tale proposito tenere in conside- razione le condizioni di lavoro e l‘attività da svolgere. L‘uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose. h) Mantenere le impugnature e le relative superfici asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impu- gnature e le relative superfici scivolose non consentono un uso e un controllo sicuri dell’utensile elettrico in situazioni imprevedibili.
5) Rattamento e uso accurato di
apparecchi a batteria a) Ricaricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal produttore. Un caricabatteria adatto per un determinato tipo di batterie è a rischio di incendio se viene usato con altri tipi di batteria. b) Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici. L‘uso di altre batterie può causare lesioni e pericolo di incendio. c) Tenere la batteria non usata lon- tana da graffe, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di minu- teria metallici che possono cau- sare un cavallottamento dei con- tatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi. d) In caso di un‘applicazione non corretta possono verificarsi fuo- riuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacqua- re con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consul- tare anche un medico. Fuoriuscite di liquido della batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni. e) Non usare batterie danneggiate o modificate. Le batterie danneggia- te o modificate possono comportarsi in modo imprevedibile e causare incendi,MTIT
esplosione o pericolo di lesioni. f) Non esporre le batterie a fiam- me o a temperature troppo ele- vate. Le fiamme o temperature supe- riori a 130°C possono essere causa di un’esplosione. g) Seguire tutte le indicazioni sulla ricarica e non caricare mai la batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di tempe- ratura indicato nelle istruzioni per l’uso. Una ricarica errata o al di fuori dell’intervallo di temperatura ammesso può danneggiare irrepa- rabilmente la batteria e aumentare il pericolo di incendio.
6) Assistenza tecnica
a) Fare riparare l‘utensile elettri- co da personale specializzato qualificato e solo con ricambi originali. In questo modo si garan- tisce il mantenimento della sicurezza dell‘utensile elettrico. b) Non effettuare mai la manuten- zione di batterie danneggiate. È opportuno far eseguire tutti gli inter- venti di manutenzione delle batterie esclusivamente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati. Attenzione! Rispettare le avvertenze di sicurezza e le indicazioni per la ricarica e l’uso corretto indicate nel- le istruzioni per l’uso delle batterie e del caricabatterie della serie Parkside X 20 V Team. Una descrizione detta- gliata sul processo di carica e altre informazioni sono ripor- tate nelle istruzioni per l’uso accluse separatamente. Indicazioni di sicurezza per il tagliasiepi a) Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama. Non cercare di rimuovere il prodotto tagliato o di tenere fermo il materiale da tagliare quando la lama è in movimento. Le lame continuano a spostarsi dopo lo spegnimento dell‘in- terruttore. Un attimo di disattenzione durante l’uso del tagliasiepi può causa- re gravi lesioni. b) Reggere il tagliasiepi tenendolo per l’impugnatura e con lama ferma e prestare attenzione a non azionare l‘interruttore. L’uso corretto del tagliasiepi riduce il pericolo di azionamento accidentale e di una conseguente lesione ad opera della lama. c) Durante il trasporto o la conser- vazione del tagliasiepi sollevare sempre il coperchio sopra la lama.Il maneggiamento conforme del tagliasiepi diminuisce il rischio di lesio- ni dovute alla lama. d) Assicurarsi che tutti gli interrut- tori siano spenti e che la batteria sia estratta o spenta, prima di rimuovere il materiale di taglio bloccato o sottoporre la macchi- na a manutenzione. Un funziona- mento imprevisto del tagliasiepi durante la rimozione del materiale bloccato può causare lesioni gravi. e) Tenere il tagliasiepi solo dalle superfi ci isolate delle impug- nature, in modo che la lama di taglio non possa prendere cavi di corrente. A seguito del contatto della lama con un cavo elettrico anche i componenti metallici dell‘apparecchio possono trovarsi sotto tensione e pro-IT MT
vocare una scossa elettrica. f) Tenere qualsiasi cavo lontano dall‘area di taglio. I cavi possono essere nascosti in cespugli e siepi ed essere tagliati inavvertitamente dalla lama. g) Non utilizzare il tagliasiepi in condizioni di cattivo meteo, in particolare in caso di pericolo di fulmini. Questo riduce il pericolo di essere colpiti da un fulmine. Ulteriori avvertenze di sicurezza
- Si consiglia di ispezionare la siepe e i cespugli per escludere la presenza di oggetti nascosti, ad es. recinzioni zinca- te e cavi nascosti.
