GRUNDIG GIEH 823470 - Non categorizzato

GIEH 823470 - Non categorizzato GRUNDIG - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GIEH 823470 GRUNDIG in formato PDF.

📄 362 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice GRUNDIG GIEH 823470 - page 261
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : GRUNDIG

Modello : GIEH 823470

Categoria : Non categorizzato

Scarica le istruzioni per il tuo Non categorizzato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GIEH 823470 - GRUNDIG e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GIEH 823470 del marchio GRUNDIG.

MANUALE UTENTE GIEH 823470 GRUNDIG

FR264 Importanti istruzioni ambientali e di sicurezza Osservare attentamente le istruzioni del presente ma- nuale. Non verrà assunta alcuna responsabilità per eventuali problemi, danni o incendi causati dal mancato rispetto delle istruzioni del presente manuale. Il dispo- sitivo è destinato esclusi- vamente all'uso domestico, per cucinare alimenti ed estrarre i fumi di cottura. Non è consentito alcun al- tro uso (es. riscaldamento di ambienti). Il produttore declina qualsiasi responsa- bilità derivante da utilizzo improprio o impostazione non corretta dei controlli.

  • Attenzione Osservare at- tentamente le istruzioni seguenti:
  • Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica prima di eseguire qualsiasi inter- vento di installazione.
  • L'installazione o la ma- nutenzione devono essere eseguite da un tecnico qualificato, nel rispetto delle istruzioni del produt- tore e delle normative lo- cali sulla sicurezza. Non riparare o sostituire i componenti del dispositivo a meno che sia esplicita- mente indicato nel ma- nuale operativo.
  • Il collegamento a terra del dispositivo è obbligatorio.
  • Il cavo di alimentazione deve essere abbastanza lungo da consentire il col- legamento del dispositivo, integrato nell'alloggia- mento, alla rete elettrica.265 Importanti istruzioni ambientali e di sicurezza
  • A garanzia della confor- mità fra installazione e standard di sicurezza in vigore, è richiesto un nor- male interruttore omni- polare che garantisca la disconnessione completa della rete in condizioni di sovratensione di categoria III, in conformità con le re- gole di installazione.
  • Non usare prese multiple o prolunghe.
  • Al termine dell'instal- lazione, i componenti elettrici non devono più essere accessibili all'u- tente.
  • Il dispositivo e le parti ac- cessibili si riscaldano du- rante l'uso. Non toccare gli elementi riscaldanti.
  • Verificare l'assenza di bambini nelle aree circo- stanti al dispositivo. Te- nere lontani i bambini e supervisionarli poiché le parti accessibili potreb- bero diventare molto calde durante l'uso.
  • I soggetti con pacemaker e impianti attivi devono ve- rificare, prima di utilizzare il piano di cottura a indu- zione, la compatibilità fra i pacemaker e il dispositivo.
  • Durante e dopo l'uso, non toccare gli elementi riscal- danti del dispositivo.
  • Evitare il contatto con vestiti o altri materiali infiammabili finché i com- ponenti del dispositivo non si sono raffreddati a suffi- cienza.
  • Non posizionare materiali infiammabili sopra o nelle vicinanze del dispositivo.
  • I grassi e gli oli surriscal- dati prendono facilmente fuoco. Supervisionare la cottura di alimenti ricchi di grassi e oli.
  • Se la superficie è danneg- giata, spegnere il dispo- sitivo per evitare possibili scosse elettriche. ENG
  • Il dispositivo non è proget- tato per il funzionamento con timer esterni o sistemi separati di controllo re- moto.
  • La cottura senza super- visione di oli o grassi sul piano di cottura può es- sere pericolosa e causare incendi.
  • Supervisionare il processo di cottura. Monitorare co- stantemente i processi di cottura a breve termine.
  • NON tentare di estinguere le fiamme con l'acqua. Spegnere il dispositivo e soffocare le fiamme (es. con un coperchio o una coperta antincendio). Pe- ricolo di incendio: non posizionare oggetti sulle superfici di cottura.
  • Non usare dispositivi di pulizia a vapore.
  • Non posizionare oggetti metallici come coltelli, for- chette, cucchiai e coperchi sulla superfice del piano di cottura poiché potrebbero surriscaldarsi.
  • Prima di collegare il dispo- sitivo alla rete elettrica: consultare la targhetta (parte inferiore del dispo- sitivo) per verificare che tensione e alimentazione corrispondano ai valori della rete e che la presa di collegamento sia adatta. In caso di dubbio, contattare un elettricista qualificato.
  • AVVERTENZA: dopo l'uso, spegnere il piano di cot- tura dal relativo disposi- tivo di controllo e non fare affidamento sul rilevatore di pentole.
  • Evitare fuoriuscite. Du- rante la bollitura o il ri- scaldamento di liquidi, ridurre l'erogazione del calore.
  • Non lasciare accesi gli ele- menti riscaldanti in pre- senza di pentole o padelle vuote o senza contenitori.
  • Al termine della cottura, spegnere la zona interes- sata. Importanti istruzioni ambientali e di sicurezza267
  • Non usare fogli di allumi- nio nella cottura e non po- sizionare prodotti avvolti nell'alluminio sopra la superficie di cottura. L'al- luminio si scioglierebbe danneggiando irreparabil- mente il dispositivo.
  • Non riscaldare cibi in sca- tola senza prima aprirli: potrebbero esplodere. Questo avviso si applica a tutti gli altri tipi di piani di cottura.
  • Non utilizzare valori elevati di potenza (es. la funzione Booster) per il riscal- damento di determinati liquidi come l'olio da frit- tura. Il calore eccessivo è pericoloso. In questi casi, suggeriamo l'utilizzo di un livello di potenza inferiore.
  • Posizionare i contenitori direttamente al centro del piano di cottura. Non po- sizionare mai oggetti fra le pentole e il piano di cot- tura. Importanti istruzioni ambientali e di sicurezza
  • In situazioni con tempera- ture elevate, il dispositivo riduce in automatico il li- vello di potenza delle zone di cottura.
  • Prima di eseguire attività di pulizia o manutenzione, scollegare il prodotto dalla rete elettrica scollegando la presa o disattivando l'in- terruttore generale dell'a- bitazione.
  • Utilizzare sempre guanti da lavoro per tutte le ope- razioni di installazione e manutenzione.
  • Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore agli 8 anni o da persone con disabi- lità fisiche, sensoriali o mentali o da soggetti privi di qualsiasi esperienza o competenza necessaria, a condizione che siano su- pervisionati o che abbiano ricevuto istruzioni in me- rito all'utilizzo sicuro del dispositivo e che abbiano compreso i rischi asso- ciati. ENG

