D25113K - Martello DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo D25113K DEWALT in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Martello in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale D25113K - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. D25113K del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE D25113K DEWALT
TASSELLATORI PROFESSIONALI D25112(C), D25113, D25114, D25213 Congratulazioni! Avete scelto un utensile DEWALT. Anni di esperienza nello sviluppo e nell’innovazione dei prodotti hanno reso DEWALT uno dei partner più affidabili per chi necessita di elettroutensili professionali. Dati Tecnici D25112(C) D25113 D25114 D25213 Tensione V 230 230 230 230 Type 2 2 2 2 Potenza assorbita W 780 800 800 800 Velocità a vuoto min
Velocità a carico min
0–830 0–830 0–830 0–830 Energia di percussione Modalità trapano a percussione J 3,1 3,1 3,1 3,1 Modalità scalpello J – 3,4 3,4 3,4 Capacità massima di foratura di acciaio/legno/calcestruzzo mm 13/30/24 13/30/26 13/30/26 13/30/26 Posizioni dello scalpello – 51 51 51 Capacità di foratura a corona di mattone tenero mm 65 65 65 65 Portautensile SDS Plus
(incertezza livello sonoro) dB(A) 3 3 3 3,2
(incertezza potenza sonora) dB(A) 3 3 3 3,2 Valori totali vibrazione (somma tre valori assiali) calcolati secondo le norme EN 60745: Valore di emissione delle vibrazioni a
m/s² 3,5 4,0 3,0 4,0 Incertezza K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 Valore di emissione delle vibrazioni a
Foratura di calcestruzzo
Incertezza K = m/s² 1,6 1,6 1,6 1,5 Valore di emissione delle vibrazioni a
Incertezza K = m/s² – 1,5 1,5 1,6 Valore di emissione delle vibrazioni a
Modalità avvitatura senza percussione
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato con un test standard fornito in EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare utensili fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell’utensile. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato per diverse applicazioni, con diversi accessori o non viene mantenuto adeguatamente, l’emissione delle vibrazioni può essere diversa. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro. Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni dovrebbe anche considerare i periodi in cui l’utensile è spento o quando è acceso ma non in funzione. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro. Identificare misure di sicurezza addizionali per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni, come: manutenzione dell’utensile e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzazione dei modelli di lavoro. Fusibili: Europa Utensili a 230 V 10 A, rete elettrica Defi nizioni: linee guida per la sicurezza Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli. PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni personali gravi. AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il decesso o lesioni personali gravi. ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni personali di entità lieve o moderata. AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali. Segnala il pericolo di scosse elettriche. Segnala rischio di incendi. Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE D25112(C), D25113, D25114, D25213 DEWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 98/37/EC (fino al 28 dicembre 2009), 2006/42/EC (dal 29 dicembre 2009) EN 60745-1, EN 60745-2-6. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC. Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all’indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale. Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto di DEWALT. Horst Grossmann Vice Presidente Progettazione e Sviluppo Prodotti DEWALT, Richard-Klinger-Stra?e11, D-65510, Idstein, Germania
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Avvertenze generali relative alla sicurezza degli elettroutensili AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze relative alla sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.ITALIANO
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli elettroutensili alimentati da rete (tramite cavo), sia a quelli alimentati a batteria (cordless).
1) SICUREZZA DELL’AMBIENTE DI LAVORO
a) Mantenere l’ambiente di lavoro pulito e ben illuminato. Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono provocare l’accensione di polvere o fumi. c) Durante l’uso di un elettroutensile, tenere lontani i bambini e qualsiasi altra persona che si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo.
2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO
a) Le spine dell’elettroutensile devono essere adatte alla presa di rete. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzare adattatori con gli elettroutensili con collegamento a terra (a massa). Per ridurre il rischio di scosse elettriche evitare di modificare le spine e utilizzare sempre le prese appropriate. b) Evitare il contatto delle parti del corpo con superfici collegate a terra, quali condotti, radiatori, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato a terra, il rischio di scosse elettriche aumenta. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. L’ingresso di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche. d) Utilizzare il cavo correttamente. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, spigoli o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scosse elettriche aumenta. e) Durante l’uso dell’elettroutensile in ambienti esterni, utilizzare una prolunga adatta all’uso esterno. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, utilizzare un cavo adatto ad ambienti esterni. f) Se è inevitabile l’uso di un elettroutensile in una zona umida, usare una fonte di corrente protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L’uso di un interruttore differenziale riduce i rischi di scosse elettriche.
