PTBM 400 D1 - Trapano PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PTBM 400 D1 PARKSIDE in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PTBM 400 D1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PTBM 400 D1 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PTBM 400 D1 PARKSIDE
Indicazioni sul funzionamento e la sicurezza Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
IT / MT / CH Indicazioni sul funzionamento e la sicurezza Pagina
- Trattamento improprio
- Mancato rispetto delle istruzioni per l'uso
- Riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non autorizzato
- Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non originali
- Utilizzo non conforme
- Guasti all'impianto elettrico dovuti alla mancata os- servanza delle norme elettriche e delle disposizioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Da osservare: Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodot- to. Esse contengono avvertenze importanti su come utiliz- zare il prodotto in modo sicuro, corretto ed economico, su come evitare i pericoli, risparmiare sui costi di ripa- razione, ridurre i tempi di inattività ed aumentare l'affi- dabilità e la durata di vita del prodotto. Oltre alle dispo- sizioni di sicurezza contenute nelle qui presenti istru- zioni per l'uso, è necessario altresì osservare le norme in vigore nel proprio Paese per il prodotto. Cerchi di prendere dimestichezza, prima dell'utilizzo, con tutte le avvertenze di sicurezza e di comando. Uti- lizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione specificati. Conservare le istruzioni per l'uso in un luogo sicuro e consegnare personalmente tutta la documentazione all'atto del passaggio del pro- dotto a terzi. 3 Descrizione del prodotto (Fig. 1-16)
1. Copertura del riduttore
2. Vite di chiusura (Copertura del riduttore)
3. Vite di bloccaggio (unità motore)
4a. Viti di fissaggio (unità motore)
5a. Guida manuale del mandrino 5b. Vite a esagono cavo M6 (guida manuale del mandrino) 5c. Dado M6 (guida manuale del mandrino)
7. Vite di bloccaggio (Banco di perforazione)
8. Banco di perforazione
9a. Vite a testa esagonale M8x20 mm (piastra di fondo)
11. Dispositivo di protezione
11a. Vite di serraggio (dispositivo di protezione) 11b. Viti ad alette (dispositivo di protezione)
12. Interruttore di arresto d'emergenza
13. Interruttore di accensione/ spegnimento
14. Vite di bloccaggio
(Inclinazione banco di perforazione)
15. Supporto chiave per mandrino portapunta
16. Chiave per mandrino portapunta
17. Battuta di profondità (con scala)
17a. Foro (battuta di profondità) 17b. Asta filettata M10/M6 (battuta di profondità) 17c. Dado/controdado M10 (battuta di profondità) 17d. Puntatore della scala (battuta di profondità) 17e. Rondella di rasamento (battuta di profondità) 17f. Dado M6 (battuta di profondità)
20. Cinghia di azionamento
21. Puleggia motrice sul lato mandrino
22. Puleggia motrice sul lato motore
23. Interruttore di sicurezza
4 Contenuto della fornitura (Fig. 2) Pos. Quantità Denominazione
5b. 1 x Vite a esagono cavo M6x35 mm (guida manuale del mandrino) 5c. 1 x Dado M6 (guida manuale del mandrino)
7. 1 x Vite di bloccaggio
(Banco di perforazione)
8. 1 x Banco di perforazione
9. 1 x Piastra di fondo
9a. 3 x Vite a testa esagonale M8x20 mm (piastra di fondo)
10. 1 x Morsa a vite
10c. 2 x Vite a testa esagonale M10x35 mm (morsa a vite) 10d. 2 x Dado M10 (morsa a vite) 10e. 4 x Rondella di rasamento (morsa a vite) IT / MT / CH | 9111. 1 x Dispositivo di protezione
16. 1 x Chiave per mandrino portapunta
17b. 1 x Asta filettata M10/M6 (battuta di profondità) 17d. 1 x Puntatore della scala (battuta di profondità) 17c. 2 x Dado/controdado M10 (battuta di profondità) 17e. 1 x Rondella di rasamento (battuta di profondità) 17f. 1 x Dado M6 (battuta di profondità)
19. 1 x Mandrino portapunta
A. 1 x Chiave a brugola 4 mm B. 1 x Chiave a brugola 5 mm 1 x Trapano da tavolo 1 x Istruzioni per l'uso 5 Impiego conforme alla destinazione d'uso Il trapano da banco è adatto alla perforazione di metal- lo, legno, plastica e piastrelle. Si possono utilizzare tra- pani con codolo dai 1,5 ai 13 mm di diametro di foratu- ra. È consentito impiegare il prodotto solo conformemente alla sua destinazione d'uso. Qualsiasi ulteriore impiego che esuli dalla suddetta finalità non è conforme alla de- stinazione d'uso. L'utente/l'operatore, e non il produt- tore, è unico responsabile dei danni o di qualsiasi tipo di lesione derivante. L'osservanza delle indicazioni di sicurezza, nonché il ri- spetto delle istruzioni di montaggio e delle indicazioni operative contenute nelle istruzioni per l'uso sono fon- damentali al fine di un utilizzo del dispositivo conforme alla destinazione d'uso. Il personale addetto all'uso e alla manutenzione del prodotto deve possedere una certa dimestichezza con lo stesso ed essere al corrente dei possibili pericoli. Modifiche al prodotto escludono completamente la re- sponsabilità del produttore per i danni che ne derivano. Il prodotto può essere utilizzato soltanto con compo- nenti e accessori originali del produttore. Le disposizioni relative alla sicurezza, al lavoro e alla manutenzione del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici devono essere rispettate. Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono de- stinati a un uso commerciale, artigianale o industriale. Si declina ogni responsabilità qualora il prodotto venga impiegato nel quadro di un'attività commerciale, arti- gianale, industriale o simili. Spiegazione delle parole di segnalazione nelle istruzioni per l'uso PERICOLO Dicitura di segnalazione indicante la pre- senza di una situazione imminente di peri- colo che, se non viene evitata, porta alla morte o a gravi lesioni. AVVISO Dicitura di segnalazione indicante una pos- sibile situazione di pericolo che, se non vie- ne evitata, può portare alla morte o a gravi lesioni. CAUTELA Dicitura di segnalazione indicante una pos- sibile situazione di pericolo che, se non vie- ne evitata, può comportare lesioni di lieve o media entità. ATTENZIONE Dicitura di segnalazione indicante una pos- sibile situazione di pericolo che, se non vie- ne evitata, potrebbe comportare danni ma- teriali al prodotto o proprietà. 6 Indicazioni di sicurezza Indicazioni generali di sicurezza per gli attrezzi elettrici Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per ulteriore consultazione. Il termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati dalla rete (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici funzio- nanti a batteria (senza cavo di rete). AVVISO Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici dei quali è dotato questo attrezzo elettrico. L'inosservanza delle seguenti istruzioni può provoca- re scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. 92 | IT / MT / CH1) Sicurezza sul posto di lavoro a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Zone di lavoro disordinate e non illuminate potreb- bero provocare infortuni. b) Non lavorare con l’attrezzo elettrico in aree a ri- schio di esplosione, nelle quali si trovino fluidi, gas o polveri infiammabili. Gli attrezzi elettrici ge- nerano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori. c) Tenere i bambini e le altre persone distanti du- rante l'utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- trezzo elettrico.
