AL-KO 46.9 Li SP - Tosaerba

46.9 Li SP - Tosaerba AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 46.9 Li SP AL-KO in formato PDF.

📄 380 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice AL-KO 46.9 Li SP - page 104
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : AL-KO

Modello : 46.9 Li SP

Categoria : Tosaerba

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 46.9 Li SP - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 46.9 Li SP del marchio AL-KO.

MANUALE UTENTE 46.9 Li SP AL-KO

CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO

1.2 Descrizione dei simboli e parole se-

gnaletiche........................................... 105 2 Descrizione del prodotto .......................... 105

2.1 Utilizzo conforme alla destinazione.... 105

2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezio-

ne ....................................................... 105

2.5 Simboli sull'apparecchio.....................106

3 Indicazioni di sicurezza............................ 107

3.1 Indicazioni di sicurezza per il tosaer-

3.1.4 Manutenzione e magazzinaggio.. 109

3.2 Carico delle vibrazioni ........................ 110

3.3 Inquinamento acustico ....................... 111

3.4 Indicazioni di sicurezza su batteria e

5.2 Determinazione dello stato di carica

della batteria (07) ............................... 113

5.3 Inserire ed estrarre la batteria (08)..... 113

6.1 Impostare l'altezza di taglio (10)......... 114

6.2 Avviare e arrestare il motore (11)....... 114

6.3 Falciare con il cesto di raccolta (12,

13) ...................................................... 114

6.4 Accendere e spegnere la trazione

delle ruote (14) ................................... 115

6.5 Pacciamatura con tassello pacciama-

tura [46.9 Li SP] (15, 16) ....................115 7 Indicazioni di lavoro...................................115 8 Manutenzione e cura.................................116

8.1 Lavori di manutenzione regolari .........116

8.2 Pulire l’apparecchio e il piatto di ta-

glio ......................................................116

8.3 Controllare e sostituire la lama di ta-

glio ......................................................117

8.4 Regolare il tirante Bowden della tra-

zione delle ruote (opzione) (17)..........117

8.5 Lavori di riparazione ...........................117

9 Supporto in caso di anomalie....................117 10 Trasporto...................................................119 11 Conservazione ..........................................119

11.1 Immagazzinaggio del tosaerba a bat-

teria (18) .............................................119

11.2 Immagazzinare la batteria e il carica-

Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- li.

Conservare le presenti istruzioni per l'uso in maniera da potervi leggere, qualora si ren- desse necessaria, un'informazione a proposi- to dell'apparecchio.

Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.

Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.442482_a 105 Descrizione del prodotto

1.1 Simboli sulla copertina

Simbolo Significato Prima della messa in funzione, leg- gere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavo- rare in modo sicuro e per una ge- stione regolare. Istruzioni per l'uso

Maneggiare con cura la batteria agli ioni di litio In particolare, osservare le avvertenze su trasporto, stoccag- gio e smaltimento delle presenti i- struzioni per l’uso!

1.2 Descrizione dei simboli e parole

segnaletiche PERICOLO! Mostra una situazione pericolosa immi- nente che ha come conseguenza la morte o una seria lesione se non viene evitata. ATTENZIONE! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una seria lesione. CAUTELA! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza una leggera o media lesione. ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conse- guenza dei danni materiali. AVVISO Indicazioni speciali volte a migliorare la comprensione e l'uso.

2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

2.1 Utilizzo conforme alla destinazione

Questo apparecchio è stato progettato per tosare un prato nel settore privato e può essere utilizza- to solo su prati asciutti. Un utilizzo diverso o ulteriore non viene conside- rato conforme alla destinazione d'uso. Far funzio- nare l'apparecchio quando è completamente montato. Questo apparecchio è progettato esclusivamente per l’utilizzo in ambiente privato. Ogni altro utiliz- zo e modifica o installazione verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decadenza della garanzia, oltre alla perdita della conformità (marchio CE) e al ri- fiuto da parte del costruttore di qualsiasi respon- sabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.

2.2 Possibile uso errato prevedibile

L’apparecchio non è progettato per uso commer- ciale nei parchi pubblici e negli impianti sportivi né per l'utilizzo in agricoltura e nella silvicoltura.

Non utilizzare l’apparecchio con la pioggia e/ o sull'erba bagnata.

I dispositivi di sicurezza non devono essere smontati o esclusi.

Anche se l’apparecchio viene usato correttamen- te, resta sempre un rischio che non può essere escluso. Per la natura e la struttura dell’apparec- chio si possono creare i seguenti rischi potenziali secondo l'uso:

Espulsione di ritagli, terra e piccole pietre.

Inalazione di particelle da taglio quando non si indossa alcuna protezione respiratoria.

Lesioni da taglio quando si tocca la lama in rotazione.

2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione

ATTENZIONE! Pericolo di infortunio! Difetti e dispositivi di protezione e di si- curezza disattivati possono causare le- sioni gravi.

Far riparare i dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi.

Non disattivare mai i dispositivi di si- curezza e di protezione.IT 106 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP Descrizione del prodotto Interruttore a chiave con chiave a tubo di sicurezza Per evitare un'accensione involontaria dell’appa- recchio è prevista una chiave a tubo di sicurezza. Dopo lo spegnimento e prima della manutenzio- ne, rimuovere sempre la chiave a tubo di sicurez- za. Impugnatura di sicurezza L'apparecchio è dotato di un’impugnatura di sicu- rezza. In caso di pericolo, è sufficiente lasciare l’impugnatura di sicurezza. Il motore e il piatto di taglio vengono arrestati. Pulsante di avvio Per accendere il motore dall’impugnatura di sicu- rezza, premere prima il pulsante di avvio. Deflettore Il deflettore protegge ad esempio dalle particelle da taglio e dai sassi che possono essere scaglia- ti.