- Tenere il tagliasiepi in modo corretto, p. es. con due mani sull’impugnatura, laddove pre- senti. La perdita di controllo sull’appa- recchio può provocare ferite.
- Durante il lavoro con l’apparec- chio indossare un abbigliamento adatto e guanti da lavoro. Non toccare mai le lame taglio o sol- levare l’apparecchio dalle lame da taglio. Il contatto con la lama da taglio può causare lesioni. Per la vostra sicurezza personale: Indossare una tenuta da lavoro adatta come calzature robuste con suola antiscivolo, pantaloni robusti e lunghi, guanti e occhiali di protezione. Non indossare abiti lunghi o gioielli, potrebbero restare impigliati tra le parti in movimento. Non usare l’apparecchio quando si è scalzi o si indossano calzature aperte.
- L‘apparecchio è adatto per ta- gliare le siepi. Non usare l‘appa- recchio per tagliare rami, legno duro o altro. L’apparecchio potrebbe venire danneggiato.
- Non staccare un’eventuale barra con lama di sicurezza bloccata/ incastrata senza aver prima spento l’apparecchio ed estratto la batteria. Pericolo di lesioni!
- Durante il lavoro tenere sempre l‘apparecchio con entrambe le mani e mantenere una distanza sufficiente dal corpo. In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio in situazioni inaspettate.
- Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi o gas infiam- mabili. In caso di cortocircuito pe- ricolo di incendio ed esplosione. Pericolo di incendio e di esplosione.
- Controllare regolarmente lo stato di usura delle lame e se necessa- rio riaffilarle. Lame che non tagliano correttamente costituiscono un sovraccari- co per l’apparecchio. Eventuali danni do- vuti a ciò non sono coperti da garanzia.
- Non riparare l’apparecchio se non si è autorizzati. Tutti i lavori che non sono indicati su questo libretto, possono essere effettuati soltanto dal nostro servizio di assistenza clienti. Molti incidenti sono causati da una cattiva manutenzio- ne degli apparecchi.
- Non utilizzare alcun accessorio diverso da quelli consigliati da PARKSIDE. Ciò può causare scossa elettrica o incendi.
- Il tagliasiepi è pensato per i lavori in cui l‘operatore staziona sul suolo e non su scale o altre super ci instabili.
- Non indossare allo stesso tempo più sup- porti su cinghie in vita e/o spallacci.MTIT
- Si consiglia di veri care prima dell‘uso del tagliasiepi che il(i) dispositivo(i) di blocco di tutti i pezzi mobili, se presenti, sia(siano) in posizione di blocco. Rischi residui Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti pericoli possono veri carsi in relazione alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu- zione di questo elettrodomestico: a) Lesioni da taglio b) Danni all‘udito, qualora non venga indos- sata un‘adeguata protezione dell‘udito. c) Danni alla salute risultanti dalle oscilla- zioni mano-braccio, quando l‘apparec- chio viene usato per un periodo prolun- gato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle disposizioni. Avvertenza! Questo utensile elettrico genera un campo magnetico durante il funzionamento. In determinate con- dizioni questo campo può compromet- tere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali, consigliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produttore dell‘impianto medico prima di azionare la macchina. Comando Durante il lavoro con questo apparecchio, indossare abiti adeguati e guanti da lavoro. Indossare protezioni per gli occhi e per l’udito. Prima di ogni utilizzo accer- tarsi che l’apparecchio sia funzionante. Non bloccare l’interruttore di accensione/ spegnimento né quello di si- curezza. Essi devono spegne- re il motore dopo il rilascio dell’interruttore. Qualora un interruttore sia danneggiato, è vietato continuare a lavora- re. Attrezzatura di protezione personale e un apparecchio funzionante riducono il ri- schio di lesioni e infortuni. Rispettare le normative sulla rumo- rosità e quelle locali. Rimozione/inserimento batteria
1. Per estrarre la batteria dall’apparec-
chio, premere il tasto di sblocco (13) della batteria (9) ed estrarla.