FR268 Importanti istruzioni ambientali e di sicurezza

  • Supervisionare i bambini per verificare che non gio- chino con il dispositivo.
  • La pulizia e la manuten- zione non devono mai es- sere effettuate da bambini, salvo in presenza di ade- guata supervisione.
  • Ventilare adeguatamente gli ambienti se la cappa viene utilizzata insieme ad altri dispositivi di combu- stione, gas o di altra na- tura.
  • Pulire con regolarità la parte interna ed esterna della cappa (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), ri- spettando attentamente le istruzioni di manuten- zione. Il mancato rispetto delle regole di pulizia della cappa e di sostituzione e pulizia dei filtri comporta il rischio di incendio.
  • È severamente vietata la cottura a fiamma viva dei cibi. L'uso di una fiamma viva potrebbe danneggiare i filtri e causare incendi, pertanto è sempre da evi- tare.
  • Prestare particolare atten- zione durante la frittura per evitare il surriscalda- mento e la combustione dell'olio.
  • Attenzione Questo appa- recchio non deve essere utilizzato con piani cottura a gas.
  • Attenzione Se la piastra di cottura è accesa, gli elementi accessibili della cappa potrebbero diven- tare caldi.
  • Attenzione Non colle- gare il dispositivo alla rete elettrica fino al completa- mento dell'installazione.
  • Attenzione La mancata in- stallazione di viti e dispo- sitivi di fissaggio secondo le presenti istruzioni può causare rischi elettrici.269
  • Nell'ambito delle misure tecniche e di sicurezza da adottare per l'estrazione dei fumi, attenersi alle normative emesse dalle autorità locali.
  • Non convogliare l'aria estratta attraverso gli stessi condotti usati per l'estrazione dei fumi gene- rati dalla combustione dei gas o da altri tipi di dispo- sitivi di combustione.
  • Non utilizzare o lasciare la cappa senza le corrette lampadine installate per evitare il rischio di scosse elettriche.
  • Non utilizzare la cappa fino al corretto montaggio della griglia.
  • Utilizzare solo le viti di fis- saggio fornite con il pro- dotto per l'installazione. Se non fornit e, acquistare il tipo corretto di viti. Uti

lizzare viti della lunghezza adatta, come indicat o nella guida d'installazione.

  • Se la cappa viene utilizzata insieme ad altri dispositivi non alimentati a corrente elettrica, la pressione nega

tiva degli ambienti non deve super are 4 Pa (4 x 10-5 bar). 10-5 bar).

  • Il dispositivo è stato pro- gettato, testato e sviluppato in conformità c on i regola- menti relativi a:
  • Sicurezza: EN/IEC 60335-1,

14-2, EN/IEC 61000-3-3, EN/IEC 61000-3-12. Importanti istruzioni ambientali e di sicurezza ENG

FR270 Importanti istruzioni ambientali e di sicurezza Suggerimenti per un uso corretto al fine di ridurre l'impatto ambientale: quando si inizia a cucinare, accendere la cappa alla ve

locità minima e lasciarla ac- cesa per pochi minuti anche dopo il c omplet amento della cottura. Aumentare la velocità solo in presenza di una grande quantità di fumi e vapore. Utilizzare la fun

zione Booster solo in casi

tremi. Per garantire un funzionamento ottimale del sistema di riduzione degli odori, sostituire i filtri a car

  • Per garantire prestazioni ot- timali del filtro antigrasso, pulirlo quando necessario. Per migliorare l'efficienza e ridurre al minimo il rumore, utilizzare il diametro di ca
  • Più sicuro: temperature inferiori sulla superficie in vetro.
  • Più rapido: tempi di riscaldamento dei cibi più brevi.
  • Più preciso: il piano di cottura reagisce immediatamente ai comandi
  • Più efficiente: il 90% dell'energia assorbita viene trasformata in calore. Inoltre, la trasmissione del calore viene interrotta immediatamente non appena si rimuovono le pentole dal piano di cottura, evitando inutili dispersioni di calore.