2.5 Simboli sull'apparecchio

Simbolo Significato Maneggiare con estrema cautela! Prima di mettere in funzione legge- re le istruzioni per l'uso! Pericolo da oggetti vaganti! Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo! Non avvicinare mani e piedi al piat- to di taglio! Rimuovere sempre la chiave a tubo di sicurezza prima dei lavori sull’ap- parecchio! Simbolo Significato La lama continua a girare dopo aver spento l'apparecchio. Toccare la la- ma solo quando tutte la parti dell'apparecchio sono ferme. Non conservare l'apparecchio sotto la pioggia o all'aperto. Non applicabile, usato solo con to- saerba elettrici o a benzina. Non applicabile, usato solo con to- saerba elettrici o a benzina. Non applicabile, usato solo con to- saerba elettrici o a benzina. Non applicabile, usato solo con to- saerba elettrici o a benzina.

AVVISO Batteria e caricabatterie sono compresi nella fornitura solo per determinati arti- coli, vedere i dati tecnici nella parte an- teriore di queste istruzioni per l’uso. Per il modello 46.9 Li SP, è possibile acquistare un tassello di pacciamatura come accessorio.

2.7 Panoramica prodotto (01)

La panoramica prodotto (01) offre uno sguardo d'insieme sull'apparecchio. N. Componente 01/1 Pulsante di avvio 01/2 Impugnatura di sicurezza 01/3 Stegola 01/4 Leva di comando trasmissione* 01/5 Cesto di raccolta 01/6 Piatto di taglio442482_a 107 Indicazioni di sicurezza N. Componente 01/7 Vano batteria 01/8 Regolazione altezza taglio 01/9 Protezione da impatto 01/10 Indicatore di livello 01/11 Caricabatteria** 01/12 Batteria** 01/13 Chiave a tubo di sicurezza per inter- ruttore a chiave nel vano batteria 01/14 Tassello di pacciamatura***

  • soltanto per 42.9 Li SP e 46.9 Li SP. ** Per ogni codice articolo, vedere dati tecnici. *** Per 46.9 Li SP disponile come accessorio.

3 INDICAZIONI DI SICUREZZA

PERICOLO! Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime! La mancata conoscenza delle istruzioni di sicurezza e di utilizzo può causare in- cidenti gravissimi e anche fatali.

Attenersi a tutte le istruzioni di sicu- rezza e di utilizzo del presente ma- nuale e alle istruzioni operative pri- ma di utilizzare l'apparecchio.

Conservare tutta la documentazione fornita per un utilizzo futuro.

3.1 Indicazioni di sicurezza

Leggere attentamente le istru- zioni per l’uso. Prendere con- fidenza con le parti di regola- zione e il corretto utilizzo dell’apparecchio.

Non consentire mai l'uso del tosaerba ai bambini o ad altre persone che non conoscono il manuale d'uso.

Controllare che i bambini non giochino con l'apparec- chio.

Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devo- no essere eseguite da bambini.

Disposizioni locali possono definire l'età minima dell'u- tente.

Questo apparecchio può es- sere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancan- za di esperienza e conoscen- za se sono sorvegliati o infor- mati sull'uso sicuro dell'appa- recchio e comprendono i ri- schi che ne derivano.

Non tosare mai quando ci so- no nelle vicinanze persone, in particolare bambini o animali.

Considerare che l'utilizzatore dell'apparecchio è responsa- bile di incidenti con altre per- sone o della loro proprietà.

Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcol, droghe o medicinali.

3.1.2 Operazioni preliminari

Quando si utilizza l’apparec- chio indossare sempre calza- ture resistenti e pantaloni lun- ghi. Non utilizzare l'apparec- chio a piedi nudi o con sandaliIT 108 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP Indicazioni di sicurezza aperti. Evitare di indossare a- biti larghi o abiti con lacci o cinture pendenti.

Verificare il terreno su cui ver- rà utilizzato l’apparecchio e ri- muovere tutti gli oggetti che potrebbero essere catturati ed espulsi dall’apparecchio.

Prima dell'uso è sempre ne- cessario controllare se la la- ma di taglio, i bulloni di fissag- gio e l'intero gruppo di taglio sono usurati o danneggiati. Coltelli da taglio usurati o dan- neggiati e bulloni di fissaggio possono essere sostituiti solo in set per evitare squilibri. Le etichette di avviso usurate o piegate devono essere sosti- tuite.

Tagliare l'erba solo in presen- za di luce diurna o di una buo- na illuminazione artificiale.

Se possibile, evitare di utiliz- zare il dispositivo quando l'er- ba è bagnata.

Assicurarsi di mantenere la massima stabilità quando lo si impugna.

Utilizzare l'apparecchio sol- tanto a passo d’uomo.

Tagliare l'erba sempre in sen- so trasversale alla pendenza, mai in salita o in discesa.

Prestare particolare attenzio- ne quando si modifica la dire- zione di marcia sul pendio.

Non tagliare l’erba su pendii eccessivamente ripidi.

Prestare particolare attenzio- ne quando si gira o si avvicina il tosaerba verso se stessi.

Fermare le lame di taglio quando il tosaerba deve esse- re inclinato per spostarsi su a- ree diverse dall'erba e quando si sposta il tosaerba da e ver- so l'area da tagliare.

Non utilizzare mai l’apparec- chio con dispositivi di prote- zione danneggiati o reti di pro- tezione o senza dispositivi di protezione collegati, ad es. deflettori e/o raccoglierba. Le protezioni e i coperchi di sicu- rezza danneggiati devono es- sere sostituiti e le eventuali protezioni e coperchi mancan- ti devono essere installati cor- rettamente.

