Deltafox DPEIW 4533 - Destornillador

DPEIW 4533 - Destornillador Deltafox - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DPEIW 4533 Deltafox en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Deltafox DPEIW 4533 - page 73
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Deltafox

Modelo : DPEIW 4533

Categoría : Destornillador

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DPEIW 4533 - Deltafox y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DPEIW 4533 de la marca Deltafox.

MANUAL DE USUARIO DPEIW 4533 Deltafox

Destornillador de percusión eléctrico

Traducción del manual de instrucciones original .....................73

  • Contenido Introducción p. 73
  • Uso previsto p. 73
  • Descripción general p. 74
  • Volumen de suministro p. 74
  • Vista sinóptica p. 74
  • Áreas de aplicación p. 74
  • Datos técnicos p. 74
  • Instrucciones de seguridad p. 75
  • Símbolos y pictogramas p. 75
  • Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas p. 75
  • Instrucciones de seguridad adicionales p. 78
  • Riesgos residuales p. 78
  • Manejo p. 79
  • Encender/apagar p. 79
  • Insertar/cambiar herramienta p. 79
  • Ajustar sentido de rotación p. 79
  • Instrucciones de trabajo p. 79
  • Limpieza y mantenimiento p. 80
  • Limpieza p. 80
  • Cambiar los cepillos de carbón p. 80
  • Almacenaje p. 80
  • Eliminación y protección del medio ambiente p. 80
  • Piezas de repuesto/Accesorios p. 81
  • Garantía p. 81
  • Servicio de reparación p. 81
  • Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control nal. Con ello queda garantizada la capacidad de fun- cionamiento de su aparato. No obstante, no podemos descartar que en algunos ca- sos haya cantidades residuales de agua o lubricantes fuera o dentro del aparato mismo, o bien, en los tubos exibles. Esto no es una deciencia o defecto, ni razón para preocuparse. Las instrucciones de servicio for- man parte de este producto. Éstas contienen importantes indicacio- nes para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarí- cese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. Uso previsto El aparato está previsto para apretar y soltar tornillos, así como para apretar y soltar tuercas. Cualquier otra aplicación que no esté expresamente permitida en estas instrucciones puede provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. Menores que superen los 16 años de edad pueden utilizar el apa- rato solo bajo supervisión. El operador o usuario será responsable por los acciden- Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 100
  • Service-Center p. 102
  • Plano de explosión ES p. 103

tes o daños que puedan perjudicar a otras personas o su propiedad. El fabricante no asume la responsabilidad por daños derivados de una utilización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado. Descripción general En la página 2 encontrará ilustraciones sobre el uso del aparato. Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe que esté completo: - Destornillador de percusión eléctrico - 4 Casquillos para tuerca (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) - 2 Cepillos de carbón de repuesto - Maletín - Instrucciones de uso Vista sinóptica 1 Asiento de la herramienta 2 Carcasa de metal 3 Interruptor 4 Vent 5 Selector del sentido de rotación 6 Cubierta de mantenimiento 7 Manejar 8 Cable de alimentación 9 Maletín 10 Cepillos de carbón de repuesto 11 Casquillo para tuerca, 22 mm 12 Casquillo para tuerca, 21 mm 13 Casquillo para tuerca, 19 mm 14 Casquillo para tuerca, 17 mm Áreas de aplicación La atornilladora eléctrica de percusión rota a la derecha y a la izquierda y tiene un asiento cuadrado de 1/2“. Con la fun- ción de percusión del aparato, la fuerza del motor se traduce en rotaciones de percusión constantes. El mecanismo de percusión se asienta al apretar y al soltar. Datos técnicos Destornillador de percusión eléctrico............ DP-EIW-4533 Tensión de entrada U .........230 V~, 50 Hz Consumo de potencia P ................ 450 W Revoluciones en vacío n