2. Per inserire la batteria (9) spingere
la batteria nell’apparecchio lungo la guida di scorrimento (14). La batteria scatta in posizione in modo udibile. Inserire la batteria solo quando l‘apparecchio è com- pletamente montato. Accensione/Spegnimento Avere l’accortezza di assumere una posizione stabile e mantenere l’apparecchio saldamente con entrambe le mani e ad una certa di- stanza dal proprio corpo. Prima di accendere l’apparecchio, prestare attenzione che esso non sia a con- tatto con altri oggetti. Rimozione proteggi-lama:
1. Premere il proteggi-lama (
punti contrassegnati con
2. Assicurarsi che la batteria (9) sia inserita
(vedi „Rimozione/inserimento batteria“).
3. Premere l’interruttore di sicurezza (4)
sull’impugnatura anteriore (5).
4. Premere l’interruttore di accensione/
spegnimento (7). Il decespugliatore gira alla massima velocità. Spegnimento:
5. Rilasciare l’interruttore di sicurezza (4)
oppure l’interruttore di accensione/ spegnimento (7). Impostare l’impugnatu- ra posteriore L’impugnatura posteriore (8), se l’apparec- chio è spento, può essere impostata in tre diverse posizioni (-90°, 0° e 90°).
1. Spostare il pulsante di sblocco (15)
nella posizione desiderata.
3. Rilasciare il pulsante di sblocco (15).
L’impugnatura posteriore (8) si innesta. Istruzioni di lavoro Durante il taglio, prestare attenzio- ne non entrare in contatto con pali o li di recinzione né con pali di supporto per piante. Ciò potrebbe causare danni al pro lo con lama.
- In caso di blocco della lama con oggetti solidi spegnere subito l’apparecchio e rimuovere la batteria. Rimuovere solo in seguito l’oggetto.
- Evitare di sollecitare troppo l’apparec- chio durante il lavoro. Tecniche di taglio
- Prima di tutto tagliare i rami grossi con una forbice per rami.
- Il profilo con lama bilaterale rende pos- sibile il taglio in entrambe le direzioni o con movimenti a pendolo da un lato all’altro.
- In caso di taglio verticale, muovere il tagliasiepi in modo omogeneo in avanti oppure a forma di arco in avanti e in- dietro.
- In caso di taglio orizzontale, muovere il tagliasiepi in direzione verso il bordo della siepe, in modo che i rami tagliati cadano a terra.
- Per ottenere linee lunghe e diritte, si consiglia di tendere un filo. Per tagliare le siepi a formato: Si consiglia di ta- gliare le siepi a for- ma trapezoidale per evitare uno spoglio dei rami inferiori. Ciò corrisponde alla crescita naturale del- la pianta e consente alla siepe di attecchire in modo ottimale. Du- rante il taglio vengono ridotti solo i nuovi get- ti annuali in modo da formare una tta ra- mi cazione e un buona protezione visiva.
- Tagliare prima di tutto i lati di una siepe. A tale scopo muovere la taglia- siepi per siepi dal basso verso l’alto in direzione della crescita. Se si esegue il taglio dall’alto verso il basso, i rami più sottili si spostano all’esterno causando punti radi o addirittura aperture.
- A questo punto tagliare il margine superiore a piacere, dando una forma diritta, a spiovente o rotonda.
