DPEIW 4533 - Visseuse Deltafox - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DPEIW 4533 Deltafox au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Visseuse |
| Puissance | 450 W |
| Vitesse à vide | 0-3000 tr/min |
| Couple maximal | 30 Nm |
| Capacité de la batterie | Non applicable |
| Poids | 1,5 kg |
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois et le métal |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement, vérifier l'état des accessoires |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, accessoires inclus : embouts de vissage |
FOIRE AUX QUESTIONS - DPEIW 4533 Deltafox
Questions des utilisateurs sur DPEIW 4533 Deltafox
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DPEIW 4533 - Deltafox et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DPEIW 4533 de la marque Deltafox.
MODE D'EMPLOI DPEIW 4533 Deltafox
Clé à chocs électrique FR
Traduction de la notice d'utilisation originale
Fins d'utilisation....30
Description générale 31
Volume de la livraison....31
Vue synoptique 31
Description du fonctionnement ..... 31
Données techniques .... 31
Instructions de sécurité....32
Symboles et pictogrammes......32
Consignes de sécurité générales pour outils électriques....32
Autres consignes de sécurité......35
Autres risques 35
Mise en service....36
Allumer/éteindre 36
Installer/remplacer l'outil 36
Régler le sens de rotation 36
Consignes de travail 36
Nettoyage et Maintenance .... 37
Nettoyage....37
Remplacer les brosses en carbone .... 37
Rangement....37
Elimination et protection de l'environnement....37
Pièces de rechange/Accessoires.....38
Garantie 38
Service de réparation....38
Traduction de la déclaration de conformité CE originale......95
Service-Center 102
Vue éclatée....103
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l'appareil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti.

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d'utilisation
L'appareil est prévu pour le vissage et le dévissage de vis et pour serrage et le desserrage d'écrous. Toute autre utilisation qui n'est pas explicitement autorisée dans ce manuel risque d'endommager l'appareil et de constituer un risque imminent pour l'utilisateur et autrui. L'appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l'appareil sous surveillance d'un adulte.
L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d'autres personnes ou à leurs biens.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappro-
priée de l'appareil. Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met fin à la garantie.
Description générale

Vous trouverez les représentations concernant l'utilisation de l'appareil à la page 2.
Volume de la livraison
Déballez l'appareil et vérifiez que la livraison est complète :
- Clé à chocs électrique
- 4 douilles
(17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) - 2 Brosses en carbone de remplacement
- Malette de rangement
- Notice d'utilisation
Vue synoptique

1 Logement d'outil
2 Boîtier métallique
3 Interrupteur Marche/Arrêt
4 Clip ceinture
5 Commutateur de sens de rotation
6 Cache de maintenance
7 Manipuler
8 Câble d'alimentation électrique du chargeur
9 Diode rouge
10 Accumulateur
11 Douille, 22 mm
12 Douille, 21 mm
13 Douille, 19 mm
14 Douille, 17 mm
Description du fonctionnement
La visseuse à choc électrique possède une marche à droite et à gauche et une prise carrée 1/2 pouce. Grâce à la fonction de frappe rotative, la force du moteur est transformée en chocs de rotation uniformes. Le mécanisme de frappe se déclenche lors du serrage et lors du desserrage.
Données techniques
Clé à chocs électrique.....DP-EIW-4533
Tension d'entrée U.....230 V\~, 50 Hz
Absorption nominale P 450 W
Vitesse de rotation à vide n_0 ....3000 min ^-1 Couple max. vissage dur selon
ISO 5393 (marche à droite)...... 100 Nm
Couple max. 330 Nm
Logement d'outil ....1/2"
Poids (sans accessoires)....2,2 kg
Classe de protection....□ II
Type de protection IPX0
Niveau de pression acoustique
(L_pA) 101,6 dB (A), K_pA = 3 dB
Niveau de puissance sonore
(L_WA) 112,6 dB (A); K_WA = 3 dB
Vibration (a_h) ..... 19,433m / s^2;K = 1,5m / s^2
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
L'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

Avertissement : L'émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil, en particulier quel type de
FR
pièce à usiner sera traité. Il est nécessaire de fixer des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).
Instructions de sécurité
Lors de l'utilisation de l'appareil, respectez les consignes de sécurité.
Symboles et pictogrammes
Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

Symbole d'interdiction (l'interdiction est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la prévention de dommages.

Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l'appareil.

Branchez la machine au secteur.

Débrancher la fiche secteur.
Symboles apposés sur l'appareil

AVERTISSEMENT – Lire la notice d'instructions pour réduire le risque de blessures.

Lisez attentivement les instructions d'emploi.

Portez une protection pour les oreilles.