3) SICUREZZA PERSONALE
a) Quando si utilizza un elettroutensile, prestare sempre la massima attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare un elettroutensile se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l’uso di tali elettroutensili potrebbe provocare gravi lesioni personali. b) Usare le protezioni antinfortunistiche. Indossare sempre protezioni oculari. L’uso di protezioni antinfortunistiche quali mascherine per la polvere, scarpe antiscivolo, elmetti o cuffie protettive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali. c) Evitare la messa in funzione non intenzionale. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione off prima di connettere la fonte di corrente e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l’utensile. Se gli elettroutensili vengono trasportati tenendo il dito sull’interruttore o collegati alla rete elettrica con l’interruttore nella posizione on, il rischio di incidenti aumenta. d) Prima di accendere l’elettroutensile, rimuovere eventuali chiavi o chiavistelli di regolazione. Un chiavistello o una chiave fissati su una parte rotante dell’elettroutensile possono provocare lesioni personali. e) Prestare attenzione a non perdere l’equilibrio. Mantenere costantemente un buon equilibrio, evitando sbilanciamenti. In questo modo si detiene un maggiore controllo sull’elettroutensile nelle situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, abiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. g) Se la dotazione comprende dispositivi per il collegamento di sistemi di estrazione e raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli in modo corretto. La raccolta della polvere può ridurre i pericoli legati alla polvere.
4) USO E MANUTENZIONE DELL’ELETTROUTENSILE
a) Non forzare l’elettroutensile. Utilizzare l’elettroutensile adatto alla situazione. L’elettroutensile svolge il lavoro nel modo migliore e più sicuro quando usato nelle condizioni per cui è stato progettato.ITALIANO
b) Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore non consente di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi elettroutensile che non possa essere controllato con l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c) Disconnettere la presa dalla fonte di corrente e/o dal il blocco batteria dell’elettroutensile prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di cambiare accessori o riporre l’elettroutensile. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di accensione accidentale dell’elettroutensile. d) Tenere gli elettroutensili lontano dalla portata dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l’elettroutensile e con le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi nelle mani di persone non addestrate. e) Effettuare la manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano errori di allineamento o grippaggio delle parti in movimento, parti rotte e altre situazioni che potrebbero influire sull’uso dell’elettroutensile. In caso di danni, riparare l’elettroutensile prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da elettroutensili su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione. f) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affilati riduce le probabilità di grippaggio e facilita il controllo. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli utensili da taglio e così via secondo le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L’uso dell’elettroutensile per operazioni diverse da quelle previste può provocare situazioni pericolose.
a) L’elettroutensile deve essere riparato da personale qualificato, utilizzando parti di ricambio identiche. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’elettroutensile. Norme di sicurezza aggiuntive specifi che per tassellatori
- Indossare protezioni acustiche. L’esposizione al rumore può causare danni all’udito.
- Utilizzare le impugnature ausiliarie fornite con l’apparato. La perdita di controllo può causare lesioni personali.
- Sostenere gli apparati con supporti aventi le superfici di presa isolanti quando si eseguono operazioni in cui l’apparato tagliente può entrare in contatto con fili elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo “sotto tensione” trasmette la tensione elettrica alle parti metalliche esposte dell’apparato e trasmette la scossa all’operatore.
- Utilizzare morse o altre attrezzature adatte per sostenere e bloccare il pezzo in lavorazione su un supporto stabile. Il pezzo da lavorare tenuto con le mani o contro il proprio corpo è instabile e può far perdere il controllo dell’apparato.
- Indossare occhiali di sicurezza o altre protezioni per gli occhi. Le operazioni di percussione possono emettere schegge. Tali schegge possono causare danni permanenti alla vista. Indossare una mascherina antipolvere o un respiratore per operazioni che generano polveri. La maggior parte delle applicazioni richiede l’utilizzo di protezioni acustiche.
- Impugnare saldamente l’apparato, sempre. Non tentare di azionare l’apparato sostenendolo con una mano sola. Si consiglia di utilizzare sempre l’impugnatura laterale. Azionare questo apparato con una mano sola causa la perdita di controllo. Anche lo sfondamento o l’impatto con materiali duri come ad esempio sbarre può essere pericoloso. Stringere saldamente l’impugnatura laterale prima dell’utilizzo.
