DPEIW 4533 - Avvitatore Deltafox - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DPEIW 4533 Deltafox in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DPEIW 4533 - Deltafox e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DPEIW 4533 del marchio Deltafox.
MANUALE UTENTE DPEIW 4533 Deltafox
Avvitatore elettrico ad impulsi
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...................... 39
- Contenuto Introduzione p. 39
- Utilizzo p. 39
- Descrizione generale p. 40
- Contenuto della confezione p. 40
- Sommario p. 40
- Descrizione del funzioni p. 40
- Dati tecnici p. 40
- Consigli di sicurezza p. 41
- Simboli p. 41
- Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici p. 41
- Istruzioni di lavoro p. 44
- Rischi residui p. 44
- Comando p. 44
- Accensione/spegnimento p. 44
- Inserire/sostituire gli utensili p. 45
- Impostare il senso di rotazione p. 45
- Istruzioni di lavoro p. 45
- Pulizia e manutenzione p. 45
- Pulizia p. 46
- Sostituzione delle spazzole di carbone p. 46
- Conservazione p. 46
- Smaltimento/Tutela dell’ambiente p. 46
- Pezzi di ricambio/Accessori p. 46
- Garanzia p. 47
- Servizio di riparazione p. 47
- Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produ- zione e quindi sottoposto a un controllo nale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Non si esclude tut- tavia che in casi singoli possano trovarsi nell’apparecchio o nelle condutture essi- bili residui di acqua o lubricanti. Questo non rappresenta un vizio o difetto e nean- che un motivo di preoccupazione. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- mento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego specicati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e con- segnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Utilizzo L‘apparecchio è indicato per avvitare e svitare viti e dadi. Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente autorizzato nelle presenti istruzioni , può causare danni all’apparecchio e rappresen- tare un serio pericolo per l’utilizzatore. L’apparecchio è destinato all’uso da parte di adulti. Bambini e persone che non hanno familiarizzato con le presenti istruzioni non Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale p. 96
- Service-Center p. 102
- Vista esplosa IT p. 103
devono usare l’apparecchio. L’uso dell’ap- parecchio in presenza di pioggia o in am- bienti umidi è vietato. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o un comando errato. Descrizione generale Le gure per l’uso dell’ap- parecchio sono riportate a pagina 2. Contenuto della confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo: - Avvitatore elettrico ad impulsi - 4 bussole (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) - 2 Spazzole di carbone di ricambio - Valigetta - Istruzioni per l’uso Sommario 1 Alloggiamento dell‘utensile 2 Alloggiamento in metallo 3 Interruttore di accensione/ spegnimento 4 Sfogare 5 Commutatore del senso di rotazione 6 Coperchio di manutenzione 7 Maneggiare 8 Cavo di alimentazione del caricabatteria 9 Valigetta 10 Spazzole di carbone di ricambio 11 Bussola, 22 mm 12 Bussola, 21 mm 13 Bussola, 19 mm 14 Bussola, 17 mm Descrizione del funzioni L‘avvitatore elettrico a impulsi ha un fun- zionamento destrogiro/sinistrogiro e un innesto quadro 1/2“. Con la funzione ad impulsi dell‘apparecchio, la forza del mo- tore viene convertita in impulsi uniformi. Gli impulsi si attivano all‘avvitamento e allo svitamento. Dati tecnici Avvitatore elettrico ad impulsi ........................... DP-EIW-4533 Tensione di entrata U..........230 V~, 50 Hz Assorbimento nominale P .............. 450 W Numero di giri a vuoto n
Tipo di protezione ............................. IPX0 Livello di pressione sonora
= 3 dB Livello di potenza sonora
= 3 dB Vibrazione (a
) ..19,433 m/s²; K = 1,5 m/s² Il valore di emissione delle oscillazioni specicato è stato misurato secondo un metodo di prova standardizzato e può essere usato per il confronto di un elettro- domestico con un altro. Il valore di emissione delle oscillazioni spe- cicato può anche essere usato per una valutazione introduttiva dell’interruzione. Avvertenza: Il valore di emissione delle oscillazioni può variare dal valore specicato durante l’uso eettivo dell’elettrodomestico, a se- conda del tipo e del modo di utilizzo dell’elettrodomestico, in particolare quale tipo di pezzo viene lavorato.IT
Nasce l’esigenza di determinare mi- sure di sicurezza per la protezione dell’operatore, che si basano sulla valutazione dell’interruzione in con- dizioni d’esercizio eettivo (a tale proposito devono essere considera- ti tutti gli elementi del ciclo d’eserci- zio, come per esempio i tempi in cui l’elettrodomestico è spento e quelli in cui l’elettrodomestico è acceso, ma funziona senza sollecitazione). Consigli di sicurezza Osservare le indicazioni di sicurezza durante l’uso dell’apparecchio. Simboli Simboli nelle istruzioni Simboli dei pericoli con apposite indicazioni per prevenire danni a persone o cose. Simboli dei divieti (al posto del punto esclamativo, viene spiegato il divieto) con indicazioni relative alla prevenzione di danni. Simboli di avvertenza con informa- zioni relative ad un migliore tratta- mento dell’apparecchio. Collegare l’apparecchio all’alimen- tazione. Staccare la spina. Ragurazioni sull’apparecchio: Avvertenza – Per ridurre un rischio di lesioni leggere le istruzioni per l’uso. Prima dell’uso dell’apparecchio, leggere attentamente e interamen- te le istruzioni per l’uso. Indossare le protezioni acustiche. Attenzione! Supercie calda. Pericolo di ustioni. Classe di protezione II Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai riuti domestici. Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).