Tipo de protección ............................. IPX0 Nivel de presión acústica

= 3 dB Nivel de potencia acústica

) .... 19,433 m/s²; K = 1,5 m/s² El índice de emisión de vibraciones indi- cado ha sido medido según un procedi- miento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí. El índice de emisión de vibraciones indi- cado también puede ser usado para esti- mar por anticipado la exposición. Aviso: El índice de emisión de vibraciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectivamente esa herramienta eléctrica y según cómo se utilice, sobre todo según el tipo de pieza que se trabaje.ES

Es necesario determinar medidas de seguridad para proteger a los usua- rios, basándose en la estimación de la exposición durante las condiciones de uso reales. Para ello deben tener- se en cuenta todas las fases del ciclo operativo, como el tiempo que esté desconectada la herramienta eléctri- ca, y el tiempo que esté conectada, pero que marche en vacío. Instrucciones de seguridad Esta sección trata de las normas de segu- ridad básicas cuando se trabaja con este aparato. Símbolos y pictogramas Símbolos en las instrucciones: Señales indicadoras de peligro con información para la preven- ción de daños a las personas y a las cosas. Señales de obligación (en lugar de la señal de atención, se explica la obligación) con información para la prevención de daños. Señales de indicación con informa- ciones para un mejor manejo del aparato. Conecte al aparato a la red eléctrica. Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Símbolos en el aparato ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de lesiones, lea las instruc- ciones de uso. Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. Póngase protección en los oídos. Precaución: Supercies ca- lientes. Existe peligro de que- maduras. Clase de protección II Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se incumplen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incen- dio o graves lesiones. Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para po- derlas consultar en un momento dado. El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, se reere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación).ES

para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si trabaja con la herramienta eléc- trica en el exterior, utilice sola- mente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para ex- terior disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar usar la he- rramienta eléctrica en un ambiente húmedo, utilice un interruptor protector contra corriente de falla. El uso del interruptor protector contra corriente de falla disminuye el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONAS:

a) Esté atento, observe lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de dro- gas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir graves accidentes. b) Lleve un equipo protector personal y siempre unas gafas protectoras. Al llevar un equipo protector personal, como zapatos de seguridad antides- lizantes, casco protector o protección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños. c) Evite la puesta en marcha inadver- tida. Asegúrese de que la herra- mienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la corriente,

1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE

TRABAJO: a) Mantener el puesto de trabajo lim- pio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes. b) No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos inama- bles. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el pol- vo o los vapores. c) Mantener alejados de la herra- mienta eléctrica a los niños y otras personas mientras la use. Si se des- pistase podría perder el control de la herramienta.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA:

a) El enchufe conector de la herra- mienta eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe modi- carse el enchufe de ninguna ma- nera. No utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas dismi- nuyen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con supercies puestas a tierra como tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra. c) Mantener la herramienta eléctrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctrica, niES

recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la herramienta eléctri- ca mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la co- rriente, pueden producirse accidentes. d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la herramienta eléctri- ca. Las herramientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes. e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar rmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suel- ta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles. g) Cuando se monten dispositivos para aspirar polvo o colectores ase- gúrese que están acoplados y se utilizan correctamente. Si se utiliza la aspiración de polvo, se pueden reducir los peligros provocados por el polvo. h) No se deje llevar por una falsa sen- sación de seguridad y no ignore las reglas de seguridad para herramien- tas eléctricas, aun estando familiari- zado con la herramienta después de usarla con frecuencia. Un uso negli- gente puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) USO Y MANIPULACIÓN DE LA