- Non azionare l’apparato per lunghi periodi senza interruzioni. Le vibrazioni causate dall’azionamento del martello possono essere dannose a mani e braccia. Indossare guanti per fornire ulteriore smorzamento e limitare l’esposizione effettuando frequenti pause.
- Non ricondizionare le punte da soli. Il ricondizionamento degli scalpelli deve essere eseguito da un tecnico autorizzato. Gli scalpelli non correttamente ricondizionati possono causare lesioni.
- Indossare i guanti quando l’apparato è in funzione o mentre si sostituiscono gli accessori. Le parti in metallo esposte dell’apparato e gli accessori possono diventare roventi durante il funzionamento. Pezzi di piccole dimensioni di materiale frantumato possono provocare danni alle mani nude.
- Non posare mai l’apparato finché l’accessorio non si sia completamente arrestato. Le punte ancora in movimento potrebbero causare lesioni.ITALIANO
- Non utilizzare il martello per rimuovere eventuali accessori incastrati. Frammenti di metallo o schegge di materiale possono staccarsi e causare lesioni.
- Gli scalpelli leggermente consumati possono essere affilati tramite molatura.
- Tenere il cavo elettrico lontano dalla punta rotante. Non avvolgere il cavo attorno a nessuna parte del corpo. Un cavo elettrico avvolto intorno alla punta rotante può causare lesioni personali e la perdita di controllo. Rischi residui I seguenti rischi sono intriseci all’utilizzo dei tassellatori: – lesioni causate dal toccare le parti rotanti o le superfici roventi dell’apparato Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Questi sono: – Menomazioni uditive. – Rischio di schiacciamento delle dita durante il cambio gli accessori. – Rischi per la salute dovuti all’inalazione delle polveri che si sviluppano durante le lavorazioni su calcestruzzo e/o muratura. Riferimenti sull’utensile Sull’apparato sono presenti i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Indossare la protezione per le orecchie. Indossare la protezione per gli occhi. POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 1) Il codice data (n), che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento. Esempio: 2009 XX XX Anno di fabbricazione Contenuto dell’imballo La confezione contiene: 1 tassellatore professionale 1 impugnatura laterale 1 bacchetta di regolazione della profondità 1 valigetta 1 mandrino autoserrante (D25114K) 1 mandrino con chiave + adattatore per mandrino (D25112CK) 1 manuale di istruzioni 1 disegno con viste esplose
- Verificare eventuali danni all’utensile, ai componenti o agli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
- Concedersi il tempo per leggere interamente e comprendere questo manuale, prima di utilizzare il prodotto. Descrizione (fi g. 1) AVVERTENZA: non modificare mai l’elettroutensile o le sue parti. Si potrebbero provocare danni o lesioni personali. a. Pulsante della velocità variabile b. Tasto di blocco (D25112(C)/D25113/D25114) c. Levetta della rotazione diretta/inversa d. Selettore di modalità e. Blocco di sicurezza f. Portautensile g. Parapolvere h. Ghiera di fermo (D25114)
i. Bacchetta di regolazione della profondità
j. Impugnatura laterale k. Fermo della bacchetta di profondità UTILIZZO PREVISTO Questi tassellatori professionali sono stati progettati per eseguire professionalmente forature semplici e a percussione, applicazioni di avvitatura e di scheggiatura. NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas infiammabili. Questi tassellatori sono apparati elettrici professionali. NON CONSENTIRE a bambini di entrare in contatto con l’apparato. L’uso di questo apparato da parte di persone inesperte deve avvenire sotto sorveglianza. Frizione limitatrice di coppia Tutti i tassellatori sono dotati di una frizione limitatrice di coppia che riduce il contraccolpo trasmessoITALIANO
all’operatore nel caso che la punta si incastri nel materiale. Questa caratteristica evita anche lo stallo degli ingranaggi e del motore. La frizione limitatrice di coppia viene registrata in fabbrica e non può essere modificata. Sicurezza elettrica Il motore elettrico è stato progettato per un valore di tensione unico. Verificare sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione della targhetta. Il caricabatteria DEWALT è dotato di doppio isolamento secondo la norma EN 60745; pertanto non è necessaria la messa a terra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario sostituirlo con un cavo apposito, disponibile presso il centro di assistenza DEWALT.
Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto. Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale. Utilizzo di un cavo di prolunga Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non quando sia assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga omologato, adatto alla spina elettrica del cavo di alimentazione. La sezione minima del cavo conduttore deve essere 1 mm
; la lunghezza max. 30 m. In caso si utilizzi un cavo in bobina, srotolarlo completamente.
MONTAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, spegnere lo strumento e disconnettere la spina dalla presa di corrente prima di installare e rimuovere qualunque accessorio, prima di regolare le impostazioni o durante le riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni personali. Scelta della modalità di funzionamento (fi g. 2A, 2B) D25112(C) (FIG. 2A) L’apparato può essere utilizzato con le seguenti modalità di funzionamento: Trapano: per avvitare e per forare in acciaio, legno e plastica Trapano a percussione: per forare calcestruzzo e muratura. D25113/D25114/D25213 (FIG. 2B) L’apparato può essere utilizzato con le seguenti modalità di funzionamento: Trapano: per avvitare e per forare in acciaio, legno e plastica Trapano a percussione: per forare calcestruzzo e muratura. Solo percussione: per lavorazioni di scheggiatura, scalpellatura e demolizione leggera. In tale modalità l’apparato si utilizza anche come leva per rimuovere le punte incastrata nel materiale. Rotazione della punta: posizione a riposo utilizzata solo per ruotare uno scalpello piatto fino alla posizione desiderata.
1. Per scegliere la modalità di funzionamento,
premere il blocco di sicurezza (e) e ruotare il selettore di modalità (d) fino a farlo puntare sul simbolo della modalità richiesta.
2. Rilasciare il blocco di sicurezza e verificare che il
selettore di modalità sia assicurato in posizione. AVVERTENZA: la modalità di funzionamento non va scelta quando l’apparato è in funzione. Posizionamento dello scalpello (fi g. 2A, 2B) Lo scalpello può essere posizionato e serrato in 51 posizioni differenti.
1. Ruotare il selettore di modalità (d) fino a farlo
puntare sulla posizione “rotazione della punta”.
2. Ruotare lo scalpello nella posizione desiderata.
3. Porre il selettore di modalità (d) sulla posizione
4. Ruotare lo scalpello fino a quando si blocca in
Inserimento e rimozione degli accessori SDS Plus
(fi g. 3) Questo apparato utilizza gli accessori SDS Plus
(vedere il riquadro nella fig. 3 per una vista in sezione del codolo di una punta SDS Plus
). Si consiglia di utilizzare esclusivamente accessori per uso professionale.
1. Pulire e lubrificare il codolo della punta.
2. Inserire il codolo della punta nel portautensili (f).
3. Spingere la punta in fondo e girarla leggermente
fino a farla inserire nelle scanalature.
4. Tirare la punta per verificare che sia fissata
correttamente. La funzione di percussione prevede che la punta possa muoversi assialmente per diversi centimetri quando si trova serrata nel portautensili.
5. Per rimuovere la punta tirare all’indietro il
manicotto di serraggio del portautensili (l) ed estrarre la punta. AVVERTENZA: indossare sempre dei guanti quando si cambiano gli accessori. Le superfici metalliche esterne dell’apparato e degli accessori possono diventare roventi durante il funzionamento. Inserimento dell’impugnatura laterale (fi g. 4) L’impugnatura laterale (j) può essere adattata per utilizzatori con mano destra o sinistra. AVVERTENZA: non utilizzare l’apparato privo dell’impugnatura laterale montata correttamente.
1. Allentare l’impugnatura laterale.
2. Per utilizzatori con mano destra: far scorrere
il fermo dell’impugnatura laterale sopra la flangia dietro il portautensili, impugnatura verso sinistra. Per utilizzatori con mano sinistra: far scorrere il fermo dell’impugnatura laterale sopra la flangia dietro il portautensili, impugnatura verso destra.
3. Ruotare l’impugnatura laterale sulla posizione
desiderata e stringerla. Impostazione della profondità di foratura (fi g. 5)
1. Inserire la punta richiesta come descritto
2. Premere il fermo della bacchetta di profondità
(k) e tenerlo premuto.
3. Adattare la bacchetta di regolazione della
profondità (i) facendola scorrere nella cavità del fermo della bacchetta di profondità.
4. Regolare la profondità di foratura come
5. Rilasciare il fermo della bacchetta di profondità.
Levetta avanti/indietro (fi g. 6A, 6B) D25112(C)/D25113/D25114 (FIG. 6A)
1. Spingere la levetta avanti/indietro (c) sul lato
destro per la rotazione di avanzamento (verso destro). Vedere le frecce sull’apparato.