Attention! Surfaces brûlantes. Risques de brûlures.

Classe de protection II

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.
Consignes de sécurité générales pour outils électriques

AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l'observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l'origine d'accidents.
b) Avec l'outil électrique, ne travaillez pas dans un environnement soumis à un risque d'explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de distractions, vous pouvez perdre le contrôle de l'appareil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit pas être modifiée de quelle manière que ce soit. N'utilisez aucune prise d'adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les fiches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique.
b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre.
c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque d'une décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de prolongation qui soit adapté pour l'extérieur. L'emploi d'un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d'une décharge électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement l'outil électrique pendant votre travail. N'utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation de l'outil électrique peut être la cause de graves blessures.
b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d'un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de l'utilisation de l'outil électrique, diminue le risque des blessures.
c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l'outil électrique est éteint avant que vous
FR
ne le connectiez à l'alimentation en courant et / ou à l'accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l'appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l'appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident.
d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l'outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l'appareil peut être à l'origine de blessures.
e) Ne pas se précipiter. Assurez-vous d'avoir une position stable et d'être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte supplémentaires peuvent être montés, assurez-vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière.
h) Ne pensez pas être en sécurité et n'ignorez pas les règlementations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué à l'outil électrique. Un comportement insouciant peut en l'espace de quelques secondes provoquer des blessures graves.
4) UTILISATION ET MANIPULATION DE L'OUTIL ELECTRIQUE
a) Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez pour votre travail l'outil électrique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné.
b) N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant et / ou retirez l'accumulateur avant d'entreprendre des réglages sur un appareil, échanger des accessoires ou mettre de côté l'appareil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l'outil électrique.
d) Conservez les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l'appareil ou n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Entretenez avec soin les outils électriques. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coïncent pas ; vérifiez l'appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. Beaucoup d'accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. Observez la maintenance de l'outil.
f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tranchants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s'utilisent plus facilement.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l'activité à réaliser. L'utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.
h) Gardez les manches et les surfaces de prise secs, propres et exempts d'huiles ou de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.
5) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Ne laissez entretenir votre outil électrique que par des professionnels qualifiés et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l'outil électrique correspondant.
Autres consignes de sécurité
a) Tenez l'outil électrique par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où la vis peut toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble de raccordement. Le contact de la vis avec un fil sous tension peut également mettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc électrique.
b) Éloignez vos mains des parties en rotation. Attendez que l'appareil électrique soit complètement arrêté avant de le ranger. Risque de blessures.
c) Évitez de toucher une partie de l'outil ou les pièces de l'outil immédiatement après utilisation. Les pièces peuvent être encore chaudes et causer des brûlures.
d) Éteignez immédiatement l'appareil électrique si une partie de l'outil est bloquée à cause d'une surcharge ou de l'inclinaison d'une pièce de l'outil. La perte de contrôle de l'appareil peut entrainer des blessures.
e) Raccordez l'appareil à une prise protégée par un disjoncteur différentiel (disjoncteur FI) réagissant dès que l'intensité dépasse 30 mA.
f) Si un remplacement du câble d'ali-mentation est nécessaire, celui-ci doit être effectué par le fabricant ou son revendeur afin d'éviter toutes menaces pour la sécurité.
Autres risques
Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d'autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique :
a) Blessures causées par les pièces amovibles ou des surfaces chaudes.
b) Dommages affectant l'ouïe si aucune protection d'ouïe appropriée n'est portée.
c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas employé de manière conforme ou correctement entretenu.
FR

Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser cette machine.
Mise en service
Allumer/éteindre

Veillez à ce que la tension du réseau de connexion corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.

Branchez la machine au secteur.

-
Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (3). L'appareil démarre à vitesse maximale.
-
Relâchez l'interrupteur marche/arrêt (3).
Installer/remplacer l'outil

-
Glissez la douille souhaitée (11-14) dans le logement d'outil (1).
-
Pour le retrait, tirez la douille du logement d'outil (1).
Régler le sens de rotation
Vous pouvez basculer entre la rotation à droite et à gauche en poussant le commutateur de sens de rotation (5).

Le commutateur de sens de rota- tion ne peut être utilisé qu'à l'arrêt !