HERRAMIENTA ELÉCTRICA

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con las herramientas eléctricas trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de po- tencias indicada. b) No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defec- tuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o des- conectar son peligrosas y deben ser reparadas. c) Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el apa- rato, cambiar piezas de repuesto o depositar el aparato. Esta medida de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de for- ma inadvertida. d) Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instruc- ciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia. e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad de la herra- mienta eléctrica. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas.ES

f) Mantener las herramientas cortan- tes aladas y limpias. Las herra- mientas cortantes bien cuidadas con un borde alado se atascan menos y son más fáciles de dirigir. g) Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas correspondientes, etc. según es- tas instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otros nes que los previstos puede producir si- tuaciones peligrosas. h) Mantenga las empuñaduras y las zonas de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las em- puñaduras y zonas de agarre resba- ladizas impiden un manejo seguro y pueden hacer perder el control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Haga reparar la herramienta eléctri- ca solamente por personal técnico cualicado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad adicionales a) Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo pueda entrar en contacto con líneas de cableado o el propio cable de conexión. El contacto del tornillo con un conducto bajo tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica. b) Mantenga las manos alejadas de las piezas en rotación. Espere has- ta que la herramienta electrónica se pare antes de soltarla. ¡Peligro de lesiones! c) Evite tocar la broca o la pieza de labor al momento de nalizar el trabajo. Las piezas pueden estar aún calientes y provocar una quemadura. d) Desconecte inmediatamente la herramienta electrónica cuando la broca se bloquee por sobrecarga o inversión de la pieza de labor. La pérdida de control puede provocar lesiones. e) Conectar el aparato sólo a cajas de empalme que tengan un sistema protector contra corrientes de falla (conmutador FI) con una intensidad de corriente evaluable no mayor de 30 mA). f) Si se dañase la línea conectora de este aparato, deberá ser reemplaza- da por una línea conectora especial que puede adquirirse del fabricante o su servicio técnico. Riesgos residuales Aunque usted maneje esta herramienta eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En rela- ción con la forma constructiva y el acaba- do de esta herramienta eléctrica, pueden presentarse los siguientes riesgos: a) Lesiones por piezas en movimiento o supercies calientes. b) Daños auditivos, en caso de no llevar protección para los oídos c) Daños para la salud, derivados de las vibraciones transmitidas al siste-ES

ma mano-brazo, en caso de que el aparato se utilice durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma co- rrecta o no esté en las condiciones de mantenimiento debidas. Aviso: Esta herramienta eléctrica genera durante su uso un campo electromagnético. En determina- das circunstancias, este campo puede dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o morta- les, recomendamos a las personas con implantes médicos que con- sulten a su médico o a su fabrican- te antes de utilizar la máquina. Manejo Encender/apagar Observe que la tensión de la cone- xión a red se corresponda con la placa de especicación de datos del aparato. Conecte al aparato a la red eléctrica.

1. Presione el interruptor de en-

cendido/apagado (3). El aparato arranca con el máximo número de revoluciones.

2. Para apagarlo suelte el interrup-

tor de encendido/apagado (1). Insertar/cambiar herramienta

1. Coloque la llave de vaso desea-

da (11-14) en el alojamiento de la herramienta (1).

2. Para sacarla, retire la llave de

vaso del alojamiento de la he- rramienta (1). Ajustar sentido de rotación Moviendo el selector del sentido de rota- ción ( 5) puede cambiar entre el giro a la izquierda y a la derecha. Solo puede accionarse el selector del sentido de rotación si el apara- to está apagado.

1. Rotación a la derecha: pre-

sione el selector del sentido de rotación (5) hacia la derecha hasta el tope.

2. Rotación a la izquierda: presione

el selector del sentido de rotación (5) hacia la izquierda hasta el tope. Instrucciones de trabajo

  • El par de apriete depende de la dura- ción de la percusión.
  • Utilice la atornilladora eléctrica de percusión solo para apretar tornillos y tuercas durante el premontaje. El par de giro que se desea obtener para el tornillo o la tuerca no deberá conse- guirse con la atornilladora eléctrica de percusión, si no con una llave dina- mométrica ajustada al par de ajuste previsto.
  • El par de apriete real ha de vericarse con una llave dinamométrica.
  • En caso de utilizar de forma muy pro- longada el aparato, deje que funcione regularmente durante 10 segundos sin carga. Respete siempre las indicaciones del fabricante para el apriete de tor- nillos o tuercas. Siga las indicacio- nes para vericar los tornillos o las tuercas, según el tiempo o la capa- cidad dependiendo del fabricante.ES