Avviare il motore con cautela e secondo le istruzioni del produttore. Prestare attenzio- ne a una distanza sufficiente dei piedi dalla lama di taglio.

Quando si avvia il motore, non inclinare il tosaerba a me- no che non debba essere sol- levato durante il processo. In questo caso, inclinarlo solo442482_a 109 Indicazioni di sicurezza quanto assolutamente neces- sario e sollevare solo il lato opposto all’utente.

Non avviare il motore se ci si trova davanti allo scivolo di scarico.

Non mettere mai mani o piedi sopra o sotto le parti rotanti. Tenersi sempre lontano dall’a- pertura di scarico.

Spegnere il motore e sfilare la chiave di sicurezza. Accertarsi che tutte le parti in movimento si siano fermate completa- mente:

ogni volta che lascia il tosa- erba,

prima di rilasciare blocchi o di rimuovere i blocchi nel canale di scarico,

prima di verificare, pulire o svolgere lavori con il tosa- erba,

dopo aver urtato un corpo estraneo. Cercare eventua- li danni sul tosaerba e svol- gere le riparazioni neces- sarie prima di riavviarlo ed eseguire lavori.

Se il tosaerba inizia a vibrare in modo anomalo, è necessa- rio un controllo immediato:

Cercare eventuali danni.

Eseguire le riparazioni ne- cessarie sulle parti danneg- giate.

Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serra- ti.

Non lavorare con l’apparec- chio in condizioni climatiche avverse, specialmente in caso di pioggia o temporali.

3.1.4 Manutenzione e

Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati e che l’apparecchio si trovi in buone condizioni operative.

Controllare regolarmente il raccoglierba per rilevare usu- ra o perdita di funzionalità.

Per motivi di sicurezza, sosti- tuire le parti usurate o dan- neggiate.

Accertarsi che, su apparecchi con più lame, il movimento di una lama possa causare la ro- tazione delle altre lame.

Quando si regola l'apparec- chio, accertarsi che non resti- no intrappolate le dita tra le la- me mobili e le parti fisse.IT 110 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP Indicazioni di sicurezza

Prima del rimessaggio dell’ap- parecchio, lasciare raffredda- re il motore.

Durante la manutenzione del- le lame, accertarsi che sia possibile spostare le lame an- che quando l'alimentazione è disattivata.

Per motivi di sicurezza, sosti- tuire le parti usurate o dan- neggiate. Utilizzare esclusiva- mente pezzi di ricambio e ac- cessori originali.

3.2 Carico delle vibrazioni

Pericolo dovuto a vibrazioni Il valore effettivo di emissione di vibrazioni durante l'uso dell'apparecchio può deviare dal valore dichiarato dal co- struttore. Osservare i seguenti fattori di influenza prima o du- rante l'uso:

L’apparecchio viene utiliz- zato come previsto?

Il materiale viene tagliato e lavorato nel modo giusto?

L’apparecchio è in uno sta- to normale di utilizzo?

L’utensile da taglio è affila- to correttamente ed è in- stallato l'utensile da taglio corretto?

Sono montati i corrimano e le eventuali maniglie di vi- brazioni opzionali e questi sono collegati all’apparec- chio?

Utilizzare l'apparecchio solo con la velocità del motore ne- cessaria per il lavoro. Evitare la velocità massima per ridur- re il rumore e le vibrazioni.

In seguito a uso e manuten- zione impropri, il rumore e la vibrazione dell'apparecchio possono aumentare. Ciò pro- voca danni alla salute. In que- sto caso spegnere subito l'ap- parecchio e farlo riparare da un centro di assistenza auto- rizzato.

Il grado di carico di vibrazione dipende dal lavoro da esegui- re o dall'utilizzo dell'apparec- chio. Stimare e inserire pause di lavoro corrispondenti. Que- sto riduce considerevolmente il carico di vibrazione durante tutta la durata di lavoro.

L’uso prolungato dell'apparec- chio espone l’operatore a vi- brazioni e può causare la ma- lattia “del dito bianco”. Per ri- durre questo rischio, indossa- re dei guanti e tenere le mani calde. In presenza del sintomi del “dito bianco”, consultare subito un medico. Tra questi figurano: intorpidimento, per- dita della sensibilità, formico- lio, pizzicore, dolore, perdita442482_a 111 Montaggio della forza, cambiamento del colore o della condizione della pelle. Di solito questi sintomi interessano le dita, le mani o i polsi. Il rischio aumenta alle basse temperature.

Durante la giornata lavorativa fare lunghe pause in modo da riposarsi dal rumore e dalle vi- brazioni. Pianificate il vostro lavoro in modo da distribuire su più giorni l’uso di apparec- chi che producono molte vi- brazioni.

Se si prova un qualche disa- gio o la decolorazione della pelle sulla mano durante l'uso dell’apparecchio, smettere im- mediatamente di lavorare. Fa- re pause di lavoro sufficienti. Senza adeguate pause di la- voro si può determinare una sindrome da vibrazioni mano- braccio.

Ridurre al minimo il rischio di esporsi a vibrazioni. Mantene- re l'apparecchio secondo le i- struzioni riportate nelle istru- zioni.

Se l'apparecchio viene usato spesso, è necessario rivolger- si al rivenditore locale per ot- tenere accessori antivibranti (ad es. maniglie).

Evitare di lavorare con l’appa- recchio a temperature inferiori a 10°C. Stabilire in un piano di lavoro come può essere li- mitato il carico delle vibrazio- ni.