1) SICUREZZA SUL POSTO DI
LAVORO a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavoro non sucientemente illuminate posso- no causare infortuni. b) Non lavorare con l’utensile elettrico in un ambiente a rischio di esplosio- ni, nel quale sono presenti liquidi,IT
o meno. L’impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) Prestare attenzione ai propri mo- vimenti e lavorare con l’utensile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto eetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l’uso dell’utensile elettrico può causare lesioni gravi. b) Indossare un’attrezzatura di sicurez- za personale e sempre occhiali pro- tettivi. Indossando un’attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza anti- scivolo, casco o protezione dell’udito a seconda dell’impiego dell’utensile elet- trico si riduce il pericolo di lesioni. c) Evitare la messa in esercizio incu- stodita. Assicurarsi che l’utensile elettrico sia spento, prima di allac- ciarlo all’alimentazione elettrica e/o all’accumulatore, di sollevarlo o tra- sportarlo. Se durante il trasporto dell’u- tensile elettrico si tiene il dito sull’inter- ruttore oppure si allaccia l’apparecchio all’alimentazione elettrica in condizioni accese, possono vericarsi infortuni. d) Rimuovere gli strumenti di regola- zione o i cacciaviti, prima di accen- dere l’utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un com- ponente rotante dell’apparecchio, può provocare lesioni. e) Evitare una postura anormale. Ga- rantire una posizione stabile e man- tenere l’equilibrio in ogni momento. In questo modo l’utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste. gas o polveri inammabili. Utensili elettrici generano scintille che possono inammare la polvere o i vapori. c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l’uso dell’utensile. In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell’apparecchio.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina di allacciamento dell’uten- sile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non deve essere mo- dicata in alcun modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici collegati a massa. Spine non modica- te riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con superci collegate a massa, come anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento del pericolo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa. c) Tenere gli utensili elettrici lontani dalla pioggia e dall’umidità. L’inl- trazione di acqua nell’utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per trasportare, appendere l’utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumenta- no il rischio di una scossa elettrica. e) Quando si lavora con un utensile elettrico all’aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l’esterno. L’uso di una prolunga adatta per l’esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se non è possibile evitare l’uso dell’utensile elettrico in un ambiente umido, usare un interruttore di si- curezza per correnti di guasto con una corrente di accensione di 30 mAIT
f) Indossare abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, l’abbigliamento e i guanti lontani dalle parti in movi- mento. Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento. g) Se è possibile montare dispositivi di aspirazione e raccolta polveri, assi- curarsi che questi siano allacciati in modo corretto e vangano utilizzati nel modo giusto. L’uso di un aspiratore può ridurre i rischi causati dalla polvere. h) Non lasciarsi ingannare da un falso senso di sicurezza e rispettare regole di sicurezza per gli elettroutensili, anche se dopo aver utilizzato più volte l’elettroutensile si ha acquisto una certa condenza. Una movimentazione accidentale può causare gravi lesioni nell’arco di una frazione di secondo.