2) Sicurezza elettrica
a) Il connettore dell’attrezzo elettrico deve essere adatto per la presa di corrente Non deve essere assolutamente modificato. Non utilizzare adat- tatori con gli attrezzi elettrici con collegamento a terra. Il rischio di scossa elettrica si riduce se si utilizzano spine non modificate e prese di corrente adatte. b) Evitare il contatto tra il corpo e le superfici che scaricano a terra, come ad es. tubi, elementi ri- scaldanti, fornelli e frigoriferi. Sussiste un rischio elevato di scarica elettrica, se il proprio corpo è a potenziale di terra.
Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da piog- gia o umidità. La penetrazione di acqua in un attrez- zo elettrico aumenta il rischio di scarica elettrica. d) Non utilizzare in modo scorretto il cavo di colle- gamento per trasportare e appendere l’attrezzo elettrico o per estrarre la spina dalla presa. Te- nere il cavo di collegamento lontano da calore, olio, spigoli appuntiti o parti in movimento. Il ri- schio di scossa elettrica aumenta se si utilizzano cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati.
Quando si lavora all’aperto con un attrezzo elet- trico, utilizzare soltanto un cordone di prolunga indicato anche per l’uso in ambienti esterni. L'im- piego di un cordone di prolunga idoneo all’uso in ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. f) Se non è possibile evitare di utilizzare l’attrezzo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un in- terruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) Essere vigili, prestare attenzione a quello che si fa e procedere in modo ragionevole quando si lavora con un attrezzo elettrico. Non utilizzare l’attrezzo elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un mo- mento di disattenzione durante l'uso dell’attrezzo elettrico può causare lesioni gravi.
Indossare dispositivi di protezione individuale e, sempre, occhiali protettivi. Indossare dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di sicu- rezza o otoprotettori, a seconda del tipo di utilizzo dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni. c) Evitare una messa in funzione accidentale. Ac- certarsi che l’attrezzo elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione elettrica e/o alla batteria, o prima di sollevarlo o trasportarlo. Se durante il trasporto dell’attrezzo elettrico si tiene il dito sull'interruttore o se si collega l’attrezzo elettri- co già acceso alla corrente elettrica, possono verifi- carsi incidenti. d) Rimuovere eventuali strumenti di regolazione o chiavi per dadi prima di accendere l’attrezzo e- lettrico. Un attrezzo elettrico o una chiave che si trova all’interno di una parte dell’attrezzo elettrico in rotazione può provocare lesioni.
Evitare una postura anomala. Accertarsi che la posizione sia sicura e mantenere sempre l'equili- brio. In questo modo è possibile controllare in modo migliore l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste. f) Indossare abbigliamento adeguato. Non indos- sare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli e capi d’abbigliamento lontani dalle parti in movi- mento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi posso- no impigliarsi nelle parti in movimento. g) Se si possono installare dispositivi di aspirazio- ne e raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli correttamente. L'utilizzo di un sistema di aspira- zione della polvere può ridurre i rischi dovuti alla polvere stessa. h) Fare in modo di non trovarsi in condizioni di pe- ricolo e tenere conto delle regole di sicurezza per gli attrezzi elettrici anche nel caso in cui, dopo vari utilizzi dell'attrezzo elettrico, sia stata acquisita una certa familiarità. Maneggiare l’at- trezzo senza fare attenzione può causare gravi le- sioni nel giro di pochi secondi.
4) Utilizzo e trattamento
dell'elettroutensile a) Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. Utilizza- re l’attrezzo elettrico adatto al lavoro eseguito. Con l’attrezzo elettrico adatto, si lavora meglio e con maggior sicurezza mantenendosi entro il cam- po di potenza specificato. b) Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttore difettoso. Un attrezzo elettrico che non si riesce più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato. c) Estrarre la spina dalla presa e/o rimuovere la batteria estraibile prima di impostare i parametri dell’apparecchio, di sostituire parti degli attrezzi ausiliari o di riporre l’attrezzo elettrico. Questa precauzione impedisce l’avvio accidentale dell’at- trezzo elettrico. IT / MT / CH | 93d) Conservare gli attrezzi elettrici non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che l’attrezzo elettrico venga utilizzato da chi non ha dimestichezza nel suo uso o non ha letto le pre- senti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Conservare gli attrezzi elettrici e l'attrezzo ausi- liario con la massima cura. Controllare che i componenti mobili funzionino in modo impecca- bile e non si blocchino; verificare che non ci sia- no componenti rotti o danneggiati che possano influenzare il funzionamento dell’attrezzo elettri- co. Fare riparare i componenti danneggiati pri- ma dell’utilizzo dell’attrezzo elettrico. Molti infor- tuni sono dovuti a una scorretta manutenzione de- gli attrezzi elettrici. f) Conservare gli utensili di taglio affilati e puliti. U- tensili di taglio con bordi affilati e sottoposti ad una manutenzione accurata si bloccano con una fre- quenza minore e sono più agevoli da controllare.