- Tosare le piante giovani nella formaMTIT
desiderata. Il getto principale deve ri- manere integro fino a quando la siepe ha raggiunto l’altezza prevista. Tutti gli altri getti vengono potati a metà. Per la cura delle siepi a crescita libera: Le siepi che crescono liberamente non ven- gono tagliate a formato, tuttavia necessita- no di essere curate regolarmente af nché non diventino troppo alte. Pulizia e manutenzione Fare eseguire al nostro servizio di assistenza tutte le operazioni di riparazione e di manutenzione che non sono indicate in queste istru- zioni per l’uso. Utilizzare solo parti originali. Spegnare l’apparecchio ed estrarre la batteria dall’apparecchio prima di eseguire lavori all’apparecchio. Indossare sempre guanti di prote- zione quando si maneggia la barra lame di sicurezza. In questo modo si prevengono lesioni da taglio. Eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manutenzione e pulizia. In questo modo si garantisce un utilizzo af dabile e duraturo. Pulizia L’apparecchio non deve es- sere spruzzato con acqua né immerso nell’acqua. Pericolo di scosse elettriche!
- Tenere le feritoie di ventilazione, l’allog- giamento del motore e le impugnature dell’apparecchio pulite. A tale scopo usare un panno umido o una spazzola. Non usare detergenti o solventi. Posso- no causare danni irreparabili all’appa- recchio.
- Tenere sempre pulita la lama. Dopo ogni uso dell’apparecchio è necessario - pulire la lama (con un panno oleoso); - lubrificare la barra portalama con il bricchetto dell’olio o lo spray. Manutenzione
- Controllare l’apparecchio prima di ogni uso per verificare la presenza di eventuali difetti come parti allentate, consumate o danneggiate. Controllare il corretto fissaggio delle viti nella barra lame di sicurezza ( 2).
- Controllare la copertura e i dispositivi di sicurezza (vedi ) per verificare la pre- senza di eventuali danneggiamenti e la corretta sede. Eventualmente, sostituirli.
- Lievi intaccature ai denti di taglio pos- sono essere rimosse autonomamente. A tale scopo usare una pietra per affilare a olio. Solo denti di taglio appuntiti ga- rantiscono un taglio ottimale.
- Barre lame smussate, piegate o danneg- giate devono essere sostituite. Fare eseguire i lavori non descritti nelle presenti istruzioni d’uso dal nostro centro di assistenza. Usare solo componenti originali. Magazzinaggio
- Conservare l’apparecchio nella prote- zione lama (
11) fornita in un luogo
asciutto e fuori dalla portata di bambini.
- La temperatura di conservazione per la batteria è compresa tra 0 °C e 45°C.IT MT
Evitare durante il processo di ricarica freddo o caldo estremo, affinché la bat- teria non perda la potenza. Supporto a parete Dispositivo di aggancio sul lato in- feriore dell’apparecchio (16)
- Installare una vite con l’ausilio di tasselli nella posizione desiderata della parete.
- La testa della vite può avere un diame- tro di 6 - 8 mm.
- Lasciar fuoriuscire la testa della vite con una distanza di circa 10 mm dalla pa- rete.
- Applicare l’apparecchio con l’apertura sulla parte inferiore sulla vite e tirare l’apparecchio verso il basso per inne- starlo. Dispositivo di aggancio sul proteg- gilama (12)
- Installare due viti a distanza di 17 mm con l’ausilio di tasselli nella posizione desiderata della parete.
- La testa della vite può avere un diame- tro di 4 - 5 mm.
- Lasciar fuoriuscire le teste delle viti con una distanza di circa 10 mm dalla pa- rete.
- Applicare l’apparecchio con le aperture della lama su entrambe le viti e tirare l’apparecchio verso il basso per inne- starlo. La conservazione nel paralama pre- viene che l’olio goccioli dalla barra con lama di sicurezza sporcando il pavimento o la parete. L’olio re- siduo si raccoglie nel paralama e può essere travasato in un conteni- tore di olio residuo. Durante la foratura accertarsi di non danneggiare alcuna linea di alimentazione. Utiliz- zare opportuni dispositivi di ricerca per individuarli oppu- re servirsi di un piano d’in- stallazione. Il contatto con le linee elettriche può provocare scosse elettriche e incendi, il contatto con una condotta del gas può causare esplosioni. Il danneggiamento delle tuba- ture dell‘acqua può portare a danni materiali e a scosse elettriche. Smaltimento e rispetto per l’ambiente Rimuovere la batteria dall‘apparecchio e smaltire l‘apparecchio, gli accessori e l‘imballo in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente. Per le istruzioni sullo smaltimento della batteria, consultare le istruzioni per l’uso della batteria e del caricabatterie accluse separatamente. Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai ri uti domestici.