4) UTILIZZO E LAVORAZIONE
DELL’ELETTROUTENSILE a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Usare l’utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con l’utensile elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nel campo di potenza specicato. b) Non usare utensili elettrici con l’in- terruttore difettoso. Un utensile elettri- co che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato. c) Staccare la spina dalla presa e/o rimuovere l’accumulatore, prima di eseguire le regolazioni dell’apparec- chio, di sostituire gli accessori o di deporre l’apparecchio. Questa misu- ra previene l’avviamento involontario dell’utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l’apparecchio a persone che non hanno familiariz- zato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte. e) Trattare gli utensili elettrici con cura. Controllare se le parti in movimento funzionano perfettamente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneggiate che posso- no compromettere il funzionamento dell’utensile elettrico. Fare riparare le parti danneggiate prima dell’impiego dell’apparecchio. Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manu- tenzione degli utensili elettrici. f) Tenere gli utensili da taglio appuntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare. g) Usare l’utensile elettrico, gli acces- sori e i ricambi ecc. conformemente alle istruzioni. A tale proposito tene- re in considerazione le condizioni di lavoro e l’attività da svolgere. L’uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose. h) Mantenere le impugnature e le rela- tive superci asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le relative superci scivolose non consen- tono un uso e un controllo sicuri dell’e- lettroutensile in situazioni imprevedibili.IT
Fare riparare l’utensile elettrico da personale specializzato qualicato e solo con ricambi originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell’utensile elettrico. Istruzioni di lavoro a) Durante l’esecuzione di lavori in cui la vite può entrare a contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo di allacciamento, aer- rare l’elettroutensile dalle superci isolate previste per l’impugnatura. A seguito del contatto della vite con un cavo elettrico anche i componenti me- tallici dell’apparecchio possono trovarsi sotto tensione e provocare una scossa elettrica. b) Tenere le mani lontane dagli ele- menti rotanti. Prima di appoggiare l’utensile elettrico, attendere che si sia arrestato. Pericolo di ferimento! c) Evitare di entrare a contatto con la punta o l’inserto, ovvero con il pez- zo subito dopo la lavorazione. Le parti possono essere ancora calde e possono cagionare ustioni. d) Spegnere immediatamente l’utensile elettrico se l’inserto o la punta si blocca per sovraccarico o il ribalta- mento del pezzo. La perdita del con- trollo può causare ferimenti. e) Collegare l’apparecchio a una presa protetta da interruttore dierenziale (interruttore FI) con corrente di guasto nominale non superiore a 30 mA. f) Se è necessario sostituire il cavo, contattare il produttore o un suo agente per evitare pericoli per la sicurezza. Rischi residui Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, ri- mangono sempre rischi residui. I seguenti pericoli possono vericarsi in relazione alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu- zione di questo elettrodomestico: a) Lesioni da parti mobili o superci bollenti. b) Danni all‘udito, qualora non venga indossata un‘adeguata protezione dell‘udito. c) Danni alla salute risultanti dalle oscilla- zioni mano-braccio, quando l‘apparec- chio viene usato per un periodo prolun- gato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle disposizioni. Avvertenza! Questo utensile elet- trico genera un campo magnetico durante il funzionamento. In deter- minate condizioni questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali, con- sigliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produttore dell’impianto medico pri- ma di azionare la macchina. Comando Accensione/spegnimento Assicurarsi che la tensione di ali- mentazione corrisponda a quella indicata nella targhetta identicati- va dell‘apparecchio. Collegare l‘apparecchio all‘alimen- tazione.IT
1. A tal ne premere l‘interruttore
on/o ( 3). L‘apparecchio gira con il nume- ro di giri massimo.
2. Spegnimento: A tal ne rilasciare
l’interruttore di accensione/spe- gnimento (8). Inserire/sostituire gli utensili
2. Per rimuovere tirare la bussola
dall’alloggiamento dell’utensile (1). Impostare il senso di rotazione Spostando il selettore senso di rotazione ( 5) è possibile passare dal senso orario a quello antiorario e viceversa. Modicare il senso di rotazione solo ad apparecchio fermo.
1. Senso di rotazione orario:
Premere il selettore senso di rotazione (5) verso destra no alla battuta.
2. Senso di rotazione antiorario:
Premere il selettore senso di rotazione (5) verso sinistra no alla battuta. Istruzioni di lavoro
- La coppia di serraggio dipende dal nu- mero di giri selezionato e dalla durata dell‘impulso.
- Utilizzare l‘avvitatore elettrico a impulsi per stringere viti e dadi solo per il mon- taggio preliminare. La coppia di serrag- gio desiderata della vite o del dado non deve essere raggiunta con l‘avvitatore elettrico a impulsi ma con una chiave dinamometrica impostata sulla coppia desiderata.
- La coppia di serraggio eettivamente raggiunta va di norma vericata con una chiave dinamometrica!