2.1 Contenitori di cottura

Utilizzare solo pentole ripor- tanti questo simbolo Importante. Per evitare il danneggiamento permanente della superficie del piano di cottura, non utilizzare: – Contenitori con fondi non perfettamente piani. – Contenitori in metallo con fondi smaltati. – Contenitori con basi ruvide, onde evitare di graffiare la superficie del piano di cottura. – Non posizionare mai padelle e pentole calde sulla superficie del pannello di controllo del piano di cottura.

2.1.1 Contenitori preesistenti

La cottura a induzione sfrutta il magnetismo per generare calore. Pertanto, i contenitori devono contenere ferro. Verificare che i materiali delle pentole siano magnetici mediante una calamita. Le pentole non magnetiche non sono utilizzabili.

2.1.2 Diametri raccomandati dei

fondi delle padelle Importante: le zone di cottura non si attiveranno se le pentole non sono delle dimensioni corrette. Per dettagli sui diametri minimi delle pentole da utilizzare su ciascuna zona, consultare la sezione illustrata del presente manuale.

2.2 Risparmio energetico

Suggerimenti per risultati ottimali: – Utilizzare pentole e padelle con un diametro del fondo pari alla zona di cottura. – Utilizzare solo pentole e padelle con fondi piani. – Se possibile, mantenere i coperchi sulle pentole durante la cottura. – Cucinare vegetali, patate e così via con una piccola quantità di acqua per ridurre i tempi di cottura. – L'utilizzo di pentole a pressione riduce ulteriormente consumi energetici e tempi di cottura. – Posizionare le pentole al centro della zona di cottura tracciata sul piano di cottura. ENG

FR272 Utilizzo Utilizzo della ventola dell'estrattore È possibile utilizzare il sistema di estrazione in due versioni: espulsione ed estrazione esterna o come filtro con ricircolo interno. Versione a estrazione Fig.7 I fumi vengono espulsi verso l'esterno attraverso una serie di tubi (da acquistare separatamente) fissati alla flangia di collegamento fornita. Il diametro dei tubi di scarico deve corrispondere a quello degli anelli di collegamento: – per scarichi rettangolari, 222 x 89

– per scarichi circolari, diametro di 150 mm (*) Per maggiori informazioni, consultare la pagina relativa alla versione a estrazione nella parte illustrata del presente manuale. Fig.7c Collegare il prodotto ai tubi di scarico montati a muro e ai fori con un diametro equivalente agli scarichi dell'aria (flangia di collegamento). L'utilizzo di tubi di scarico montati a muro e fori con diametri inferiori potrebbe ridurre l'efficienza di estrazione e aumentare drasticamente i livelli di rumore. Tutte le responsabilità in tale ambito vengono pertanto negate.

  • Utilizzare canalizzazioni della lunghezza minima indispensabile.
  • Utilizzare canalizzazioni con il minor numero possibile di curvature (angolo massimo: 90°).
  • Evitare modifiche drastiche nel diametro delle canalizzazioni. Versione a filtraggio Fig.8 L'aria estratta viene filtrata in filtri speciali antigrasso antiodori prima di essere reimmessa negli ambienti. Il prodotto viene fornito con tutti i componenti necessari per l'installazione standard, con lo scarico dell'aria posizionato nella parte anteriore del basamento dell'alloggiamento. Il prodotto viene fornito con quattro pacchetti di filtri ceramici a carbone attivo ad alte prestazioni. I filtri ceramici sono innovativi filtri modulari a carbone rigeneranti (consultare la sezione Manutenzione: filtri a carbone attivo del presente manuale). Le proprietà chimiche garantiscono un assorbimento ottimale degli odori e un'elevata resistenza meccanica. Per maggiori informazioni, consultare la pagina relativa alla versione a filtraggio nella parte illustrata del presente manuale. Fig.13b273 Installazione L'installazione elettrica e meccanica deve essere eseguita da personale qualificato. L'apparecchio elettrico è progettato per essere integrato in un piano di la- voro con spessore di 2-6 cm in caso di installazioni D ALL'ALTO (2,5-6 cm in caso di installazioni A INCASSO). La distanza minima fra fornelli e pa- reti è di almeno 5 cm nella parte an- teriore, almeno 4 cm nella parte lat- erale e 50 cm rispetto ai pensili al di sopra. Nota: le distanze minime suggerite sono indicative. Nella progettazione degli spazi, attenersi al produttore della cucina.

3.1 Collegamento elettrico

  • Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica
  • L'installazione deve essere es- eguita da personale professional- mente qualificato, con esperienza nell'ambito degli st andard di in- stallazione e sicurezza applicabili.
  • Il produttore declina ogni respon- sabilità nei confronti di persone, animali o cose in caso di manc ato rispetto delle linee guida fornite nel presente capitolo.
  • Il cavo di alimentazione deve essere abbastanza lungo da consentire la rimozione della piastra di cottura dal piano di lavoro.
  • Verificare che la tensione indicata nella targhetta situata sulla parte inferiore del dispositivo corrisponda a quella dell'abitazione in cui verrà effettuata l'installazione.
  • Non usare prolunghe.
  • La messa a terra è un requisito di legge
  • Il cavo di messa a terra deve essere più lungo di almeno 2 cm rispetto agli altri cavi
  • Se l'elettrodomestico non è dotato di cavo di alimentazione, utiliz

zarne uno con un diametro minimo del conduttor e di 2,5 mm2 per ali- mentazione fino a 7200 Watt. Per liv elli di alimentazione superiori, il diametro deve essere di almeno 4 mm2.