- Introdurre il materiale tagliano nel com- postaggio e non gettarlo nel secchio della spazzatura. Direttiva 2012/19/UE sui ri uti di ap- parecchiature elettriche ed elettroniche: i dispositivi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati secondo procedure ecologicamente corrette. A seconda del recepimento nel diritto nazi- onale, le possibilità sono le seguenti:
- restituzione al punto vendita,
- conferimento ad un centro di raccolta uf - ciale,MTIT
- rispedizione al produttore/commerciante. Ci occupiamo gratuitamente dello smalti- mento dei vostri apparecchi difettosi. Tali disposizioni non contemplano gli accessori e i dispositivi ausiliari privi di componenti elettrici, a corredo dell‘appa- recchio da smaltire. Conferire l’apparecchio a un centro di riciclaggio. I componenti in plastica e me- tallo usati possono essere raccolti in modo differenziato e consegnati a un apposito centro di riciclaggio. Contattare a tale pro- posito il nostro Centro Assistenza. Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino scale origina- le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino scale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è veri cato. Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere se- gnalati immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accor- rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu- ra e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. barra lame, ruota dentata) oppure per danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruttori). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter- venti non effettuati dalla nostra liale diIT MT
assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
- per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice di identificazione (IAN 410570_2110) come prova d’acquisto.
- I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.
- Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
- Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufficiente- mente sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra liale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti suf cientemente imballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra liale in condizioni pulite e con l’in- dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spe- diti viene effettuato da noi gratuitamente. Service-Center
Assistenza Malta Tel.: 800 622 30 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 410570_2110 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Germania www.grizzlytools.deMTIT
Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 166). Position Position Denominazione Numeri Istruzioni Vista d’ordine per l’uso esplosa 2 41 Barra lame di sicurezza 91104529 3 40 Protezione per le mani 91104528 4+5 30, 33-39 Interruttore di sicurezza + Impugnatura anteriore 91104531 11 42 Protezione lama 91104530IT MT
Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio L’apparecchio non parte Batteria (9) scarica Caricare la batteria (attenersi alle istru- zioni per l’uso separate per batteria e caricabatterie) Batterie (9) non inserita Inserire la batteria (attenersi alle istruzioni per l’uso separate per batteria e carica- batterie) Interruttore di sicurezza (4) non attivato Accendere (vedi „Comando“) Interruttore di accensione/ spegnimento (7) difettoso Riparazione da parte del centro di assi- stenza tecnica L’apparecchio lavora con inter- ruzioni Contatto interno Riparazione da parte del centro di assi- stenza tecnica Interruttore di accensione/ spegnimento (7) difettoso La barra lame si surriscaldano Barra lame (2) usurata Af lare la barra lame oppure farlo sosti- tuire (servizio di assistenza) Barra lame (2) è frastagliata Controllare la barra lame oppure farlo sostituire (servizio di assistenza) Troppo attrito per mancanza di lubri cante Lubri care la barra lame (2) Taglio scadente Eccessivo attrito a causa di una mancata lubri cazione Lubri care la barra lame (2) Barra lame (2) sporca Pulire la barra lame Barra lame (2) usurata Fare retti care o sostituire la barra lame (Service-Center) Tecnica di taglio scadente Vedi („Lavorare con il decespugliatore”)169
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi ricaricabile serie PHSA 20-Li A1 Numero di serie 000001 - 162000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018 Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC & 2005/88/EC sull’emissione acustica ambientale: Livello di potenza sonora garantita: 90 dB(A) misurata: 87 dB(A) Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato V / 2000/14/EC & 2005/88/EC Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY
- L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche Christian Frank Responsabile documentazione tecnica214
Notice-Facile