Cuando haya cambiado la rueda verique regularmente los tornillos y las tuercas de la rueda. Esta comprobación deberá realizarse con una llave dinamométrica recu- rridos de 50 a 100 km. Limpieza y mantenimiento Antes de cualquier ajuste, mante- nimiento o corrección desconecte el aparato del enchufe. Que los trabajos de arreglo y man- tenimiento que no están descritos en estas instrucciones se realicen por nuestro servicio técnico. Utilice exclusivamente piezas originales. Realice regularmente los siguientes tra- bajos de limpieza y mantenimiento. Así se garantiza que podrá hacer un uso durade- ro y seguro. Limpieza No debe salpicarse el aparato con agua ni sumergirse en ella, pues existe peligro de recibir una descarga eléctrica.

  • Mantenga limpios las rejillas de venti- lación ( 4), carcasa del motor y los mangos ( 7) del aparato. Para ello utilice un trapo húmedo o un cepillo. No utilice detergentes o disolventes. Pueden causar daños irreparables al aparato. Cambiar los cepillos de carbón Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Deje que el aparato se enfríe.

1. Suelte la cubierta de manteni-

miento (6) con un destornillador.

3. Saque el cepillo de carbón (10)

4. Vuelva a introducir un cepillo de

carbón (10) nuevo dentro de la guía.

5. Vuelva a colocar la cubierta de

6. Repita los pasos del 1 al 5 en el

otro lado del aparato. Los cepi- llos de carbón deberán cambiar- se siempre de dos en dos. Almacenaje

  • Antes de guardar el aparato, límpielo.
  • Conserve el aparato en la maleta ( 9) que se suministra, seco y fuera del alcance de los niños. Eliminación y protección del medio ambiente Extraiga la pila recargable del aparato y lleve el aparato, la pila recargable, los accesorios y el embalaje a un punto de reciclaje ecológico. Máquinas no deben ir a la basura doméstica.ES
  • Entregue el dispositivo en un sitio de reciclaje. Las piezas plásticas y me- tálicas utilizadas pueden clasicarse correctamente, permitiendo así su reciclaje. Consulte en nuestro Centro de Servicio.
  • Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita. Piezas de repuesto/ Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver «Service-Center»). Garantía
  • Para este dispositivo otorgamos una garantía de 24 meses. Este aparato no es idóneo para nes profesionales. En caso de uso profe- sional, se extingue la garantía.
  • En caso de que se dé un caso de garantía justicado, rogamos contacte nuestro Service-Center (puede consul- tar el nº de tel., el fax y la dirección del email). Allí recibirá ulterior
  • Quedarán excluidos de la garantía, daños atribuibles al desgaste natural, sobrecarga u operación inadecuada.
  • Otro requisito para las prestaciones de garantía consiste en que se hayan observado y cumplido las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso con respecto a la limpieza y el mante- nimiento.
  • Daños que se hayan producido debi- dos a fallos de material o fallos atri- buibles al fabricante, serán eliminados sin costo mediante sustitución del su- ministro o reparación. Condición para ello es que el aparato sea devuelto a nuestro Centro de Servicio en estado montado junto con el comprobante de compra y de garantía. Servicio de reparación
  • Reparaciones que no están sujetas a garantía pueden ser realizadas, contra facturación, en nuestros centros de servicio técnico. Nuestro centro de servicio técnico elaborará gustosa- mente un presupuesto para usted.
  • No se reciben aparatos enviados con los gastos de transporte por pagar como mercancía voluminosa, por exprés u otro medio de trans- porte especial.
  • Realizaremos la eliminación de sus aparatos sin costo.SK

Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el

Destornillador de percusión eléctrico de la serie DP-EIW 4533 Número de lote B-46293 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 62841-1:2015

  • El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Christian Frank Apoderado de documentación101