  • Nessun punto lungo il cavo deve raggiungere una temperatura su- periore di 50 °C rispetto a quella degli ambienti.
  • Il dispositivo è progettato per il collegamento costante alla rete elettrica: effettuare il collega- mento alla rete fissa mediante in- terruttore regolare omnipolare, che garantisca la disconnessione completa della rete in condizioni di sovratensione di categoria III e che sia facilmente accessibile dopo l'installazione. Nota: Per collegare l'apparecchio mediante il collegamento mono- fase o trifase opzionale, rimuovere e sostituire il c avo esistente con uno di un altro tipo (non fornito) con le specifiche seguenti. ENG

FR274 Installazione Collegamento monofase: cavo H05V2V2-F 3G4. Collegamento tri- fase: cavo H05V2V2-F 5G2.5. Attenzione Prima di ric ollegare il circuito all'alimentazione di rete e verificarne il corretto funzionamento, verificare che il cavo di rete sia stato correttamente installato. Attenzione Il cavo di interconnes

sione deve essere sostituito da per- sonale dell'assistenza clienti autor- izzato o da personale analogamente qualific ato.

Prima di iniziare l'installazione:

  • Dopo il disimballaggio del pro- dotto, verificare la presenza di danni dovuti al trasport o. In caso di problemi, contattare il proprio riv- enditore o l'assistenza clienti prima di proceder e con l'installazione.
  • Verificare che il prodotto sia delle dimensioni adatte per la posizione di installazione.
  • Verificare gli accessori all'interno dell'imballaggio (situati all'interno per agevolare il trasporto) quali sacchetti contenenti viti, scheda di garanzia e così via. Estrarre tali el- ementi e conservarli.
  • Verificare la presenza di una presa di corrente vicino all'area di in- stallazione Preparazione dell'alloggiamento per l'installazione:
  • Non è possibile installare il pro

dotto sopra apparecchi di raffred- damento, lavastoviglie, stufe, forni, lavatrici e asciugatrici.

  • Tagliare l'alloggiamento prima di inserire il piano di cottura e rimuo- vere con cura trucioli o segatura. Importante: Utilizzare un sigillante adesivo monocomponente (S), in gra- do di resistere a temperature fino a 250°. Prima dell'installazione, pulir

attentamente le superfici da incol- lare, rimuovendo tutte le sostanze che potrebber o compromettere l'adesione (es. distaccanti, con- servanti, grassi, oli, polveri, residui di vecchi adesivi e così via). Distribuire uniformemente il sigillante lungo l'intero perimetro del telaio. Dopo l'incollaggio, lasciare asciugare per circa 24 ore. Fig. 1b Nota. Per una corretta installazione del prodotto, si suggerisce di fissare i tubi mediante un adesivo con le car- atteristiche seguenti: – film in PVC morbido elastico, con un adesivo a base acrilica – conforme ai regolamenti DIN EN

– ignifugo – - con eccellente resistenza all'usura – resistente alle fluttuazioni di temperatura – utilizzabile a basse temperature275

4.1 Pannello di controllo

Nota: per selezionare i comandi, è sufficiente toccare (premere) i rela- tivi simboli (vedere la Figura 1A). Tasti

1. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO

del piano di cottura/della ventola dell'estrattore del piano di cottura

2. Selezione della zona di cottura

Aumento del livello di potenza

3. Aumento della velocità di

estrazione (potenza)

4. Diminuzione del livello di

potenza Diminuzione della velocità di estrazione (potenza) Diminuzione del valore del timer

5. Attivazione del timer

Aumento del valore del timer

6. Attivazione delle funzioni

automatiche Reimpostazione della saturazione dei filtri Display/LED

7. Visualizzazione del livello di

8. Visualizzazione della velocità di

estrazione (potenza)

9. Indicatore di attivazione del

10. Indicatore del valore del timer

11. Indicatore della funzione di

estrazione automatica Indicatore di manutenzione del filtro ENG

FR276 Funzionamento Utilizzo del piano di cottura Prima di iniziare, è importante sa- pere che tutte le funzioni del piano di cottura sono progettate per rispettare le normative di sicurezza più stringenti. Per questo motivo:

  • Alcune funzioni non si attiveranno, o si disattiveranno in automatico, in assenza di pentole sui brucia- tori o in caso di posizionamento errato.
  • In altri casi, le funzioni attivate verranno disattivare in automatico dopo pochi secondi se la funzione specifica richiede un'ulteriore impostazione non selezionata (es: "Accensione del piano di cottura" senza "Selezione del piano di cot- tura" e "Temperatura di funziona- mento" o "Funzione di blocco" o funzione "Timer"). Avvertenza. In caso di uso prolun- gato (ad esempio), la zona di cottu- ra potrebbe non spegnersi imme- diatamente poiché in fase di raf- freddamento. Verrà visualizzato il simbolo " " nel display della zona di cottura " " per indicare l'esecu- zione di tale fase. Attendere che il display si spenga prima di avvici- narsi alla zona di cottura. Display della zona di cottura il display della zona di cottura indi- ca: Zona di cottura attiva Livello di potenza

