D25313K - Martello DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo D25313K DEWALT in formato PDF.
Domande degli utenti su D25313K DEWALT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Martello in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale D25313K - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. D25313K del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE D25313K DEWALT
Per aver scelto un apparato DEWALT. Gii anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione del prodotto fanno di DEWALT uno dei partner più fidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Dati Tecnici
| D25313 | D25223 | D25323 | D25324 | |||
| Tensione | V | 230 | ||||
| Tipo 2 2 1 | 1 | |||||
| Potenza assorbita | W | 800 | 800 | 800 | 800 | |
| Velocità a vuoto | min-1 | 0-1.150 | 0-1.150 | 0-1.150 | 0-1.150 | |
| Velocità a carico | min-1 | 0-830 | 0-830 | 0-830 | 0-830 | |
| Energia di percussione | ||||||
| Modalità trapano a percussione | J | 0-3,1 | 3,1 | 0-3,1 | 0-3,1 | |
| Modalità scalpello | J | 0-3,4 | 3,4 | 0-3,4 | 0-3,4 | |
| Capacità massima di foratura diacciaio/legno/calcestruzzo | mm | 13/30/26 | 13/30/26 | 13/30/26 | 13/30/26 | |
| Posizioni scalpello | 51 | 52 | 51 | 51 | ||
| Capacità di foratura a corona di mattone tenero | mm | 65 | 65 | 65 | 65 | |
| Portautensile | SDS Plus® | SDS Plus® | SDS Plus® | SDS Plus® | ||
| Diametro collare | mm | 54 | 54 | 54 | 54 | |
| Peso | kg | 3,0 | 3,3 | |||
| L_(s) (pressione sonora) | dB(A) | 85,4 | 88 | 85,4 | 85,4 | |
| K_(s) (incertezza pressione sonora) | dB(A) | 3,3 | 3,9 | 3,3 | 3,3 | |
| L_(m) (potenza sonora) | dB(A) | 99,4 | 99 | 99,4 | 99,4 | |
| K_(m) (incertezza potenza sonora) | dB(A) | 3,3 | 3,9 | 3,3 | 3,3 | |
Valori totali di vibratione (somma tre vettori assiali) calcolati secondo le normative EN 60745:
| Foratura nel metallo | |||||
| Livello di vibrazioni emesse \( a_{h,D} \) = | \( m/s^2 \) | 3,0 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 |
| Incertezza K = | \( m/s^2 \) | 1,6 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Foratura nel calcestruzzo | |||||
| Livello di vibrazioni emesse \( a_{h,HD} \) = | \( m/s^2 \) | 18,0 | 9,6 | 10,5 | 10,5 |
| Incertezza K = | \( m/s^2 \) | 1,7 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Modalità scalpello | |||||
| Livello di vibrazioni emesse \( a_{h,Choq} \) = | \( m/s^2 \) | 18,0 | 6,4 | 10,5 | 10,5 |
| Incertezza K = | \( m/s^2 \) | 1,5 | 1,5 | 3,5 | 3,5 |
| Modalità avvitaturaenza percussione | |||||
| Livello di vibrazioni emesse \( a_{h} \) = | \( m/s^2 \) | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 |
| Incertezza K = | \( m/s^2 \) | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
ITALIANO
Il livello di emissione di vibrazioni indicate in\ questo foglio informativo è stato misurato con un\ test standard forito in EN 60745 e può essere\ utilizzato per confrontare utensili fra di loro. Può\ esessere utilizzato per una valutazione preliminare\ della'esposizione.

AVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell'utensile. Tuttavia, se l'utensileiene utilizzato per diverse applicazioni, con diversi accessori o non viene mantenuto adeguamente, l'émissione delle vibrazioni cui èssere diversa. Ciò potrebbe aumento sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro.
Una stima del livello di esposizione vibrazioni dovrebbeanche considerare i periodi in cui l'utensile è spento o quando è accesso ma non in funzione. Cio potrebire ridure sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro.
Identificare misure di sicurezza
addizzionali per proteggere l'operatore
dagli effetti delle vibrazioni, come:
manutenzione dell'utensile e degli
accessori, evitare i raffreddamento delle
mani, organizzazione dei modelli
di lavoro.
Fusibili:
Europa Utensili a 230V 10A,rete elektrica
Definzioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti symboli.

PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se noniene evitata, provoca il decreso o lesioni personali gravi.

AVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, provo provocare ildecesso o lesioni personali gravi.

ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente periclosa che, se non viene evitata, cui provocare lesioni personali di entità lieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.

Segnalalpericolo di scosse elettriche.

Segnala rischio di incendi.
Dichiarazione di conformità CE
DIRTTIVA MACCHINE

D25313, D25223, D25323, D25324
DEWALT dichiarare che i prodotti qui descriitti nei "Dati lecnici" sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
Questi prodotti sonoanche conformi alle normative 2004/108/EC.Per ulteriori informazioni,contattare DEWALT all'indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale.
Il firmatario è responsable della compilatione del documento tecnico e rende但这a dichiarazione per conto di DeWALT.