3.3 Inquinamento acustico

Alcune emissioni acustiche dell'apparecchio sono inevitabili. Spostare il lavoro rumoroso in determinati periodi consentiti. Osservare periodi di riposo e li- mitare le ore di lavoro al minimo. Per la propria sicurezza perso- nale e per proteggere le persone che lavorano nelle vicinanze è necessario indossare una prote- zione dell'udito adeguata.

3.4 Indicazioni di sicurezza

su batteria e caricatore Seguire le istruzioni di sicurezza della batteria e il caricabatterie nelle istruzioni per l'uso separa- te. Vedere:

Istruzioni per l'uso 441633: Caricabatteria C130 Li (C05-4230) 4 MONTAGGIO Montaggio: Vedere le immagini (02) - (04).IT 112 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP Messa in funzione ATTENZIONE! Pericolo dovuto a montaggio incom- pleto! L'utilizzo di un apparecchio non montato completamente può causare lesioni gra- vi.

Far funzionare l'apparecchio quando è completamente montato.

Inserire la batteria nell'apparecchio soltanto quando è completamente montato.

Prima dell'accensione verificare che tutti i dispositivi di sicurezza e di pro- tezione siano presenti e funzionanti!

5.1 Caricare la batteria (05)

AVVISO Batteria e caricabatterie sono compresi nella fornitura solo per determinati arti- coli, vedere i dati tecnici nella parte an- teriore di queste istruzioni per l’uso. Si possono utilizzare le seguenti batterie Li-Ion e caricabatterie di AL-KO: Prodotto Denominazione Cod. art. Batteria Li- Ion B150 Li (B05-3640) 113280 Batteria Li- Ion B200 Li (B05-3650) 113524 Caricabatte- ria C130 Li (C05-4230) 113281 La batteria è parzialmente carica. Caricare com- pletamente la batteria prima del primo utilizzo. La batteria può essere utilizzata in qualsiasi stato di carica a scelta. Un'interruzione della carica non danneggia la batteria. AVVISO Per informazioni dettagliate consultare i manuali separati sulla batteria e sul cari- cabatterie. CAUTELA! Pericolo di incendio durante la ricari- ca! Pericolo di incendio per via dell'aumento di temperatura del caricabatteria, se vie- ne appoggiato su superfici facilmente in- fiammabili e non ventilato adeguatamen- te.

Far funzionare il caricabatteria sem- pre e solo su una superficie di ap- poggio non infiammabile e in un am- biente non esposto a pericolo di in- cendio.

Se presenti: tenere libere le fessure di aerazione.

1. Spingere la batteria (05/1) nel caricabatteria

(05/2) ed infilare la spina di rete (05/3) nella presa elettrica. Il caricabatteria inizia a fun- zionare e il LED di indicazione dello stato di carica lampeggia a luce verde (05/4).

2. Osservare il LED (05/4). La procedura di rica-

rica dura ca. 1,5 - 2 ore per raggiungere la carica massima. La ricarica termina automati- camente quando la batteria è completamente carica. In questo caso, il LED (05/4) si accen- de in maniera permanente a luce verde.

3. Sfilare la spina di rete (05/3) non appena il

LED (05/4) si accende permanentemente a luce verde.

4. Premere tenere premuto il pulsante di sbloc-

co sul lato inferiore della batteria.

5. Estrarre ora la batteria (05/1) dal caricabatte-

ria (05/2). Indicatori di stato sul caricabatterie (06) Il LED (06/1) sul caricabatterie segnala lo stato di carica della batteria e lo stato di esercizio del ca- ricabatteria. I simboli (06/2) sul caricabatterie illu- strano questi stati: Simbolo LED e stato di carica LED acceso a luce verde: la batteria è completamente caricata. LED lampeggiante a luce verde: la batteria si sta caricando. LED acceso a luce rossa: Nel carica- batterie non è inserita nessuna bat- teria.442482_a 113 Messa in funzione Simbolo LED e stato di carica LED lampeggia a luce rossa: la bat- teria è troppo calda e non viene cari- cata.

5.2 Determinazione dello stato di carica

della batteria (07) Sul lato anteriore della batteria si trova un pan- nello di comando con un pulsante (07/1) e con in- dicatori dello stati di carica LED (da 07/2 a 07/5).

1. Premere il pulsante (07/1). Gli indicatori dello

stato di carica si accendono in funzione dello stato di carica della batteria.

2. Leggere lo stato di carica, vedere la sezione

"Indicatori dello stato di carica sulla batteria". Indicatori dello stato di carica sulla batteria LED Stato di carica verde (07/2) La batteria è completamente ca- rica, vale a dire al 100 %. verde (07/3) La batteria è carica oltre il 50 %. verde (07/4) La batteria è carica per meno del 50 %. rosso (07/5) La batteria è completamente sca- rica o la batteria è stata surriscal- data/troppo raffreddata.

5.3 Inserire ed estrarre la batteria (08)

ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento della bat- teria Se la batteria viene lasciata nell'appa- recchio dopo l'uso si potrebbe danneg- giare.

Subito l'uso, estrarre la batteria dall'apparecchio e conservarla in luogo protetto dal gelo.

Inserire la batteria nell'apparecchio prima dell'inizio del lavoro. Inserire la batteria

1. Sollevare il coperchio (08/1) del vano batteria

2. Inserire la batteria (08/2) da sopra nel vano

batteria finché non si blocca (08/b).

3. Chiudere il coperchio del vano batteria.

Estrarre la batteria

1. Premere l'interruttore di sblocco sulla batteria

5.4 Accensione e spegnimento (09)

La chiave a tubo di sicurezza per interruttore a chiave nel vano batteria consente di attivare o di- sattivare l’alimentazione di tutto l’apparecchio. ATTENZIONE! Pericolo di infortunio! L'accensione involontaria può causare gravi infortuni.