Indicatore di calore residuo Rilevatore pentole Funzione Bridge attiva Funzione di gestione della temperatura attiva Funzione di blocco per bambini attiva Caratteristiche del piano di cot- tura Attivazione sicura Il prodotto si attiva solo in presen- za di pentole sulla zona di cottura: il processo di riscaldamento non viene attivato o si interrompe in as- senza di pentole o se queste vengo- no rimosse. Rilevatore pentole Il prodotto rileva in automatico la presenza di pentole sulla zona di cottura. Arresto di sicurezza Per motivi di sicurezza, ciascuna zona di cottura presenta un tempo di funzionamento massimo che va- ria in base al livello di potenza mas- simo impostato.277 Funzionamento Indicatore di calore residuo In caso di spegnimento di una o più zone di cottura, la presenza di calore residuo viene indicata da un segnale visivo sul display della zona corrispondente, mediante il simbo- lo “

Funzionamento Nota: Prima dell’attivazione di una qualsiasi funzione, attivare la zona interessata. Accensione Premere (toccare) (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO del piano di cottura/dell’estrattore). La spia luminosa si accende a indicare che il piano di cottura/l’estrattore è pronto per l’uso. Premere nuova- mente per spegnere. Nota: Questa funzione ha la priorità rispetto alle altre. Selezionare la zona di cottura Toccare (premere) la barra di se- lezione (2) corrispondente alla zona di cottura desiderata. 9 livelli di potenza Toccare (premere) il selettore (2) per aumentare il livello di poten- za; toccare (premere) il selettore per diminuire il livello di poten- za; il livello di potenza è mostrato sul display della zona selezionata:

Booster di potenza Il prodotto ha un elevato livello di potenza supplementare (oltre il li- vello ), che ha una durata limitata di 5 minuti, dopo di che il livello di potenza torna al livello precedente. Toccare (premere) il selettore per aumentare il livello di potenza (dopo il livello ) e attivare il booster di potenza Il livello del booster di potenza è mostrato nel display della zona se- lezionata con il simbolo ”

Nota: La zona di cottura (FIG.19) non ha un timer per il booster di potenza; per disattivare il booster di potenza premere

Zone Bridge Grazie alla funzione Bridge, le zone di cottura sono in grado di funzio- nare in maniera combinata, crean- do un’unica zona con lo stesso livel- lo di potenza. Questa funzione consente una cot- tura distribuita uniformemente con pentole e padelle di grandi dimen- sioni. La zona di cottura anteriore “principale” può essere usata in combinazione con la corrisponden- te zona di cottura “secondaria” sul retro (per controllare quali zone sono dotate di questa funzione, si veda la parte illustrata di questo manuale di istruzioni). ENG

FR278 Funzionamento Per attivare la funzione Bridge: – selezionare la zona di cottura “principale” (che deve essere al livello di potenza 0) - tenere premuto finché non suona un segnale acustico, che sarà seguito dalla comparsa del simbolo lampeggiante “ “ sul display (7) della zona di cottura “secondaria”. – selezionare la zona di cottura “secondaria” entro 3 secondi. – impostare il livello di funzionamento (potenza) della zona di cottura “principale”, che verrà mostrato sul display relativo (7) Nota: Per disattivare la funzione Bridge, è sufficiente portare la zona di cottura alla temperatura “

Gestione della temperatura La gestione della temperatura è una funzione di controllo che con- sente di mantenere il calore a una temperatura costante a un livello di potenza ottimale tra 0 e 1; ideale per tenere caldi i cibi pronti. La funzione di gestione della tem- peratura viene attivata premendo una volta l’icona (2). Il simbolo “ “ appare sul display della zona in funzione in modalità gestione della temperatura. Blocco bambini Il blocco bambini permette di impe- dire che i bambini accedano inav- vertitamente alla zona di cottura e alla zona di estrazione, impedendo l’attivazione di qualsiasi funzione. Il blocco bambini può essere attiva- to soltanto quando il prodotto è ac- ceso, ma con le zone di cottura (e la zona di estrazione) spente. Attivazione:

  • rimuovere tutte le pentole dal piano cottura
  • tenere premuti contemporanea- mente (2-FR) e
  • quindi di nuovo e il selettore (2- FR); un segnale acustico indica che il blocco bambini è attivo, e un

“ appare sui display (7). Disattivazione:

  • tenere premuti contemporanea- mente (2-FR) e
  • quindi di nuovo; un segnale acu- stico indica che il blocco bambini è stato disattivato, e il “ ” scom- pare dai display (7). Disattivazione temporanea: è pos- sibile usare una zona di cottura, anche quando il blocco bambini è attivo. Procedere come segue:
  • tenere premuti (2-FR) e A questo punto è possibile usare normalmente la zona di cottura, il blocco bambini verrà riattivato quando viene spento il piano cottu- ra.279 Funzionamento Timer La funzione timer è un conto alla rovescia che può essere impostato per ciascuna zona di cottura (e zona di estrazione), anche contempora- neamente. Alla fine del periodo di tempo impostato, le zone di cottura (o la zona di estrazione) si spengo- no automaticamente e l’utilizzatore viene informato tramite un segnale acustico. Il timer viene attivato premendo il simbolo non appena il timer ha completato il conto alla rovescia un segnale acustico suona (per 2 mi- nuti, o viene arrestato premendo qualsiasi icona del piano cottura), mentre il display (10) lampeggia con il simbolo “