2. Spingere la levetta avanti/indietro (c) sul lato
sinistro per la rotazione inversa (verso sinistro). D25213 (FIG. 6B)
1. Spingere la levetta avanti/indietro (c) sul lato
sinistro per la rotazione di avanzamento (verso destro). Vedere le frecce sull’apparato.
2. Spingere la levetta avanti/indietro (c) sul lato
destro per la rotazione inversa (verso sinistro). AVVERTENZA: attendere sempre che il motore si sia arrestato completamente prima di invertire il verso di rotazione. Inserimento dell’adattatore e del mandrino D25112(C)/D25113/D25213
1. Avvitare il mandrino sull’estremità filettata
dell’adattatore del mandrino.
2. Inserire il mandrino connesso all’adattatore
nell’apparato come se fosse una normale punta SDS Plus
3. Per rimuovere il mandrino, procedere allo stesso
modo della rimozione di una normale punta SDS Plus
AVVERTENZA: non utilizzare mai mandrini di tipo standard quando si è in modalità trapano a percussione. Sostituzione del portautensili con il mandrino (fi g. 7) D25114K
1. Girare la ghiera di fermo (h) fino alla posizione
sbloccata ed estrarre il portautensili (f).
2. Spingere il mandrino (m) sull’albero e girare la
ghiera di fermo fino alla posizione di serraggio.
3. Per sostituire il mandrino con il portautensili, per
prima cosa rimuovere il mandrino nello stesso modo in cui è stato rimosso il portautensili. PoiITALIANO
inserire il portautensili nello stesso modo in cui è stato inserito il mandrino. AVVERTENZA: non utilizzare mai mandrini di tipo standard quando si è in modalità trapano a percussione. Sostituzione del parapolvere (fi g. 3) Il parapolvere (g) impedisce alla polvere di entrare negli ingranaggi. Sostituire immediatamente il parapolvere quando è consumato.
1. Tirare all’indietro il manicotto di serraggio del
portautensili (l) ed estrarre il parapolvere (g).
2. Inserire il nuovo parapolvere.
3. Rilasciare il manicotto di serraggio del
portautensili. FUNZIONAMENTO Istruzioni per l’utilizzo AVVERTENZA:
- osservare sempre le istruzioni e le normative per la sicurezza vigenti.
- far attenzione alla posizione delle tubature e dei cavi elettrici murati.
- applicare una leggera pressione sull’apparato (circa 5 kg). Una forza eccessiva non aumenta la velocità di foratura, anzi diminuisce le prestazioni dell’utensile e può abbreviarne la durata.
- non forare o spingere troppo in profondità per evitare di danneggiare il parapolvere.
- sostenere sempre l’apparato strettamente con entrambe le mani e mantenersi a distanza di sicurezza (fig. 8). Azionare sempre l’apparato con l’impugnatura laterale montata correttamente. Corretto posizionamento delle mani (fi g. 1, 8) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato. AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvvise. La corretta posizione delle mani richiede che una mano sia posizionata sull’ impugnatura laterale (j), mentre l’altra sull’impugnatura principale (o). Accensione e spegnimento (fi g. 1) D25112(C)/D25113/D25114
1. Per avviare l’apparato, premere il pulsante della
velocità variabile (a). La pressione esercitata sul pulsante della velocità variabile determina la velocità dell’apparato.
2. Per il funzionamento continuo, mantenere
premuto il pulsante della velocità variabile, premere il tasto di blocco (b) e rilasciare il pulsante.
3. Per arrestare l’apparato, rilasciare il pulsante.
4. Per fermare l’apparato quando è in
funzionamento continuo, premere brevemente il pulsante e rilasciarlo. Spegnere sempre l’apparato quando il lavoro è terminato e prima di staccarlo dalla presa di corrente. D25213
1. Per avviare l’apparato, premere il pulsante della
velocità variabile (a). La pressione esercitata sul pulsante della velocità variabile determina la velocità dell’apparato.
2. Per arrestare l’apparato, rilasciare il pulsante.
3. Per bloccare l’apparato in posizione di spento,
spostare la levetta diretta/inversa (c) nella posizione centrale. Foratura con percussione (fi g. 1)
FORATURA CON PUNTE PIENE
1. Porre il selettore di modalità (d) sulla posizione di
trapano a percussione.