- In casi di utilizzo prolungato continua- tivo dell’apparecchio, di tanto in tanto fare andare l’apparecchio per 10 se- condi senza carico. Attenersi alle indicazioni del pro- duttore per stringere viti o dadi. Seguire le indicazioni per la veri- ca di viti o dadi in base al tempo o alla potenza secondo il produttore. Dopo una sostituzione della ruota si consiglia di vericare regolar- mente le viti o i dadi della ruota. Questa verica deve essere eet- tuata con una chiave dinamometri- ca dopo 50 - 100 km. Pulizia e manutenzione Prima di qualsiasi lavoro all’ appa- recchio estrarre la spina dalla rete. Pericolo di schock elettrico! Fare eseguire i lavori non descritti nelle presenti istruzioni d’uso dal nostro centro di assistenza. Usare solo componenti originali. Eseguire i seguenti lavori di pulizia e ma- nutenzione. In questo modo si garantisce un uso duraturo e adabile.IT
Pulizia L’apparecchio non deve essere spruzzato con acqua né immer- so nell’acqua. Pericolo di scos- se elettriche!
- Tenere le feritoie di ventilazione ( 4), l’alloggiamento del motore e le impu- gnature ( 7) dell’apparecchio pulite. A tale scopo usare un panno umido o una spazzola. Non usare detergenti o solventi. Pos- sono causare danni irreparabili all’ap- parecchio. Sostituzione delle spazzole di carbone Spegnere l‘apparecchio ed estrar- re la spina. Lasciarlo rareddare.
1. Allentare il coperchio di manu-
tenzione (6) con un cacciavite.
2. Estrarre il coperchio di manu-
3. Estrarre la spazzola di contatto
4. Inserire una nuova spazzola di
carbone (10) nella guida.
5. Fissare di nuovo il coperchio di
6. Ripetere le operazioni
da 1 a 5 sull‘altro lato dell‘appa- recchio. Le spazzole di carbone vanno sostanzialmente sostitui- te a coppie. Conservazione
- Pulire l’apparecchio prima di riporlo.
Conservare l’apparecchio nella valigetta in dotazione ( 9) in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini. Smaltimento/Tutela dell’ambiente Eettuare lo smaltimento dell’apparec- chio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. Le apparecchiature non devono essere smaltite insieme ai riuti domestici.
- Consegnare l’apparecchiatura presso un centro di raccolta e recupero. Le par- ti plastiche e di metallo usate potranno essere selezionate e avviate al recupe- ro. Chiedere informazioni a riguardo al nostro centro assistenza clienti.
- Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene eettuato gratuitamente. Pezzi di ricambio/ Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Per ulteriori domande rivolgersi al “Service- Center” (vedere “Service-Center”).IT
- Per questo apparecchio forniamo 24 mesi di garanzia. Questo apparec- chio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industri- ale decade la garanzia.
- In presenza di un caso di garanzia giusticato vi preghiamo di contattare il nostro centro di assistenza tecnica (tel., fax, indirizzo e-mail). Troverete ulteriori informazioni sullo svolgimento dei reclami.
- I danni riconducibili ad usura, sovrac- carico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia.
- Requisito essenziale per le prestazi- oni in garanzia è inoltre che le indi- cazioni riportate alla voce Pulizia e Manutenzione siano state rispettate.
- I danni che siano risultati da difetti del materiale o errori di costruzione verranno eliminati senza alcun costo, tramite sostituzione del prodotto o la riparazione dello stesso. Per usufruire della garanzia è ne- cessario che l’apparecchio sia spedi- to - non smontato - al nostro Centro di Assistenza unitamente alla prova d’acquisto e al tagliando di garanzia. Servizio di riparazione
- Le riparazioni che non siano coperte da garanzia potranno essere eseguite a pagamento dal nostro Centro di Assistenza tecnico. Il nostro Centro di Assistenza tecnico vi farà volentieri un preventivo. Potremo accettare solo quelle apparecchiature che siano state adeguatamente imballate e su- cientemente arancate.
- Le apparecchiature inviate non arancate - come merce voluminosa, per espresso o con altra spedizione speciale - non potranno essere accettate.
- Eettuiamo gratuitamente lo smalti- mento della Vs. apparecchiatura.PL
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Avvitatore elettrico ad impulsi serie DP-EIW 4533 Numero lotto B-46293 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 62841-1:2015
- EN 62841-2-2:2014 • EN 62321-1:2013 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
- EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
*L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamen- to Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche Christian Frank Responsabile documentazione tecnica97
Notice-Facile