Utilizzare l’elettroutensile, le relative parti, gli strumenti impiegati ecc. attenendosi alle istru- zioni E prendendo in considerazione le condizio- ni operative e l’attività da svolgere. Un utilizzo de- gli attrezzi elettrici per applicazioni diverse da quelle previste può comportare situazioni pericolose. h) Mantenere le maniglie e le relative superfici a- sciutte, pulite e libere da olio e grasso. Maniglie e superfici della maniglia scivolose non permettono un comando e un controllo dell’attrezzo elettrico si- curi in situazioni imprevedibili.
a) Far riparare l’attrezzo elettrico soltanto da per- sonale specializzato e qualificato e solo utiliz- zando pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce il costante funzionamento sicuro dell’attrezzo elettrico. Avvertenze di sicurezza per trapani portatili a) È necessaria la messa in sicurezza della trapa- natrice. Un trapano non fissato correttamente può muoversi o ribaltarsi, con conseguenti lesioni. b) Il pezzo deve essere staffato o fissato sul piano di appoggio portapezzo. Non eseguire fori in pezzi troppo piccoli per essere staffati in manie- ra sicura. L'uso delle mani per tenere fermo il pez- zo può causare gravi lesioni. c) Non indossare guanti I guanti possono incastrarsi in seguito al contatto con il pezzo o con trucioli di foratura e provocare lesioni. d) Tenere le proprie mani lontane dalla zona di fo- ratura mentre l'elettroutensile è in funzione. Il contatto con parti rotanti o con trucioli di foratura può provocare lesioni. e) L'utensile di foratura deve ruotare prima che venga portato a contatto con il pezzo. In caso contrario, l'utensile di foratura può incepparsi nel pezzo e provocare un movimento inatteso del pez- zo, provocando lesioni. f) Se l'utensile di foratura dovesse bloccarsi, smettere di premere verso il basso e spegnere l'elettroutensile. Verificare ed eliminare la causa del blocco. Il blocco può provocare un movimento inatteso del pezzo, provocando lesioni. g) Evitare di generare trucioli lunghi interrompen- do regolarmente la pressione verso il basso. I trucioli metallici taglienti possono impigliarsi e pro- vocare lesioni. h) Non rimuovere mai i trucioli dalla zona di foratu- ra mentre l'elettroutensile è in funzione. Per la rimozione di trucioli allontanare l'utensile di fo- ratura dal pezzo, spegnere l'elettroutensile e at- tendere sino alla fermata dell'utensile di foratu- ra. Per rimuovere i trucioli, usare strumenti quali una spazzola o un uncino. Il contatto con parti ro- tanti o con trucioli di foratura può provocare lesioni.
i) Il numero di giri ammesso di utensili per la lavo-
razione con regimi di riferimento deve corri- spondere almeno a quello massimo indicato sull'elettroutensile. Gli accessori che ruotano a velocità maggiori di quelle ammesse possono rom- persi e schizzare tutt'intorno. Rischi residui L'attrezzo elettrico è stato costruito secondo lo stato dell'arte e le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui.
- Pericolo di lesioni dovuti a elettricità a causa dell'u- tilizzo di cavi di alimentazione elettrica inadeguati.
- Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali a- dottate, possono comunque venirsi a creare dei ri- schi residui non evidenti.
- I rischi residui possono essere ridotti al minimo se si osservano le "Istruzioni di sicurezza" e "Uso pre- visto", nonché le istruzioni per l'uso nel loro com- plesso.
- Evitare una messa in funzione accidentale del pro- dotto.
- Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando il prodotto è in funzione.
- Messa in funzione involontaria del prodotto.
- Rispettare le indicazioni di manutenzione e sicurez- za definite all'interno delle istruzioni per l'uso.
94 | IT / MT / CHAVVISO
Questo attrezzo elettrico genera un campo magneti- co durante l'esercizio. Tale campo può danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizio- ni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di con- sultare il proprio medico e il fabbricante dell'impianto medico prima di utilizzare l'attrezzo elettrico. 7 Dati tecnici Tensione nominale 230 V~ 50Hz Potenza assorbita 300 W (S1*) 400 W (S6* 40%) Velocità di minimo n
Classe di protezione I Tipo di protezione IPX0 Peso 13 kg Mandrino portapunta B16 (1,5 mm – 13 mm) Corsa di foratura 50 mm Dimensioni del pezzo max. 60 mm Con riserva di modifiche tecniche! *Modalità operativa S1 (funzionamento continuo) Il prodotto può operare costantemente alla potenza specificata. *Modalità operativa S6 Funzionamento periodico ininterrotto. Il funzionamento è dato da un tempo di avviamento, un tempo a carico costante e un tempo di inattività. La durata del ciclo è di 10 min, il relativo fattore di servizio è pari al 40% della durata del ciclo. Rumori e vibrazioni AVVISO Il rumore può avere un grave impatto sulla salute. Se il rumore del prodotto è superiore a 85 dB, occorre che voi e le persone nelle vicinanze indossiate degli otoprotettori adeguati. I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati in conformità alla norma EN 62841-1. Valori caratteristici delle emissioni sonore Pressione acustica L
72,3 dB Incertezza di misura K
3 dB Potenza acustica L
85,3 dB Incertezza di misura K
3 dB I valori di emissione di rumore indicati sono stati misu- rati con una procedura di controllo standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un elettrou- tensile con un altro. I valori delle emissioni sonore indicati possono essere utilizzati anche per una prima valutazione del carico. AVVISO I valori delle emissioni sonore possono dif- ferire dai valori specificati durante l'uso ef- fettivo dell'attrezzo elettrico a seconda del modo in cui l'attrezzo elettrico viene utiliz- zato e, in particolare, del tipo di pezzo da lavorare su cui si opera. Provare a mantenere il carico il più basso possibile. Provvedimenti esemplificativi: limitazione del tempo di lavoro. A tal fine è necessario prendere in conside- razione tutte le parti del ciclo di lavoro (per esempio, i tempi in cui l'attrezzo elettrico rimane spento, e quelli in cui, è acceso, ma in assenza di carico). 8 Disimballaggio AVVISO Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il peri- colo di ingerimento e soffocamento!
- Aprire l'imballaggio ed estrarre con cautela il pro- dotto.
- Rimuovere il materiale di imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l'imballaggio (se presenti).
Controllare se il contenuto della fornitura è completo.
- Controllare il prodotto e gli accessori per rilevare l'eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. Segnalare immediatamente eventuali danni al cor- riere che ha consegnato il prodotto. Non si accetta- no reclami successivi.
- Ove possibile, conservare l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
- Prima dell'impiego familiarizzare con il prodotto con l'ausilio delle istruzioni per l'uso.
- Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato.