Regolazione della funzione timer del piano cottura:

  • Selezionare la zona di cottura (2).
  • Premere per accedere alla funzione di regolazione.
  • Regolare la durata del timer: pre- mere il selettore per aumentare il tempo di spegnimento automatico premere il selettore per dimi- nuire il tempo di spegnimento au- tomatico.
  • premere il selettore per di- minuire il tempo di spegnimento automatico. Nota: Ciascuna zona di cottura può avere un’impostazione di timer di- versa; sul display (10), il conto alla rovescia dell’ultimo piano cottura selezionato viene mostrato per 10 secondi, dopo di che viene mostra- to il conto alla rovescia con il minor tempo rimanente. Per spegnere il timer:
  • impostare il valore del timer su “ “ usando .
  • spegnere il piano cottura, usando

Nota: La funzione rimane attiva se nel frattempo non viene premuta nessun’altra icona. Nota: quanto il timer è in uso, il simbolo appare sul lato della zona di cottura. Contaminuti La funzione contaminuti è un con- to alla rovescia indipendente dal- le zone di cottura (e dalla zona di estrazione). Alla fine del tempo impostato, l’utilizzatore viene infor- mato tramite un segnale acustico. Il contaminuti viene attivato pre- mendo

Nota: per regolare la funzione con- taminuti, seguire la stessa proce- dura della funzione timer. ENG

FR280 Limitazione di potenza La funzione di limitazione di po- tenza consente di usare il prodotto limitando al contempo il suo assor- bimento massimo. Nota: il limite deve essere imposta- to quando il piano cottura è spento, senza premere , entro 2 minuti da quando il piano cottura è colle- gato alla rete elettrica, o da quan- do viene ricollegata la rete elettrica stessa. Per impostare la limitazione di po- tenza:

  • suonerà un breve segnale acu- stico.
  • mentre si tiene premuto pre- mere e rilasciare (2-FL).
  • adesso è possibile rilasciare
  • il display della zona FL (7) mostra alternativamente i simboli “C” e “0” per indicare che il limite può essere impostato.
  • il display della zona RL (7) mostra le impostazioni correnti**
  • 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW
  • 2 = 3,1 KW **in maniera predefinita, il limite è impostato a 7,4 KW. Funzionamento
  • per cambiare l’impostazione di li- mitazione di potenza premere (2-FL)
  • per salvare la selezione, premere per 2 secondi; un segnale acustico prolungato suonerà per confermare l’impostazione.
  • premere , per uscire dalla fun- zione. Utilizzo della ventola dell’e- strattore Accensione Premere (toccare) ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO del piano cottura/ dell’estrattore La spia luminosa si accenderà a indicare che il piano cottura/l’estrattore è pronto per l’uso Premere di nuovo per spegnerlo. Nota: Questa funzione ha la priorità rispetto alle altre. Accendere la ventola dell’estrat- tore
  • Toccare (premere) il selettore per attivare la ventola dell’estrat- tore. Velocità di estrazione (potenza)
  • toccare (premere) il selettore per aumentare la velocità di estrazione (potenza) (0-10);
  • toccare (premere) il selettore per aumentare la velocità di estrazione (potenza) (10-0);281 Timer Il timer viene attivato a qualsiasi velocità premendo il simbolo

display (10) mostrerà il conto alla rovescia. il display (8) mostrerà il simbolo . Regolazione del timer della valvola dell’estrattore I tempi di spegnimento preimpostati pos- sono essere modificati. La variazio- ne deve essere apportata quando il timer è attivo.

  • Premere per aumentare il tempo di spegnimento automa- tico.
  • Premere per diminuire il tempo di spegnimento automa- tico. Indicatore di saturazione del filtro La cappa indica quando il filtro ne- cessita di manutenzione: Filtro an- tigrasso il LED “ ” (11) si illumi- na Filtro anti-odori a carboni attivi il LED “ ” (11) lampeggia. Reimpostare la saturazione del fil- tro Dopo aver eseguito la manutenzio- ne dei filtri (antigrasso e/o a carbo- ni attivi) premere l’icona ; il LED

” si spegne e il conteggio rico- mincia. Attivazione dell’indicatore di satu- razione del filtro anti-odori a car- boni attivi Questo indicatore è disattivato in condizioni normali. Per attivarlo, procedere come segue: – accendere il piano cottura di aspirazione premendo ; – con il motore di aspirazione e le zone di cottura spenti, tenere premuto ; – “ ” si accende, quindi si spegne per indicare che l’attivazione è avvenuta con successo. Disattivazione dell’indicatore di saturazione del filtro anti-odori a carboni attivi Ripetere le fasi di attivazione de- scritte sopra “ ” lampeggia, quin- di si spegne per indicare che la di- sattivazione è avvenuta con succes- so. Modalità automatica La cappa si accenderà alla veloci- tà idonea, adattando la capacità di estrazione al livello di cottura usato nella zona di cottura. Quando viene spento il piano cot- tura, la cappa adatta la propria ve- locità di aspirazione, diminuendola gradualmente, in modo da elimina- re vapori e odori residui. Per attivare questa funzione: Premere brevemente , il LED “ ” (11) si illuminerà per indica- re che la cappa sta funzionando in questa modalità. Funzionamento ENG