Sempre prima delle pause e della manutenzione: Spegnere l’apparec- chio ed estrarre la chiave a tubo di sicurezza. Attivare l'alimentazione

1. Sollevare il coperchio (09/1) del vano batteria

2. Inserire (09/b) la chiave a tubo di sicurezza

(09/2). Viene fornita all'apparecchio la tensio- ne di esercizio, ma non è ancora in funzione.

3. Chiudere il coperchio del vano batteria.

4. Accendere l’apparecchio: Avviare il motore

vedere capitolo 6.2 "Avviare e arrestare il motore (11)", pagina114. Disattivare l'alimentazione

1. Rimuovere la chiave a tubo di sicurezza

2. Subito dopo l'uso, estrarre la batteria dall'ap-

parecchio, caricarla e conservarla in luogo protetto dal gelo. Reinserire la batteria nell'apparecchio prima dell'uso.IT 114 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP Utilizzo 6 UTILIZZO ATTENZIONE! Pericolo dovuto a montaggio incom- pleto! L'utilizzo di un apparecchio non montato completamente può causare lesioni gra- vi.

Far funzionare l'apparecchio quando è completamente montato.

Inserire la batteria nell'apparecchio soltanto quando è completamente montato.

Prima dell'accensione verificare che tutti i dispositivi di sicurezza e di pro- tezione siano presenti e funzionanti!

6.1 Impostare l'altezza di taglio (10)

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.

Regolare l'altezza di taglio solo a motore spento e piatto di taglio fer- mo.

1. Premere la leva (10/1) leggermente verso l'e-

sterno per sbloccarla e tenerla ferma (10/a).

Se l'erba è bassa, spingere la leva in di- rezione della ruota anteriore (10/b), livello minimo1: 3cm

Se l'erba è più alta, spingere la leva in di- rezione della ruota posteriore (10/c), livel- lo massimo 6: 7,5cm

2. Rilasciare la leva finché non si innesta nella

posizione desiderata.

6.2 Avviare e arrestare il motore (11)

ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento all’appa- recchio Se vengono avviati e arrestati più volte in rapida successione, il motore e l’uten- sile di taglio si possono danneggiare.

Avviare il motore quando il tosaerba è fermo. Avviamento del motore

1. Premere e tenere premuto (11/a) il pulsante

2. Tirare (11/2) l’impugnatura di sicurezza

(11/3) sulla stegola (11/b). Avviare motore e tosaerba.

3. Lasciare il pulsante di avvio (11/1) tenendo

l’impugnatura di sicurezza (11/2). AVVISO L’impugnatura di sicurezza non si inne- sta. Tenerla saldamente per tutta la du- rata del lavoro. Arresto del motore

1. Rilasciare l’impugnatura di sicurezza (11/2).

Questa passa automaticamente in posizione di inattività. Il motore si arresta subito. Il tosaerba continua a girare fino ad arrestarsi. CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio In caso di contatto con il tosaerba in mo- vimento si corre il pericolo di tagli.

Attendere l’arresto del piatto di ta- glio.

6.3 Falciare con il cesto di raccolta (12, 13)

L'apparecchio può essere messo in funzione con e senza il cesto di raccolta. Aggancio del cesto di raccolta

1. Arrestare il motore vedere capitolo 6.2 "Av-

viare e arrestare il motore (11)", pagina114.

2. Sollevare (12/a) il deflettore (12/1).

3. Agganciare (12/b) il cesto di raccolta (12/2).

4. Rilasciare il deflettore.

Verificare il livello (13) Il panno (13/1) dell'indicatore di livello si gonfia con il flusso d'aria verso l'alto durante la tosatura (13/A). Quando il cesto di raccolta è pieno, il pan- no si abbassa. Il cesto di raccolta deve essere svuotato. Estrazione e svuotamento del cesto di raccolta CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.

Rimuovere il cesto di raccolta sol- tanto quando il piatto di taglio è fer- mo.442482_a 115 Indicazioni di lavoro AVVISO Quando si svuota il cesto di raccolta pu- lire anche i fori di sfiato dell'indicatore di livello consentire un funzionamento cor- retto.

1. Arrestare il motore vedere capitolo 6.2 "Av-

viare e arrestare il motore (11)", pagina114.

2. Sollevare il deflettore (12/1).

3. Estrarre il cesto di raccolta (12/2) e tirarlo in-

4. Svuotare il cesto di raccolta.

5. Pulire i fori di sfiato (13/2) sotto il panno

dell’indicatore di livello.

6. Agganciare il cesto di raccolta (vedere so-

6.4 Accendere e spegnere la trazione delle

ruote (14) AVVISO La trazione delle ruote può essere acce- sa con il motore acceso. Attivazione della trazione delle ruote

1. Accendere il motore e avviare il motore.

2. Premere e tenere (14/a) premuta la leva di

comando della trasmissione (14/1) sulla ste- gola (14/2). La leva di comando della tra- smissione non si innesta. Disattivazione della trazione delle ruote

1. Rilasciare (14/b) la leva di comando della tra-

smissione (14/1). Questa passa automatica- mente in posizione di inattività.

6.5 Pacciamatura con tassello pacciamatura

[46.9 Li SP] (15, 16) Durante la pacciamatura il materiale tagliato non viene raccolto ma resta sull'erba. La pacciamatu- ra protegge il suolo dall’aridità e fornisce sostan- ze nutritive. I migliori risultati si ottengono con il taglio regolare di circa 2 cm. Solo l’erba giovane marcisce rapidamente il tessuto fogliare molle.

Altezza dell'erba prima della pacciamatura: max. 8cm

Altezza dell'erba dopo la pacciamatura: min. 4cm AVVISO Regolare la velocità di pacciamatura, non andare troppo veloce. Utilizzo del tassello di pacciamatura CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.