- In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- coli, il tipo e l'anno di costruzione del prodotto. IT / MT / CH | 959 Montaggio AVVISO Pericolo di lesioni! Inserire la spina elettrica nella presa solo quando il prodotto è pronto per l'uso. AVVISO Gli attrezzi ausiliari possono essere affilati e diventa- re caldi durante l'uso. Indossare sempre guanti pro- tettivi quando si maneggiano gli attrezzi ausiliari. Alla consegna, alcuni componenti sono smontati. Il montaggio è semplice, se si rispettano le seguenti indi- cazioni. Attrezzo necessario:
- Chiave fissa da 13 mm*
- 2x chiave fissa/chiave a tubo SW 16 mm*
- Chiave fissa da 17 mm*
- non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura! Pulire i seguenti elementi con un panno pulito e asciutto:
- Banco di perforazione (8)
- Piastra di fondo (9)
- Mandrino portapunta (19)
9.1 Montaggio del tubo colonna (6)
1. Inserire il tubo colonna (6) nella piastra di fondo (9).
2. Montare il tubo colonna (6) con le tre viti a testa e-
sagonale M8x20mm (9a) sulla piastra di fondo (9). Non stringere troppo le viti a testa esagonale, altri- menti la filettatura nella piastra di fondo potrebbe strapparsi.
9.2 Montaggio banco di perforazione
1. Posizionare il banco di perforazione (8) sul tubo co-
2. Spingere il banco di perforazione (8) in una posizio-
ne inferiore e fissarlo con la vite di bloccaggio (7).
9.3 Montaggio dell'unità motore (4)
1. Portare l'unità motore (4) sul tubo colonna (6).
2. Fissare l'unità motore (4) con le due viti di fissaggio
(4a) sul lato. Usare una chiave a brugola da 4 mm (A).
9.4 Montaggio della battuta di
profondità (17) e del dispositivo di protezione (11) (Fig. 7)
1. Allentare la vite di serraggio (11a) del dispositivo di
pressione (11). Utilizzare un cacciavite a croce.
2. Aprire il dispositivo di protezione (11) in modo da a-
vere accesso all'interno del dispositivo di protezio- ne (11).
3. Inserire il dado M6 (17f) nell'apposita scanalatura
nel dispositivo di protezione (11).
4. Chiudere il dispositivo di protezione (11).
Assicurarsi che il dado M6 (17f) rimanga nella sede prevista.
5. Avvitare l'asta filettata dall'alto M10/M6 (17b) con
una rondella di rasamento (17e) nell'apposita sca- nalatura in cui si trova il dado M6 (17f).
6. Far passare l'asta filettata M10/M6 (17b) attraverso
il foro (17a) sopra il mandrino portapunta (18).
7. Posizionare il dado M10 (17c), il controdado M10
(17c) e il puntatore della scala (17d) sull'asta filetta- ta M10/M6 (17b).
8. Far passare il dispositivo di protezione (11) attra-
verso il mandrino portapunta (18) e premere il di- spositivo di protezione (11) completamente verso l'alto sul mandrino portapunta (18).
9. Fissare il dispositivo di protezione (11) con la vite di
bloccaggio (11a). Utilizzare un cacciavite a croce.
10. Controllare il corretto posizionamento in sede del
puntatore della scala (17d). Nota: È possibile allungare il dispositivo di protezione.
1. Aprire entrambe le viti ad alette (11b) sul dispositivo
2. Spingere il dispositivo di protezione esterno verso il
basso nella posizione desiderata.
3. Fissare entrambe le viti ad alette (11b).
9.5 Montaggio della maniglia (5)
1. Posizionare l'impugnatura (5) sulla guida manuale
del mandrino (5a). Assicurarsi che i fori dell'impugnatura (5) coincida- no con i fori della guida manuale del mandrino (5a). 96 | IT / MT / CH2. Far passare la vite ad esagono cavo M6 (5b) attra- verso i fori corrispondenti e fissarla con un dado M6 (5c). Utilizzare una chiave a brugola di 5 mm (B).
9.6 Applicazione del mandrino
portapunta (19) (Fig.9)
1. Applicare il mandrino portapunta (19) nel cono del
mandrino portapunta (18).
2. Fissare il mandrino portapunta (19) con alcuni leg-
geri colpetti sulla punta del mandrino. A tal proposito utilizzare un martello di plastica.
9.7 Applicazione della morsa a vite
1. Applicare la morsa a vite (10) sul banco di perfora-
2. Montare la morsa a vite (10) con due viti a testa e-
sagonale M10x35 mm (10c), quattro rondelle di ra- samento (10e) e due dadi M10 (10d) sul banco di perforazione (8). Utilizzare le due chiavi fisse SW16. Nota: Le viti a testa esagonale devono essere posizionate in diagonale l'una rispetto all'altra. 10 Messa in funzione preliminare AVVISO Estrarre sempre la spina elettrica prima di effet- tuare qualsiasi regolazione sul prodotto. Attrezzo necessario:
- 2x chiave fissa/chiave a tubo SW 17 mm*
- non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!
10.1 Utilizzo come macchina
stazionaria (Fig. 11) Per un uso continuo, il prodotto deve essere montato su un banco da lavoro.
- Il prodotto deve essere installato in modo stabile, vale a dire su un banco da lavoro o fissato con viti a un solido telaio di base.
- A tal proposito, sulla piastra di fondo si trovano i fori di fissaggio (9).
1. Segnare i fori di trapanatura.
– Posizionare il prodotto come lo si desidera in- stallare successivamente. – Segnare la posizione dei fori da praticare sul banco da lavoro. Questi sono determinati dai fori di fissaggio del- la piastra di base (9).
2. Praticare i fori (di almeno 11 mm di diametro) attra-
verso il banco da lavoro.
3. Posizionare il prodotto sopra i fori perforati in modo
che siano congruenti con i fori di fissaggio della piastra di base (9) e inserire le viti* (M10) della lun- ghezza corretta dall'alto attraverso i fori.
4. Avvitare dal basso i dadi*sulle viti* (M10).
5. Serrare i dadi* con l'aiuto delle due chiavi fisse
- = non incluso nel contenuto della fornitura!
10.2 Regolazione del banco di
perforazione (8) (Fig. 12)
10.2.1 Impostare l'altezza del banco di
perforazione e ruotare il banco di perforazione (8)
1. Allentare la vite di bloccaggio (7).
2. Spingere il banco di perforazione (8) all'altezza de-
3. Ruotare il banco di perforazione (8) alla posizione
4. Fissare nuovamente la vite di bloccaggio (7).
10.2.2 Inclinare il banco di perforazione (8)
È possibile regolare anche l'inclinazione del banco di perforazione (8).