2. Inserire la punta appropriata.
NOTA: Per ottenere i migliori risultati, utilizzare punte rivestite in carburo di alta qualità.
3. Regolare l’impugnatura laterale (j) secondo
4. Se necessario, impostare la profondità di
5. Fare un segno dove va praticato il foro.
6. Posizionare la punta sul segno e accendere
7. Spegnere sempre l’apparato quando il lavoro
è terminato e prima di staccarlo dalla presa di corrente. Foratura con punte a corona
1. Porre il selettore di modalità (d) sulla posizione di
trapano a percussione.ITALIANO
2. Regolare l’impugnatura laterale (j) secondo
4. Montare la punta di centraggio nella punta a
5. Posizionare la punta di centraggio sul segno e
premere il pulsante della velocità variabile (a). Forare fino a quando la corona è penetrata nel calcestruzzo per circa 1 cm.
6. Interrompere la foratura e rimuovere la punta
di centraggio. Posizionare la punta a corona di nuovo nel foro e procedere con la foratura.
7. Quando si deve forare una struttura di spessore
maggiore dell’altezza della punta a corona, frantumare a intervalli regolari il cilindro di calcestruzzo che si forma all’interno della corona. Per evitare rotture indesiderate del calcestruzzo circostante il foro, per prima cosa praticare un foro avente il diametro della punta di centraggio che trapassi tutta la struttura. Poi forare il foro circolare per metà della profondità da ciascun lato.
8. Spegnere sempre l’apparato quando il lavoro
è terminato e prima di staccarlo dalla presa di corrente. Foratura (fi g. 1)
1. Porre il selettore di modalità (d) sulla posizione
2. A secondo del proprio apparato, seguire una
delle seguenti istruzioni: – D25112(C)/D25113/D25213: inserire l’assieme adattatore/mandrino. – D25114: Sostituire il portautensili con il mandrino.
3. Procedere come descritto per il trapano a
percussione. AVVERTENZA: non utilizzare mai mandrini di tipo standard quando si è in modalità trapano a percussione. Avvitatura (fi g. 1)
1. Porre il selettore di modalità (d) sulla posizione
2. Scegliere il verso di rotazione.
3. A secondo del proprio apparato, seguire una
delle seguenti istruzioni: – D25112(C)/D25113/D25213: Inserire lo speciale adattatore SDS Plus
per avvitatura per poter utilizzare gli inserti giravite esagonali. – D25114K: Sostituire il portautensili con il mandrino.
4. Inserire l’inserto giravite appropriato. In presenza
di viti con testa a intaglio utilizzare sempre inserti con guidavite.
5. Premere leggermente il pulsante della velocità
variabile (a) per evitare di danneggiare la testa della vite. Nella rotazione inversa (verso sinistro) la velocità dell’utensile viene ridotta automaticamente per facilitare la rimozione della vite.
6. Quando la vite arriva a filo della superficie del
materiale, rilasciare il pulsante della velocità variabile per evitare che la testa della vite penetri nel materiale. Scheggiatura e scalpellatura (fi g. 1) D25113/D25114/D25213
1. Porre il selettore di modalità (d) sulla posizione
2. Inserire lo scalpello appropriato e ruotarlo a
mano per fissarlo in una delle 51 posizioni.
3. Regolare l’impugnatura laterale (j) secondo
4. Accendere l’apparato e iniziare il lavoro.
5. Spegnere sempre l’apparato quando il lavoro
è terminato e prima di staccarlo dalla presa di corrente. AVVERTENZA:
- non utilizzare l’apparato per miscelare o pompare fluidi facilmente combustibili o esplosivi (benzina, alcol, ecc.).
- non miscelare o agitare liquidi infiammabili etichettati come tali. MANUTENZIONE L’apparato elettrico DEWALT è stato progettato per lavorare a lungo con una minima manutenzione. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere l’unità e staccarla dall’alimentazione prima di installare e rimuovere gli accessori, di regolare o cambiare impostazioni o di fare riparazioni. Assicurarsi che il pulsante a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni.
- Questo prodotto non è riparabile. Portare l’apparato in un riparatore autorizzato DEWALT dopo circa 40 ore di utilizzo. In presenzaITALIANO
di inconvenienti prima di questo periodo, contattare un riparatore autorizzato DEWALT.