Spegnere l’apparecchio ed estrarre la chiave a tubo di sicurezza prima di inserire o rimuovere il tassello di pacciamatura.

1. Spegnere l'apparecchio: Girare la chiave a

tubo di sicurezza su 0 ed estrarla.

2. Attendere l’arresto del piatto di taglio.

3. Rimuovere il cesto di raccolta.

4. Sollevare il deflettore (15/1) e inserire (15/a)

il tassello di pacciamatura (15/2) nella boc- chetta di espulsione (15/3). Il blocco deve scattare in posizione. ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento all’appa- recchio Se il tassello di pacciamatura non si in- castra, il tassello e la falciatura possono essere danneggiati.

Assicurarsi che il blocco sia inca- strato. Rimuovere il tassello di pacciamatura

1. Spegnere l'apparecchio: Girare la chiave a

tubo di sicurezza su 0 ed estrarla.

2. Attendere l’arresto del piatto di taglio.

3. Sollevare il deflettore.

4. Allentare il blocco (16/1) sul tassello di pac-

5. Estrarre (16/b) il tassello di pacciamatura

7 INDICAZIONI DI LAVORO

Prestare attenzione alle istruzioni di sicurezza (Indicazioni di sicurezza). AVVISO Rispettare le norme locali quando un to- saerba può essere azionato.

Prestare attenzione agli oggetti sull’erba e ri- muoverli dall'area di lavoro.

Tosare solo in buone condizioni di luce.

Lavorare soltanto con lame affilate.IT 116 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP Manutenzione e cura

Controllare l'apparecchio solo per mezzo del- le stegole.

Spostare l’apparecchio soltanto al passo.

Spostare sempre l’apparecchio in direzione trasversale rispetto al pendio. Non utilizzare il tosaerba in salita o in discesa né su penden- ze con inclinazione superiore a 10°. Prestare maggiore attenzione quando si cambia dire- zione di lavoro. Prestazioni di taglio o durata della batteria

Le prestazioni di taglio o la superficie che può essere tagliata dipende dalle proprietà del manto erboso. Fattori come lunghezza dell'erba, densità erba, altezza di taglio sele- zionata e un prato bagnato influenzano le prestazioni di taglio.

Un tempo di esercizio ottimale si ottiene con la falciatura frequente per mantenere l’erba bassa.

Frequenti accensioni e spegnimenti del tosa- erba durante la falciatura riducono anche la potenza media come una batteria non com- pletamente carica.

L'accensione della trazione della ruota riduce la potenza media o la durata della batteria.

Per ottimizzare le prestazioni di taglio si con- siglia di falciare spesso il prato, impostare un'altezza di taglio elevata e spostare l’appa- recchio a passo d'uomo.

Prestazioni di taglio al m² con carica al 100%:

AVVISO Per allungare i tempi è possibile acqui- stare una batteria supplementare. Consigli per la tosatura

Mantenere costante l'altezza di taglio, com- presa tra 3-5 cm, senza superare la metà dell'altezza dell'erba.

Non sovraccaricare il tosaerba! Se l'erba è folta e alta e il numero di giri del motore si abbassa notevolmente, aumentare l'altezza di taglio e ripetere più volte la tosatura.

Vento e sole possono asciugare il prato dopo la tosatura, quindi tagliare nel tardo pomerig- gio.

8 MANUTENZIONE E CURA

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da taglio Pericolo di tagli in caso di contatto con parti taglienti, parti in movimento e uten- sili da taglio.

Prima di eseguire lavori di manuten- zione, cura e pulizia spegnere l’ap- parecchio. Rimuovere la batteria.

Durante i lavori di manutenzione, cu- ra e pulizia indossare sempre guanti protettivi.

8.1 Lavori di manutenzione regolari

Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti si- ano serrati e che l’apparecchio si trovi in buo- ne condizioni operative.

Controllare regolarmente il cesto di raccolta per verificarne il funzionamento e l'usura.

8.2 Pulire l’apparecchio e il piatto di taglio

ATTENZIONE! Pericolo da umidità L’acqua nell’apparecchio provoca corto- circuiti e la distruzione dei componenti e- lettrici.

Non spruzzare acqua sull'apparec- chio.

Per la pulizia utilizzare soltanto un pennello o una spazzola.

1. Arrestare il motore (vedere capitolo 6.2 "Av-

viare e arrestare il motore (11)", pagina114).

2. Estrarre la batteria.

3. Sganciare il cesto di raccolta.

4. Ribaltare l’apparecchio di lato e pulire il piatto

di taglio con un pennello o con una spazzola.442482_a 117 Supporto in caso di anomalie

8.3 Controllare e sostituire la lama di taglio

ATTENZIONE! Gravi lesioni a causa di parti della la- ma scagliate Una lama usurata, crepata o danneggia- ta può rompersi e i suoi pezzi possono diventare proiettili pericolosi.

Controllare regolarmente se la lama è danneggiata.

Non utilizzare il tosaerba se la lama è usurata o danneggiata.

Far affilare o sostituire le lame di ta- glio spuntate o danneggiate solo da un centro di assistenza AL-KO o da un rivenditore autorizzato.

Per evitare vibrazioni le lame e le viti delle la- me devono essere sempre sostituite insieme.

La lama di taglio riaffilata deve essere equili- brata. Lame di taglio sbilanciate comportano forti vibrazioni e danni all’apparecchio.

8.4 Regolare il tirante Bowden della trazione

delle ruote (opzione) (17) Se a motore in funzione, la trazione delle ruote non si accende o non si spegne più, il tirante Bowden è diventato troppo lungo e deve essere tensionato. CAUTELA! Pericolo di infortunio! Parti taglietti e in movimento (ad. es. la- me di taglio) e il tosaerba avviato all’im- provviso possono causare lesioni.