1. A tal fine, allentare la vite di bloccaggio (14) sotto il
banco di perforazione (8). Utilizzare una chiave fissa SW 17 mm.
2. Inclinare il banco di perforazione (8) a destra o a si-
nistra fino a 45 gradi, in base alle esigenze.
3. Fissare nuovamente la vite di bloccaggio (14).
10.3 Serraggio del pezzo da lavorare
- Accertarsi che il pezzo da lavorare sia fissato in modo sicuro.
- Non lavorare pezzi troppo piccoli per essere serrati in posizione.
- Trattare esclusivamente pezzi che possono essere fissati saldamente tra i morsetti. Il pezzo da lavora- re non deve essere troppo grosso, piccolo o cede- vole. In caso contrario, non è possibile applicare u- na tensione sicura.
- Utilizzare supporti aggiuntivi per il pezzo in lavora- zione se necessario ai fini della stabilità del pezzo.
- Controllare la morsa a vite e i morsetti. Devono es- sere puliti e privi di trucioli e altri residui.
1. Assicurarsi che la morsa a vite (10) sia montata
correttamente sul banco di perforazione (8). (Vede- re 9.7)
2. Ruotare l'impugnatura a manovella (10b) in senso
antiorario per aprire la morsa a vite (10). IT / MT / CH | 973. Posizionare il pezzo da lavorare tra i morsetti (10a). Assicurarsi che sia allineato in modo da rimanere stabile durante la lavorazione.
4. Ruotare l'impugnatura a manovella (10b) in senso
orario per chiudere la morsa a vite (10) e fissare il pezzo da lavorare.
5. Controllare che il pezzo da lavorare sia bloccato in
modo sicuro e saldo. Non si deve muovere.
10.4 Inserimento/estrazione
dell'attrezzo ausiliario (fig. 14) AVVISO Non lasciare mai inserita la chiave per mandrino por- tapunta nel mandrino portapunta! Nota: Controllare il corretto posizionamento in sede dell'attrezzo ausiliario. Attrezzi ausiliari fissati in modo errato o non sicuro possono allentarsi durante il funzionamento e causare lesioni.
- È possibile conservare la chiave per mandrino por- tapunta (16) nel supporto della chiave per mandrino portapunta (15).
1. Prendere la chiave per mandrino portapunta (16)
dal supporto della chiave per mandrino portapunta (15).
2. Ribaltare il dispositivo di protezione (11) verso l'alto
e mantenerlo in questa posizione.
3. Allentare le ganasce di tenuta del mandrino porta-
punta (19) con la chiave per mandrino portapunta (16).
4. Rimuovere l'attrezzo ausiliario*.
5. Inserire un nuovo attrezzo ausiliario*.
6. Serrare le ganasce di tenuta del mandrino porta-
punta (19) con la chiave per mandrino portapunta (16).
7. Posizionare nuovamente la chiave per mandrino
portapunta (16) nel supporto per mandrino porta- punta (15).
8. Controllare la posizione centrata dell'attrezzo ausi-
9. Ribaltare il dispositivo di protezione (11) nella sua
10. Eseguire un breve giro di prova per verificare la
concentricità dell'utensile ausiliario*.
- non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!
10.5 Regolazione del numero di giri
(Fig. 15) AVVISO Pericolo di schiacciamento! Attenzione alle dita! AVVISO È necessario utilizzare sempre le pulegge motrici op- poste tra loro. Se le pulegge motrici vengono utilizza- te ad altezze diverse, la cinghia di azionamento viene distrutta! Nota: Il prodotto è dotato di un interruttore di sicurezza. Ciò significa che il prodotto non può essere acceso se il coperchio del riduttore è aperto o non correttamente chiuso.
1. Allentare la vite di chiusura (2) del coperchio del ri-
2. Aprire il coperchio del riduttore (1).
3. Allentare la vite di arresto (3) dell'unità motore (4).
Spingere l'unità motore (4) in direzione del tubo co- lonna (6) per scaricare la cinghia di azionamento (20).
5. Posizionare la cinghia di azionamento (20) sulla
combinazione desiderata tra la puleggia motrice la- to mandrino (21) e la puleggia motrice lato motore (22) per ottenere la velocità specificata:
6. Spingere l'unità motore (4) lontano dal tubo colon-
na (6) per tendere la cinghia di azionamento (20). La cinghia di azionamento (20) è correttamente in tensione, quando cede di circa 1 cm.
7. Chiudere il coperchio del riduttore (1) e fissarlo con
la vite di chiusura (2). Assicurarsi che l'interruttore di sicurezza (23) sia in- serito e che il coperchio del riduttore (1) sia ben chiuso.
10.6 Regolazione della profondità di
perforazione (Fig.1,7,16)
1. Allentare il controdado M10 (17c) della battuta in
profondità (17) e portarlo assieme al dado sotto- stante (17c) in una posizione più alta. 98 | IT / MT / CH2. Inserire un attrezzo ausiliario come descritto 10.4 sotto, nel mandrino portapunta (19).
3. Abbassare Il mandrino portapunta (18) sul pezzo in
lavorazione tramite l'impugnatura (5) e mantenere l'impugnatura (5) in questa posizione.
4. Posizionare il dado M10 (17c) sul foro (17a).
5. Portare il mandrino portapunta (18) nuovamente
nella posizione di partenza utilizzando l'impugnatu- ra (5). Assicurarsi che il dado M10 (17c) non si muova.
6. Fissare il dado M10 impostato (17c) con il contro-
dado M10 (17c). Utilizzare due chiavi fisse SW 17.
7. Controllare che la profondità impostata sia corretta.
11 Utilizzo ATTENZIONE Prima della messa in funzione è obbligatorio montare completamente il prodotto! AVVISO Pericolo di lesioni! L'interruttore ON/OFF e l'interruttore di sicurezza non devono essere arrestati! – Non lavorare con il prodotto, se l’interruttore è danneggiato. – Accertarsi, prima di ogni utilizzo, che il prodotto sia funzionante. AVVISO Pericolo di lesioni! Inserire la spina elettrica nella presa solo quando il prodotto è pronto per l'uso. AVVISO Gli attrezzi ausiliari possono essere affilati e diventa- re caldi durante l'uso. Indossare sempre guanti pro- tettivi quando si maneggiano gli attrezzi ausiliari. Indicazioni:
- Prima della messa in funzione devono essere mon- tati in modo corretto tutte le coperture e i dispositi- vi di sicurezza. Occorre sostituire gli adesivi dan- neggiati o illeggibili.