FR282 La superficie di aspirazione è con- cepita per essere usata in combi- nazione con un KIT di sensore di finestra (non in dotazione dal pro- duttore) Quando si installa il KIT di sensore di finestre (soltanto nel caso di uso della superficie in mo- dalità di aspirazione), l’aspirazione cesserà di funzionare ogni volta che il KIT di cui è dotata la superficie rileva che le finestre sono chiuse nella stanza in cui è installato. Si raccomanda di acquistare il FDS KIT - 100 Elektrotechnik Schabus, disponibile presso i rivenditori Elektrotechnik Schabus autorizzati o direttamente sul sito Internet www.elektrotechnik-schabus.de. - Il collegamento elettrico del KIT per la superficie di aspirazione deve essere realizzato da personale tecnico qualificato e specializzato. - Il produttore della superficie di aspirazione declina ogni responsa- bilità per qualsiasi inconvenienza, danno o incendio provocati da difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o installazione incorretta del KIT. Funzionamento283 Livello di potenza Tipo di cottura Uso del livello (il display combina l'esperienza e le abitudini di cottura) Potenza massima Boost Riscaldamento rapido Ideale per aumentare rapidamente la temperatura del cibo fino alla bollitura rapida in presenza di acqua o per riscaldare rapidamente i liquidi di cottura 8-9 Friggere, bollire Ideale per rosolare, iniziare a cucinare, friggere prodotti surgelati, bollire rapidamente Potenza elevata 7-8 Rosolare, friggere, bollire, grigliare Ideale per friggere, mantenere l'ebollizione, cuocere e grigliare (per brevi periodi, 5-10 minuti) 6-7 Rosolare, cuocere, stufare, friggere, grigliare Ideale per friggere, mantenere la cottura a fuoco lento, cuocere e grigliare (per periodi di media durata, 10-20 minuti), preriscaldare gli accessori Potenza media 4-5 Cuocere, stufare, friggere, grigliare Ideale per stufare, mantenere una lieve ebollizione, cuocere (per periodi prolungati) e mescolare la pasta 3-4 Cuocere, cottura a fuoco lento, addensare, mescolare Ideale per le cotture lente (riso, salse, arrosti, pesce) in presenza di liquidi (es. acqua, vino, brodo, latte) e mescolare la pasta 2-3 Ideale per le cotture lente (volume inferiore a un litro: riso, salse, arrosti, pesce) in presenza di liquidi (es. acqua, vino, brodo, latte) Potenza bassa 1-2 Scogliere, scongelare, mantenere il calore, mescolare Ideale per ammorbidire il burro, sciogliere il cioccolato, scongelare prodotti di piccole dimensioni 1 Ideale per mantenere calde piccole porzioni di cibo appena cucinate o mantenere la temperatura dei piatti da servire o mescolare il risotto OFF Potenza a zero Superficie di supporto Piano di cottura in stand-by o spento (possibile presenza di calore residuo da fine cottura, segnalato da H-L-O) Funzionamento ENG

4.2 Tabelle di cottura

Categorie di cibi Piatti o tipi di cotture Livello di potenza e modello di cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Pasta, riso Pasta fresca Riscaldamento dell'acqua Booster-9 Cottura della pasta e mantenimento dell'ebollizione 7-8 Pasta fresca Riscaldamento dell'acqua Booster-9 Cottura della pasta e mantenimento dell'ebollizione 7-8 Riso bollito Riscaldamento dell'acqua Booster-9 Cottura della pasta e mantenimento dell'ebollizione 5-6 Risotto Friggere e arrostire 7-8 Cottura 4-5 Vegetali, legumi Bolliti Riscaldamento dell'acqua Booster-9 Ebollizione 6-7 Fritti Riscaldamento dell'olio 9 Frittura 8-9 Saltati Riscaldamento accessori 7-8 Cottura 6-7 Stufati Riscaldamento accessori 7-8 Cottura 3-4 Fritti Riscaldamento accessori 7-8 Frittura rosolata 7-8 Carni Arrosto Rosolare la carne con olio (potenza 6 in caso di uso di burro) 7-8 Cottura 3-4 Grigliate Preriscaldamento della padella 7-8 Grigliare su entrambi i lati 7-8 Rosolatura Rosolare con olio (potenza 6 in caso di uso di burro) 7-8 Cottura 4-5 Stufare Rosolare con olio (potenza 6 in caso di uso di burro) 7-8 Cottura 3-4 Funzionamento285 Pesce Grigliate Preriscaldamento della padella 7-8 Cottura 7-8 Stufare Rosolare con olio (potenza 6 in caso di uso di burro) 7-8 Cottura 4-5 Fritti Riscaldamento di olio o grassi 8-9 Frittura 3-4 Uova Omelette Riscaldamento della padella con burro o grassi 6 Cottura 7-8 Omelette Riscaldamento della padella con burro o grassi 6 Cottura 3-4 Sode/ bollite Riscaldamento dell'acqua Booster-9 Cottura 7-8 Pancake Riscaldamento della padella con burro 6 Cottura 6-7 Salse Pomodoro Rosolare con olio (potenza 6 in caso di uso di burro) 6-7 Cottura 3-4 Sugo di carne Rosolare con olio (potenza 6 in caso di uso di burro) 6-7 Cottura 3-4 Besciamella Preparazione della base (burro fuso e farina) 5-6 Fuoco lento 3-4 Dessert, creme Crema pasticciera Bollire il latte 4-5 Mantenere a fuoco lento 4-5 Budini Bollire il latte 4-5 Mantenere a fuoco lento 2-3 Budino di riso Riscaldare il latte 5-6 Mantenere a fuoco lento 2-3 Funzionamento ENG