Regolare il tirante Bowden soltanto a motore spento.

1. Spegnere il motore e attendere l’arresto del

2. Girare l’elemento di regolazione (17/1) sul ti-

rante Bowden in direzione della freccia (17/ a).

3. Per controllare l’impostazione avviare il moto-

re e attivare la trasmissione.

4. Se la trasmissione non funziona ancora, por-

tate il tosaerba in un centro di assistenza o in un’officina specializzata autorizzata.

8.5 Lavori di riparazione

ATTENZIONE! Pericolo di infortunio in caso di lavori di riparazione Lavori di riparazione inappropriati posso- no causare lesioni gravi e danneggiare l’apparecchio stesso.

I lavori di riparazione devono essere eseguiti solo presso le stazioni di servizio AL-KO o da aziende specia- lizzate. Nei casi seguenti rivolgersi alle stazioni di servi- zio AL-KO:

Il motore non parte più.

L’apparecchio è passato su un ostacolo.

Le lame di taglio e/o l’albero del motore sono piegati.

L’apparecchio vibra e si muove in modo irre- golare.

Batteria perde o è danneggiata.

9 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE

CAUTELA! Pericolo di infortunio! Le parti taglienti e in movimento posso- no provocare lesioni.

Durante i lavori di manutenzione, cu- ra e pulizia indossare sempre guanti protettivi! AVVISO In caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti. Anomalia Causa Eliminazione Il motore non parte. La chiave a tubo di sicurezza non entra nell’interruttore a chiave. Inserire la chiave a tubo di sicurezza nell’in- terruttore a chiave. Batteria assente o batteria non correttamente montata. Montare correttamente la batteria.IT 118 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP Supporto in caso di anomalie Anomalia Causa Eliminazione La batteria è scarica. Caricare la batteria. La lama di taglio è bloccata.

Eliminare le anomalie dai coltelli.

Avviare l’apparecchio su erba bassa. Cavi o interruttori difettosi. Non accendere l’apparecchio. Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. La potenza motore si affievolisce. La batteria è scarica. Caricare la batteria. La lama è spuntata. Far affilare la lama presso un centro di assi- stenza AL-KO. Troppa erba nello scarico.

Pulire il deflettore. Il motore resta fer- mo durante la falcia- tura. La lama è spuntata. Far affilare la lama presso un centro di assi- stenza AL-KO. Il motore è sovraccarico. Spegnere l'apparecchio, posizionarlo su u- na superficie piana o su erba corta e riav- viarlo. Il cesto di raccolta non è sufficiente- mente riempito. Il prato è umido. Lasciare asciugare il prato. Cesto di raccolta bloccato. Pulire la griglia del cesto di raccolta. Troppa erba nello scivolo di scarico o nell'alloggiamento.

Pulire lo scivolo di scarico / l'alloggia- mento

Correggere l'altezza di taglio La lama è spuntata. Far affilare la lama presso un centro di assi- stenza AL-KO. La durata della bat- teria cala in modo e- vidente. Altezza di taglio troppo bassa. Impostare un’altezza di taglio più alta. Erba troppo alta o umida. Lasciare asciugare il prato e impostare un’altezza di taglio più alta. Velocità di falciatura troppo al- ta.

Ridurre la velocità di falciatura.

Pulire lo scivolo di scarico / l'alloggia- mento, la lama di taglio deve ruotare li- beramente. Cesto di raccolta pieno. Svuotare il cesto di raccolta e pulire lo sci- volo di scarico. La vita operativa della batteria è terminata. Inserire la batteria. Utilizzare solo accessori originali del costruttore.442482_a 119 Trasporto Anomalia Causa Eliminazione Non si riesce a cari- care la batteria. I contatti della batteria sono sporchi. Pulire i contatti di contatto della batteria con un oggetto non metallico e spruzzare con un spray per contatti. Attenzione: Non cortocircuitare i contatti della batteria con un oggetto metallico! Batteria o caricabatteria guasti. Ordinare i pezzi di ricambio presso AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. 10 TRASPORTO AVVISO L'energia nominale della batteria è supe- riore a 100 Wh! Attenersi quindi alle di- rettive di trasporto che seguono! La batteria agli ioni di litio in dotazione è soggetta alla legge sulle merci pericolose ma può essere trasportate in condizioni semplificate:

La batteria può essere trasportata sulla stra- da dall’utente privato senza ulteriori requisiti se imballata per la vendita al dettaglio e il tra- sporto è utilizzato per scopi privati.

Anche gli utenti aziendali che eseguono il tra- sporto in relazione alla propria attività princi- pale (ad es. forniture da e per cantieri o ma- nifestazioni) possono trarre beneficio da que- sta semplificazione. Nei due casi suddetti si devono prendere le misu- re obbligatorie per prevenire la fuoriuscita del contenuto. Negli altri casi i devono essere rigoro- samente rispettati i regolamenti in materia di tra- sporto di merci pericolose. Il mancato rispetto comporta sanzioni severe per il mittente ed even- tualmente per il vettore. Ulteriori informazioni sui trasporti e spedizioni

Le batterie agli ioni di litio devono essere tra- sportate o spedite solo se non sono danneg- giate!

Per il trasporto della batteria utilizzare solo la scatola originale o un cartone per merci peri- colose (non richiesto per batterie con poten- za nominale interiore a 100 Wh).

Incollare i terminali aperti della batteria per e- vitare un corto circuito.

Fissare la batteria all'interno del pacchetto per evitare lo scivolamento e danni alla batte- ria.