- Prima di collegare il prodotto verificare che i dati sulla targhetta corrispondano ai dati di rete.
- Si consideri che, all'atto della messa in funzione del meccanismo di avvio delle macchine azionate da motore, si aziona anche l'attrezzo da taglio.
- Non azionare mai il prodotto qualora difettoso Di- spositivi di protezione oppure in assenza dei di- spositivi di protezione.
- Accertarsi, prima dell'accensione, che il prodotto non tocchi alcun oggetto.
- Controllare che nel materiale da lavorare non siano presenti corpi estranei come chiodi, viti, ecc., even- tualmente rimuoverli.
- Assicurarsi che la superficie da trattare sia asciutta e priva di polvere.
- Dopo l'accensione, attendere che il prodotto rag- giunga la velocità massima. Iniziare a lavorare solo ora.
11.1 Interruttore di arresto di
emergenza (12) (Fig.1)
1. Se è necessario arrestare il prodotto a causa di una
situazione di emergenza, premere l'interruttore di arresto di emergenza (12).
2. Prima di rimettere in funzione il prodotto, eseguire
un'ispezione visiva per garantire la sicurezza e ripri- stinare correttamente il prodotto. – Controllo visivo: Controllare visivamente che il prodotto non presenti danni o ostacoli che po- trebbero comprometterne il funzionamento.
3. Ruotare l'interruttore di arresto di emergenza (12)
verso destra per ripristinare la posizione originale.
4. Accendere il prodotto come descritto 11.2 sotto.
11.2 Accensione/Spegnimento del
prodotto (Fig. 1) Accensione
1. Inserire la spina elettrica in una presa di corrente
dotata della protezione adeguata.
2. Premere l'interruttore "I" sull'interruttore ON/OFF
(13) per accendere il prodotto. Spegnimento
1. Premere l'interruttore "0" sull'interruttore ON/OFF
(13) per spegnere il prodotto.
2. Attendere che il prodotto si arresti.
12 Istruzioni di lavoro ATTENZIONE L'avanzamento e il numero di giri del mandrino sono determinanti per la durata dell'attrezzo ausiliario!
La velocità di taglio è determinata dal numero di giri del mandrino e dal diametro dell'attrezzo ausiliario.
Come regola generale, maggiore è il diametro dell'at- trezzo ausiliario, minore è la velocità da selezionare. IT / MT / CH | 99• Se il pezzo è più resistente, la pressione di taglio deve essere maggiore.
- Ritraendo ripetutamente l'attrezzo ausiliario, si ga- rantisce una più facile rimozione dei residui.
- La rimozione dei residui è particolarmente difficile in caso di fori profondi. Ridurre qui l'avanzamento e il numero di giri.
- Per evitare un'usura eccessiva del tagliente dell'at- trezzo ausiliario, è necessario preforare i fori con un attrezzo ausiliario di diametro inferiore per i fori di diametro superiore a 8,0 mm.
12.1 Foratura (Fig.1)
1. Segnare l'area da forare sul pezzo in lavorazione u-
tilizzando un punzone* o un chiodo appuntito*.
2. Serrare il pezzo a lavorare nella morsa a vite (10)
3. Inserire un attrezzo ausiliario nel mandrino porta-
punta (19) (vedere 10.4).
4. Abbassare il mandrino portapunta (18) centrare l'at-
trezzo ausiliario sul punto da forare nel pezzo tra- mite l'impugnatura (5).
5. Accendere il prodotto (vedere 11.2).
6. Abbassare il mandrino portapunta (18) tramite l'im-
7. Eseguire la perforazione avanzando in modo ade-
guato e alla profondità desiderata nel pezzo.
8. Scegliere il lubrificante corretto sulla base del ma-
teriale del pezzo del lavorare e del trapano, allo stesso modo del tipo di perforazione.
9. Fare attenzione a un'eventuale rottura delle scheg-
ge necessaria sul percorso per arrivare alla profon- dità di perforazione desiderata.
Riportare Il mandrino portapunta (18) lentamente nel- la posizione di partenza tramite l'impugnatura (5).
- non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!
12.2 Svasatura e foratura di
centraggio Con questo prodotto è possibile anche svasare o fora- re al centro. Si prega di osservare che la svasatura deve essere ef- fettuata alla velocità più bassa, mentre per la foratura di centraggio è necessaria una velocità elevata.
12.3 Lavorazione del legno
Nota: Si prega di osservare che quando si lavora il legno è necessario utilizzare un adeguato sistema di aspirazio- ne della polvere, poiché la polvere di legno può essere pericolosa per la salute. Indossare sempre una ma- schera respiratoria antipolvere adeguata quando si e- seguono lavori che generano polvere. 13 Collegamento elettrico Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l'esercizio. L'allacciamento è conforme alle di- sposizioni VDE e DIN pertinenti. L'allacciamento al- la rete lato cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme.
13.1 Cavi di collegamento elettrico
difettosi Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all'isolamento. Le cause possono essere le seguenti:
- Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven- gono fatti passare attraverso finestre o interstizi di porte,
- Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato,
- Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione,
- Danni all'isolamento causati dalle operazioni di di- stacco dalla presa a parete,
Cricche a causa dell'invecchiamento dell'isolamento. Tali cavi di alimentazione elettrici difettosi non possono essere utilizzati e rappresentano un pericolo mortale a causa dei danni all'isolamento. Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione e- lettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica. I cavi per il collegamento elettrico devono essere con- formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Utilizzare solamente cavi di collegamento con la stessa denomi- nazione „H05VV-F 3x0,75 mm²“. La designazione del tipo deve essere stampata sul ca- vo di collegamento. Indicazioni di sicurezza per la sostituzione di cavi di allacciamento alla rete danneggiati o difettosi Tipo di collegamento Y Se è necessario, sostituire il cavo di allacciamento alla rete: la sostituzione deve essere effettuata dal produt- tore o da un suo rappresentante per evitare rischi per la sicurezza.
13.2 Motore a corrente alternata
La tensione di alimentazione deve essere di 230 V ~.