-
Rotation à droite : Poussez le commutateur de sens de marche (5) vers la droite jusqu'à l'enclenchement.
-
Rotation à gauche : Poussez le commutateur de sens de marche (5) vers la gauche jusqu'à l'enclenchement.
Consignes de travail
- Le couple de serrage dépend de la vitesse de rotation choisie et de la durée de frappe.
- Utilisez la visseuse à choc électrique pour serrer les vis et les écrous uniquement en pré-montage. Le couple cible souhaité de la vis ou de l'écrou ne doit pas être atteint avec la visseuse à choc électrique, mais avec une clé dynamométrique réglée sur le couple cible.
- La mesure effective du couple de serrage doit en principe être vérifiée à l'aide d'une clé dynamométrique !
- Lors d'une longue utilisation en continu de l'appareil, ménagez toujours des moments pour laisser l'appareil tourner sans charge pendant 10 secondes.

Respectez absolument les indications des fabricants pour le serrage des vis ou des écrous. Suivez les prescriptions des fabricants en matière de durée et de performance pour le contrôle des vis ou des écrous.

Après avoir effectué un changement de roue, vérifiez régulièrement les vis ou les écrous de roue. Ce contrôle doit être effectué avec une clé dynamométrique au bout de 50 à 100 km.
Nettoyage et Maintenance

Retirez la fiche de contact avant tous travaux sur l'appareil.

Si vous faites exécuter des travaux qui ne sont pas décrits dans cette directive, adressez vous à notre service après-vente. Utilisez seulement des pièces d'origine.
Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de maintenance décrits ci-dessous. Vous bénéficierez ainsi d'une utilisation longue et sûre de votre appareil.
Nettoyage

L'appareil ne doit pas être aspergé avec de l'eau ou immergé dans l'eau. Il existe un danger de décharge électrique !
- Conservez propres les fentes de ventilation (4), le boîtier moteur et les poignées (7) de l'appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l'appareil.
Remplacer les brosses en carbone

Éteignez l'appareil et débranchez sa fiche mâle de la prise de courant. Laissez l'appareil refroidir.

-
Desserrez le cache de maintenance (6) avec un tournevis.
-
Retirez le cache de maintenance (6).
- Retirez la brosse en carbone (10) du guidage.
- Insérez une nouvelle brosse en carbone (10) dans le guidage.
- Reposez le cache de maintenance (6).
- Répétez la procédure 1 à 5 de l'autre côté de l'appareil.

En principe, il faut remplacer les brosses de carbone par paire.
Rangement
- Nettoyez l'appareil avant de le stocker.
- Conservez l'appareil dans la boite de rangement (9) fournie et dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
Elimination et protection de l'environnement
Respectez la réglementation relative à la protection de l'environnement (recyclage) pour l'élimination de l'appareil, des accessoires et de l'emballage.

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.
- Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
- Nous exécutons gratuitement l'élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
Pièces de rechange/Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l'adresse www.service-deltafox.de
Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service-Center »).
Garantie
- Nous accordons 24 mois de garantie pour cet appareil.
Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met fin à la garantie. - Si vous demandez l'application d'un cas de garantie autorisé, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre centre de service (numéro de tél., numéro de fax, adresse e-mail). Vous recevrez des renseignements supplémentaires sur le traitement de votre réclamation.
- Les dommages dûs à une usure naturelle, à une surcharge ou à une utilisation non conforme aux instructions sont exclus de la garantie. En cas d'autres utilisations incorrectes, non prévues par le fabricant ou en cas de non-respect du mode d'emploi, de brutalité ou d'entretien insuffisant ou incorrect, les droits de garantie ne sont pas valables car les joints, la roue de roulement, le moteur ou d'autres pièces peuvent être endommagés.
- De plus, l'observation des instructions données dans cette notice concernant le nettoyage et l'entretien de l'appareil représente une condition préalable pour l'application de la garantie.
- Il est remédié aux dommages sur- venus suite à un défaut de matériel ou de fabrication par la livraison de pièces de rechange ou par une répa- ration, à condition que l'appareil soit retourné non démonté à notre Centre de services accompagné de la facture d'achat et du justificatif de garantie.
Service de réparation
- Vous pouvez faire effectuer les réparations non couvertes par la garantie par notre Centre de services avec une facturation. Notre Centre se tient à votre disposition pour le calcul d'un devis. Nous ne pouvons accepter que les envois d'appareils correctement empaquetés et suffisamment affranchis.
- Les appareils expédiés sans affranchissement (marchandises encombrantes, express ou autres envois exceptionnels) ne sont pas acceptés.
- Nous effectuons l'élimination de votre appareil gratuitement.
Contenuto
Introduzione 39
Utilizzo....39
![]() | Traduction de la déclaration de conformité CE originale |
| Nous certifions par la présente que laClé à chocs électriquede construction DP-EIW 4533Numéro de lotB-46293est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 | |
| En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : | |
| EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-2:2014 • EN 62321-1:2013EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 | |
| Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité : | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany03.07.2020 | Christian FrankChargé de documentation |
* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.

Christian FrankChargé de documentation