Apporre la corretta etichettatura e la docu- mentazione della spedizione per il trasporto e la spedizione (ad es., per corriere o spedizio- ne).

Informarsi se è possibile un trasporto con il servizio scelto e mostrare la spedizione. Si consiglia di consultare un esperto per prepara- re la spedizione. Osservare anche eventuali ulte- riori direttive nazionali. 11 CONSERVAZIONE Dopo ogni utilizzo, pulire a fondo l’apparecchio e, se presenti, montare tutte le coperture di prote- zione. Conservare l’apparecchio in un luogo a- sciutto dotato di lucchetto e al di fuori della porta- ta dei bambini.

11.1 Immagazzinaggio del tosaerba a batteria

(18) CAUTELA! Pericolo di infortunio! Se l'apparecchio è accessibile ai bambi- ni e a persone non autorizzate durante la conservazione, può causare lesioni.

Conservare l'apparecchio asciutto e non accessibile a bambini e a perso- ne non autorizzate.

Immagazzinare l'apparecchio solo se le batterie sono state rimosse.

1. Spegnere l'apparecchio: Rimuovere la chiave

a tubo di sicurezza.

2. Posizionare l’altezza di taglio al più alto livello

4. Lasciare raffreddare il motore.

5. Pulire a fondo l’apparecchio.

6. Strofinare con un sottile strato di olio o silico-

ne tutte le parti metalliche per la protezione contro la corrosione.

8. Riporre l'apparecchio in un locale asciutto, si-

curo e protetto dal gelo. Coprire con un telo traspirante a protezione dalla polvere. Non u- tilizzare involucri di plastica per evitare l'ac- cumulo di umidità.

11.2 Immagazzinare la batteria e il

caricabatteria PERICOLO! Pericolo di esplosione e di incendio! Se la batteria dovesse esplodere perché è stata conservata in prossimità di fiam- me libere o di fonti di calore, è possibile che delle persone vengano uccise o se- riamente ferite.

Conservare la batteria al fresco e all'asciutto, ma non davanti a fiam- me libere o a fonti di calore. AVVISO A causa del riconoscimento automatico dello stato di carica, la batteria è protetta da sovraccarica e può dunque rimanere per un certo tempo nel caricabatteria, ma non in maniera continua. AVVISO Tenere presente le istruzioni per l'uso separate sulla batteria e sul caricabatte- rie.

Conservare la batteria in un luogo asciutto e senza gelo, a una temperatura di immagazzi- namento compresa tra 0°C e 25°C e con u- no stato di carica di circa 40 – 60%.

Non immagazzinare la batteria nelle vicinan- ze di oggetti metallici o contenenti acido - pe- ricolo di cortocircuito! 12 SMALTIMENTO Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG)

Le apparecchiature elettriche ed elet- troniche non appartengono ai rifiuti do- mestici, ma devono essere portati presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!

Prima della consegna devono essere rimossi pile o batterie usati che non sono installati in modo permanente sulla vecchia unità! Lo smaltimento è regolato dalla legge sulle bat- terie.

I proprietari o gli utilizzatori di apparecchiatu- re elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso.

È responsabilità dell'utente finale cancellare i propri dati personali presenti sul vecchio ap- parecchio da smaltire! Il simbolo del cestino barrato significa che le ap- parecchiature elettriche ed elettroniche non pos- sono essere smaltite insieme ad altri rifiuti. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche pos- sono essere depositate gratuitamente nei se- guenti punti:

Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)

Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi oppure online), se i gestori sono obbligati ad accettarli oppure volontariamente il servizio. Queste affermazioni valgono solo per apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Eu- ropea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici. Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG)

Le batterie usate non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere por- tate presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!

Per la rimozione sicura delle batterie dal di- spositivo elettrico e per informazioni sul tipo o sul sistema chimici, tenere presenti le infor- mazioni supplementari contenute nelle istru- zioni d'uso o di installazione.

I proprietari o gli utilizzatori di batterie sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso. La restituzione si limita alla consegna di pic- cole quantità. Le batterie usate possono contenere sostanze nocive o metalli pesanti che possono danneggia- re l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterie usate e l'uso delle risorse in esse contenute con- tribuisce alla protezione di questi due beni impor- tanti. Il simbolo del cestino barrato significa che le bat- terie non possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.442482_a 121 Servizio clienti/Assistenza Sotto il cestino sono presenti inoltre dei simboli Hg, Cd o Pb, con il significato seguente:

Hg: La batteria contiene oltre lo 0,0005% di mercurio

Cd: La batteria contiene oltre lo 0,002% di cadmio

Pb: La batteria contiene oltre lo 0,004% di piombo Le batterie possono essere depositate gratuita- mente nei seguenti punti:

Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)

punto di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie esauste di apparec- chi

punto di conferimento del produttore (se non membro del sistema comune di restituzione) Queste affermazioni valgono solo per batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che so- no soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie.

13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA

In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato. I termini della garanzia valgono solo nei casi se- guenti:

Osservare le presenti istruzioni per l'uso

Trattamento corretto

Utilizzare parti di ricambio originali La garanzia decade nei casi seguenti:

Tentativi di riparazione in proprio

Modifiche tecniche eseguite in proprio

Uso non conforme alla destinazione Sono esclusi dalla garanzia:

danni della vernice da ricondurre alla normale usura

Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con telaio Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore.IT 122 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP Traduzione della dichiarazione di conformità UE/CE originale 15 TRADUZIONE DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE/CE ORIGINALE A questo mezzo dichiariamo in esclusiva responsabilità che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Tosaerba a batteria Numero seriale G1043011 Costruttore AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Rappresentante autorizzato della do- cumentazione Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Tipo