- I cavi di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati. 14 Trasporto (Fig. 1)
1. Per il trasporto del prodotto, scollegare il prodotto
dalla rete elettrica e collocarlo nell’apposito nuovo luogo di utilizzo.
2. Per evitare danni e lesioni, occorre mettere in sicu-
rezza il prodotto durante il trasporto per evitare che si ribalti e scivoli. 100 | IT / MT / CH3. Proteggere il prodotto da urti, colpi o forti vibrazio- ni, ad es. durante il trasporto in veicoli.
4. Non trasportare il prodotto sull'unità motore.
Nota: Se possibile, trasportare il prodotto con una seconda persona.
1. Afferrare con una mano la piastra di fondo (9), con
l'altra stabilizzare il prodotto al coperchio del ridut- tore (1). 15 Manutenzione e pulizia AVVISO Lasciare che sia un'officina specializzata ad eseguire operazioni di riparazione e ma- nutenzione non riportati nelle presenti i- struzioni per l'uso. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali. Sussiste il pericolo di incidenti! Eseguire le operazioni di manutenzione e pulizia fonda- mentalmente con motore spento e con la spina elettrica staccata. Sussiste il pericolo di lesioni! Lasciar raffreddare il prodotto prima di tutti i lavori di manutenzione e pu- lizia. Gli elementi del motore sono caldi. Sussiste il pericolo di lesioni e di ustioni! Il prodotto può avviarsi in modo inaspettato e dun- que portare a lesioni. – Spegnere il motore prima di tutti gli interventi di pulizia e di manutenzione. – Lasciare raffreddare il motore. – Scollegare la spina elettrica! AVVISO Prima di qualsiasi regolazione, manutenzio- ne o riparazione, estrarre la spina elettrica!
- Mantenere i dispositivi di protezione, le feritoie di ventilazione e l'alloggiamento del motore il più pos- sibile privi di polvere e di sporcizia. Pulire il prodot- to strofinando con un panno* pulito o soffiando con aria compressa* a bassa pressione. Si raccomanda di pulire il prodotto subito dopo ogni utilizzo.
- Non immergere il prodotto mai in acqua o altri liqui- di per la pulizia.
- Tenere sempre il prodotto pulito, asciutto e privo di oli o grassi. Dopo ogni uso e prima dello stoccag- gio rimuovere la polvere.
- Non utilizzare sostanze chimiche, alcaline, corrosi- ve né altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire il prodotto, in modo che non sia possano danneggiare le superfici.
- Non pulire l'utensile accessorio quando è ancora in funzione.
- Controllare la morsa a vite e i morsetti. Devono es- sere puliti e privi di trucioli e altri residui.
15.2 Manutenzione (Fig. 15)
AVVISO Pericolo di schiacciamento! Attenzione alle dita! AVVISO È necessario utilizzare sempre le pulegge motrici op- poste tra loro. Se le pulegge motrici vengono utilizza- te ad altezze diverse, la cinghia di azionamento viene distrutta! Nota: Il prodotto è dotato di un interruttore di sicurezza. Ciò significa che il prodotto non può essere acceso se il coperchio del riduttore è aperto o non correttamente chiuso.
15.2.1 Controllare la cinghia di
1. Allentare la vite di chiusura (2) del coperchio del ri-
2. Aprire il coperchio del riduttore (1).
3. Controllare la tensione della cinghia di azionamento
4. La cinghia di azionamento (20) è correttamente in
tensione, quando cede di circa 1 cm.
5. Controllare l'eventuale presenza di crepe, tagli o al-
tri danni sulla cinghia di azionamento (20).
6. Chiudere il coperchio del riduttore (1) e fissarlo con
la vite di chiusura (2). Assicurarsi che l'interruttore di sicurezza (23) sia in- serito e che il coperchio del riduttore (1) sia ben chiuso.
15.2.2 Serrare la cinghia di azionamento
1. Allentare la vite di chiusura (2) del coperchio del ri-
2. Aprire il coperchio del riduttore (1).
3. Allentare la vite di arresto (3) dell'unità motore (4).
4. Spingere l'unità motore (4) lontano dal tubo colon-
na (6) per tendere la cinghia di azionamento (20).
5. La cinghia di azionamento (20) è correttamente in
tensione, quando cede di circa 1 cm. IT / MT / CH | 1016. Chiudere il coperchio del riduttore (1) e fissarlo con la vite di chiusura (2). Assicurarsi che l'interruttore di sicurezza (23) sia in- serito e che il coperchio del riduttore (1) sia ben chiuso.
15.2.3 Cambiare la cinghia di azionamento
1. Allentare la vite di chiusura (2) del coperchio del ri-
2. Aprire il coperchio del riduttore (1).
3. Allentare la vite di arresto (3) dell'unità motore (4).
4. Rimuovere la cinghia di azionamento vecchia (20).
Ruotare le pulegge motrici (21) e tirare la cinghia di azionamento (20) leggermente verso l'alto.
5. Posizionare la nuova cinghia di azionamento (20).
6. Ruotare la puleggia motrice lato mandrino e motore
(21+22) e premere leggermente la cinghia di azio- namento (20) sulla puleggia motrice lato mandrino e motore (21+22). Assicurarsi che la cinghia di azionamento (20) sia correttamente inserita nella puleggia motrice lato mandrino e motore (21+22).
7. Spingere l'unità motore (4) lontano dal tubo colon-
na (6) per tendere la cinghia di azionamento (20).
8. La cinghia di azionamento (20) è correttamente in
tensione, quando cede di circa 1 cm.
9. Chiudere il coperchio del riduttore (1) e fissarlo con
la vite di chiusura (2). Assicurarsi che l'interruttore di sicurezza (23) sia in- serito e che il coperchio del riduttore (1) sia ben chiuso. 16 Stoccaggio Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto e al riparo dal gelo, inaccessibile ai bam- bini. La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 e 30 ˚C. Conservare il prodotto nella sua confezione originale. Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidi- tà. Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del pro- dotto. 17 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio Dopo la riparazione o la manutenzione, accertarsi che tutti i componenti tecnici di sicurezza siano applicati e si trovino in stato impeccabile. Conservare in un posto inaccessibile i componenti potenzialmente pericolosi per altre persone e bambini. ATTENZIONE Come da legge di responsabilità sui prodotti, non si è responsabili di danni dovuti a riparazioni improprie o non utilizzo di pezzi di ricambio originali. Incaricare un servizio clienti o un tecnico specializza- to e autorizzato. Lo stesso vale anche per gli acces- sori. Allacciamenti e riparazioni Gli allacciamenti e le riparazioni all'impianto elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato.