FR286 Manutenzione del piano cottura Attenzione Prima di qualsiasi ope- razione di pulizia o manutenzione, verificare che le zone di cottura e l'indicatore di calore siano spenti.

Pulire il piano di cotture prima di ogni uso. Importante: non usare spugne o pagliette abrasive. A lungo anda- re, l'uso di questi prodotti potrebbe rovinare il vetro. Non usare agenti chimici irritanti, come spray per forno e smacchiatori. Dopo ogni uso, lasciare raffreddare il piano di cottura e pulirlo per ri- muovere residui e macchie di cibo. Lo zucchero o gli alimenti ad alto contenuto di zucchero danneggia- no il piano di cottura: rimuoverli immediatamente. Sale, zucchero e sabbia possono graffiare la superfi- cie in vetro. Utilizzare panni morbi- di, tovaglioli di carta o prodotti spe- cifici per la pulizia del piano di cot- tura (seguire le istruzioni del pro- duttore). NON USARE DISPOSITIVI DI PULIZIA A GETTO DI VAPORE. Importante: in caso di fuoriuscita accidentale o eccessiva di liquidi dalle pentole, è possibile aprire la valvola di scarico situata nella par- te inferiore del prodotto in modo da rimuovere eventuali residui e pro- cedere alla pulizia nelle massime condizioni igieniche. Fig.18 Per una pulizia più completa e ap- profondita, è possibile rimuovere completamente il vassoio inferiore. Fig.18a-18b Manutenzione della ventola dell'estrattore Pulizia Per la pulizia, utilizzare SOLO un panno imbevuto con detergen- ti liquidi neutri. NON UTILIZZARE

ATTREZZI O STRUMENTI DI

PULIZIA. Evitare l'uso di prodotti contenen- ti sostanze abrasive. NON USARE ALCOL. Filtro antigrasso Fig. 15-16 Cattura le particelle di grasso crea- te nella cottura. Pulire una volta al mese (o quando indicato dal siste- ma di indicazione della saturazione del filtro) con detergenti non ag- gressivi, a mano o in lavastoviglie, a basse temperature e con cicli di breve durata. In caso di lavaggio in lavastoviglie, il filtro antigrasso in metallo potrebbe scolorirsi, ma le caratteristiche di filtraggio reste- ranno invariate. Manutenzione287 Filtri a carbone attivo (solo nella versione a filtraggio) Fig. 17-17a-17b-17c Catturano gli odori sgradevoli cre- ati durante la cottura. Il prodotto è dotato di quattro pacchetti di fil- tri che catturano gli odori grazie ai carboni attivi. I carboni attivi sono inseriti in una struttura ceramica che semplifica l'accesso completo delle impurità, creando una superficie di assorbi- mento di grandi dimensioni. Manutenzione I filtri ceramici a carboni attivi si sa- turano dopo un determinato perio- do di utilizzo, in base alle tipologie di cottura e alla frequenza di puli- zia dei filtri antigrasso. È possibi- le rigenerare termicamente i filtri antiodori ogni 2/3 mesi in un forno preriscaldato a 200 °C per 45 minu- ti. La rigenerazione garantisce una durata massima dei filtri di 5 anni.

5.2 Risoluzione dei problemi

Codice di erroreDescrizione Possibili cause Risoluzione dell'errore Spegnimento della zona di comando a causa di una temperatura eccessivaLa temperatura all'interno dei componenti elettronici è troppo altaAttendere che il piano di cottura si raffreddi prima di riutilizzarlo Contenitore non adattoPerdita delle proprietà magneticheRimuovere la pentola Problemi di comunicazione fra interfaccia utente e modulo d'induzioneIl modulo non riceve elettricità. Il cavo di alimentazione è guasto o collegato in modoerratoScollegare il piano di cottura dalla rete elettrica e verificare il collegamentoPer tutti gli altri segnali di errore ( E … U … )Chiamare l'assistenza clienti e segnalare il codice di errore

5.3 Assistenza clienti

Prima di contattare l'assistenza clienti

1. Verificare di non poter risolvere il

problema in modo indipendente consultato i punti descritti in "Risoluzione dei problemi".

2. Spegnere e riaccendere il

dispositivo per tentare di risolvere il problema. Se il problema persiste dopo le verifiche indicate in precedenza, contattare l'assistenza clienti più vicina. ENG