- L’apparato si spegne automaticamente quando le spazzole di carbone sono consumate. Spazzole del motore DEWALT utilizza un sistema innovativo che arresta automaticamente il trapano quando le spazzole sono consumate. In questo modo si evitano gravi danni al motore. Nuovi elementi spazzola sono fornibili presso i centri di assistenza autorizzati DEWALT. Utilizzare sempre parti di ricambio identiche alla parti da sostituire. Lubrifi cazione L’apparato non richiede lubrificazione. Gli accessori e gli attacchi utilizzati devono essere lubrificati periodicamente attorno al codolo degli utensili SDS Plus
Pulizia AVVERTENZA: soffiare via lo sporco e la polvere dall’alloggiamento principale con aria secca non appena si nota l’accumulo di sporco sia all’interno che intorno alle prese d’aria. Indossare occhiali di protezione a norma e una maschera di protezione a norma quando si effettua questa procedura. AVVERTENZA: non utilizzare mai solventi o altre sostanze chimiche aggressive per pulire le parti non metalliche dello strumento. Queste sostanze potrebbero indebolire i materiali utilizzati per costruire tali parti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e con un sapone delicato. Non lasciare mai che un liquido penetri all’interno dello strumento e non immergere mai alcuna parte dello strumento in un liquido. Accessori opzionali AVVERTENZA: poiché non sono stati testati con detto prodotto, l’uso di accessori diversi da quelli offerti da DEWALT con questo strumento potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni personali, si consiglia di utilizzare soltanto accessori raccomandati da D EWALT. Sono fornibili come accessori vari tipi di punte e scalpelli SDS Plus
Rivolgersi al rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori disponibili. Protezione dell’ambiente Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se il prodotto D EWALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la raccolta differenziatan. La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi. Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore all’acquisto di un nuovo prodotto. DEWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire di questo servizio, restituire il prodotto a un tecnico autorizzato per le riparazioni, che lo raccoglie per conto del cliente. È possibile individuare il tecnico per le riparazioni autorizzato più vicino rivolgendosi all’ufficio DEWALT di zona all’indirizzo indicato nel presente manuale. In alternativa, un elenco dei tecnici per le riparazioni autorizzati DEWALT, con i dettagli completi del servizio post-vendita e i contatti, è disponibile su Internet all’indirizzo www.2helpU.com.ITALIANO
GARANZIA DEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore professionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non professionista. La garanzia è valida sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA ( Associazione europea di libero scambio).
- 30 GIORNI SENZA RISCHI SODDISFAZIONE GARANTITA• Se non è completamente soddisfatto delle prestazioni del suo utensile D EWALT, può semplicemente restituircelo entro 30 giorni, completo come era al momento dell’acquisto, per ottenere il rimborso totale o la sostituzione del prodotto. Il prodotto deve aver subito un’usura normale in rapporto al numero di giorni in cui è stato utilizzato va restituito accompagnato dallo scontrino originale di acquisto.
- UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA • Se ha bisogno di manutenzione o di assistenza tecnica per il suo utensile DEWALT, nei 12 mesi successivi all’acquisto, le saranno fornite gratuitamente da un riparatore autorizzato DEWALT. Deve presentare uno scontrino che provi l’acquisto. Sono compresi i costi di manodopera, mentre sono esclusi quelli per gli accessori e i ricambi, a meno che non si tratti di pezzi difettosi coperti dalla garanzia.
- UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA • Se entro 12 mesi dalla data di acquisto il suo prodotto DEWALT si rivelasse difettoso a causa di imperfezioni nei materiali o nella costruzione, le garantiamo la sostituzione gratuita di tutte le parti difettose oppure, a nostra discrezione, la sostituzione gratuita dell’intero apparato a condizione che:
- il prodotto non sia stato utilizzato in modo improprio;
- il prodotto abbia subito una normale usura;
- non siano avvenuti tentativi di riparazione da parte di persone non autorizzate a farli;
- sia presentato uno scontrino che provi l’acquisto del prodotto.
- Il prodotto va restituito come era al momento dell’acquisto con tutti i componenti originali. Se si desidera presentare un reclamo, si prega di contattare il venditore o individuare il riparatore autorizzato più vicino rivolgendosi all’ufficio D EWALT di zona all’indirizzo indicato nel presente manuale. È possibile consultare un elenco dei riparatori autorizzati DEWALT e tutti i dettagli relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel sito Internet: www.2helpU. com.NEDERLANDS
Notice-Facile