17.1 Ordine di pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue:
- Denominazione del modello
- Dati della targhetta identificativa Ricambi / Accessori N° articolo cinghia di azionamento: 3906803040 N° articolo mandrino portapunta: 3305024079 N° articolo chiave mandrino portapunta: 3906814014 N° articolo morsa a vite: 7906800701
17.2 Informazioni sulle riparazioni
Occorre notare che in questo prodotto i seguenti com- ponenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all'uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo. Componenti soggetti a usura: Cinghia di azionamento 18 Smaltimento e riciclaggio Avvertenze per l'imballaggio Il materiale d'imballaggio è ricicla- bile. Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell'ambiente. Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elettrici ed elettronici (ElektroG) I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono es- sere trattati e smaltiti in modo separato!
- Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati nel dispositivo usato devono essere rimossi prima della consegna, senza distruggerli! Il loro smalti- mento è regolato dalla legge sulle batterie.
- I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termi- ne della loro durata utile. 102 | IT / MT / CH• L'utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire!
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.
- I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: – Centri di raccolta e smaltimento di diritto pub- blico (ad es. depositi comunali) – LIDL vi offre la possibile di restituzione diretta- mente nelle filiali e nei negozi. La restituzione e lo smaltimento sono per voi del tutto gratuiti.
È possibile consegnare gratuitamente al produt- tore, senza dovere acquistare prima un nuovo di- spositivo da questi, fino a tre dispositivi elettroni- ci usati per ogni tipo di dispositivo con una lun- ghezza del bordo di massimo 25 centimetri, op- pure portare il dispositivo presso un altro centro di raccolta autorizzato nelle proprie vicinanze. – Altre condizioni di ritiro complementari del pro- duttore e del distributore sono reperibile presso il rispettivo servizio clienti.
- In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest'ultimo può richiedere il ritiro gratuito del di- spositivo elettronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore.
- Quanto esposto si applica solo ad apparecchi in- stallati e distribuiti in un paese dell'Unione Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel paesi al di fuori dell’Unione Europea possono appli- carsi norme diverse per lo smaltimento di dispositi- vi elettrici ed elettronici usati. 19 Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio Il motore non si avvia. Interruttore ON/OFF danneg- giato. Prima di utilizzare il trapano da tavolo, sostituire tut- te le parti danneggiate. Contattare il proprio centro di assistenza locale oppure una stazione di servizio autorizzata. Ogni tentativo di riparazione può com- portare dei pericoli se non viene eseguito da un e- sperto qualificato. Cavo di rete danneggiato. Forti vibrazioni Unità motore non fissata Controllare la tensione della cinghia di azionamento e avvitare i dadi di arresto. Attrezzo ausiliario non centrato Controllare attrezzo ausiliario nel mandrino porta- punta Forte rumore di cigolio Tensione della cinghia di azio- namento troppo elevata Controllare tensione della cinghia di azionamento Cinghia di azionamento dan- neggiata Controllare cinghia di azionamento Puleggia motrice danneggiata Controllare pulegge motrici Il motore si avvia lentamente e non raggiunge la velocità operativa. Tensione troppo bassa, bobine danneggiate, condensatore bruciato. Fare verificare la tensione da un'elettricista specia- lizzato. Fare controllare il motore da una persona competente ed esperta. Fare controllare il conden- satore da una persona competente ed esperta. Il motore è troppo rumoro- so. Bobine danneggiate, motore difettoso. Fare controllare il motore da una persona compe- tente ed esperta. Il motore si surriscalda facil- mente. Motore sovraccarico, insuffi- ciente raffreddamento del mo- tore Evitare il sovraccarico del motore, mantenere libere le fessure di ventilazione per garantire un raffredda- mento ottimale del motore Il prodotto rallenta durante il lavoro Viene esercitata una pressione eccessiva sul pezzo da lavora- re. Esercitare una pressione inferiore sul pezzo da lavo- rare. Il motore non raggiunge la massima potenza Il circuito di alimentazione del sistema è sovraccarico (lampa- de, motori, altri, ecc.). Non utilizzare altri prodotti o altri motori sullo stesso circuito. IT / MT / CH | 10320 Dichiarazione di conformità UE Traduzione della dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti. Marchio: Parkside Denominazione art.:
- L'oggetto della dichiarazione, sopra descritto, soddi- sfa le disposizioni della Direttiva 2011/65/UE del Parla- mento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sul- la restrizione nell'utilizzo di determinate sostanze peri- colose negli apparecchi elettrici ed elettronici. Norme applicate: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN 62841-3-13:2017; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021; EN IEC 63000:2018 Responsabile per la documentazione: Tobias Ihle Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 27.08.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 104 | IT / MT / CHCertificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
- Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
- La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzio- ne ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di u- tensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
- Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostitu- zione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l’appa- recchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale an- che nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
- Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia, vi preghiamo di rivolgervi all’indirizzo di assistenza sotto indica- to. Se il reclamo perviene entro il periodo di garanzia, sarà messa a vostra disposizione una bolla di reso con la quale potrete restituire gratuitamente l’apparecchio difettoso. Indicate il motivo di reclamo nel modo più detta- gliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più nel- la garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a compo- nenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si e- stende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Gestione della garanzia Al fine di garantire una rapida elaborazione della vostra richiesta, si prega di seguire le istruzioni riportate di seguito:
- per qualsiasi richiesta, tenere a portata di mano lo scontrino d’acquisto e il numero dell’articolo (ad es. IAN 465594_2404) come prova d’acquisto.
- Il numero di articolo può essere riportato sulla targhetta identificativa del prodotto, inciso direttamente sul pro- dotto, sul frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure sull’adesivo posto sul retro o sul lato inferiore del prodotto.
- In caso di malfunzionamento o altri difetti, contattare innanzitutto il servizio di assistenza sotto indicato per tele- fono o via e-mail.
- Potete inviare gratuitamente il prodotto difettoso all’indirizzo di assistenza fornito, allegando la prova d’acquisto (scontrino) e indicando il difetto e la data in cui si è verificato.
Notice-Facile