Horst Grossmann
Vicepresidente ricerca e sviluppo
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germania
10.05.2010

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Avvertenze generali relative alla sicurezza degli eletttroutensili
AVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e le avventenze relative alla sicurezza. La mancata osservanza delle avventenze e delle istruzioni cui provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ITALIANO
CONSERVARE TUTTE LE AVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO
Il termine "elettroutensile"utilizzato nelle avventenze fa riferimento sa agli elettroutensili alimentati da rete (tramite cavo),sia a quelli alimentati a batteria (cordless).
1) SICUREZZA DELL'AMBIENTE DI LAVORO
a) Mantenere l'ambiente di lavoro pulito e ben illuminato. Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
b) Non utilizzato gli elettroutensili in atmospere esploso, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli elettroutensili generano scintlle che possono provocare l'accensione di polvere o fumi.
c) Durante l'uso di un elettroutensile, tenere lontani i bambini e qualsià la persona che si trovi nelle vicinanze. Le disturazioni possono provocare la perdita di controllo.
2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO
a) Le spine dell'elettroutensile devono essere adatte alla presa di rete. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzato adattatori con gli elettroutensili con collegamento a terra (a massa). Per ridurre il rischio di scosse elettriche evitare di modificare le spine e utilizzato sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto delle parti del corpo con superfici collegate a terra, quali condotti, radiatori, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corso è collegato a terra, il rischio di scosse elettriche augmente.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidita. L'ingresso di acqua in un elettroutensile augmente il rischio di scosse elettriche.
d) Utilizzare il cavo correttamente. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'eeltroutensile. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, spigoli o parti in movimento. Se il cavo e danneggiato o impigliato, il rischio di scosse elettriche aumenta.
e) Durante l'uso dell'efettroutensile in ambienti esterni, utilizzare una prolonga adatta all'uso esterno. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, utilizzato un cavo adatto ad ambienti esterni.
f) Se è inevitabile l'uso di un elettroutensile in una zona urmida, usare una fonte di corrente protetta da un interrottore differenziale (salvavita). L'uso di un interrottore differenziale riduce i rischi di scosse elettriche.
3) SICUREZZA PERSONALE
a) Quando si utilizes un elettROUTENSILE, prestare sempre la massima attività a quello che si sta facendo eutilizzare il buon senso. Non utilizzare un elettROUTENSILE se si è stanchi o sosto l'effetto di droge, alcohol o medicinali. Un solo attimo di disturazione durante l'uso di tali elettROUTENSILI potrebbe provocare gravi lesions personali.
b) Usare le protezioni antinfortunistiche. Indossare sempre protezioni oculari. L'uso di protezioni antinfortunistiche quali mascherine per la polvere, scarpe anticiscivolo, elmetti o cuffie protettive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare la messa in funzione non intenzionale. Assicurarsi che l'interruttore sua in posizione offra i connettere la fonte di corrente e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'utensile. Se gli elettroutensili vengono trasportati tenendo il dito sull'interruttore o collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione on, il rischio di incidenti augmente.
d) Prima di accendere l'elettroutensile, rimuovere eventuali chiavi o chiavistelli di regolazione. Un chiavistello o una chiave fissati su una parte rotante dell'elettroutensile possono provocare lesioni personali.
e) Prestare attenzione a non perdere l'equilibrio. Mantenere costamente un buon equilibrio, evitando sbilanciamenti. In quello modo si deliene un maggiore controlo sull'elettroutensile nelle situazioni impreviste.
f) Indossare un abbligamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, abiti e guanti lontano delle parti in movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi sono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
g) Se la dotazione comprende dispositivi per il collegamento di sistemi di estrazione e raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli in modo corretto. La raccolta della polvere può ridurre i pencoli legati alla polvere.
4) USO E MANUTENZIONE DELL'ELETTROUTENSILE
a) Non forzare I'eletroutensile. Utilizzato I'eletroutensile adatto alla situazione. L'eletroutensile svolge il lavoro nel modo migliorere e più sicuro quando usato nelle condizioni per cui è stato progettato.
b) Non utilizzato l'electroutensile se l'interruttore non consente di accenderlo
ITALIANO
e spegnerlo. Qualiasi elettroutensile che non possa essere controllato con l'interruttore è pericoloso è delve essere riparato.
c) Disconnettere la presa alla fonte di corrente e/o dal blcco batteria dell'eletroutensile prima di effettuare qualiasi tipo di regolazione, prima di camiare accessori o riporre l'eletroutensile. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di accensione accidentale dell'eletroutensile.
d) Tenere gli elettroutensili lontano alla portata dei bambini ed evitarme l'uso da parte di persona che hanno poca familiarità con l'elettroutensile e con le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi nelle mari di persona non addestrate.
e) Effettuare la manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano errori di allineamento o grippaggio delle parti in movimento, parti rotte e altre situazioni che potrebbero influire sull'uso dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare l'elettroutensile prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da elettroutensili su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affilati ridente le probabilità di grippaggio e facilità il controlo.
g) Utilizzare l'electrontensile, gli accessori, gli utensili da taglio e sono via secondo le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da esguire. L'uso dell'elettroutensile per operazioni diverse da quale previste può provocare situazioni penicolose.
5) RIPARAZIONI
a) L'electroutensile deve essere riparato da personale qualificato,utilizzando parti di ricambio identiche.In questo modo viene garantita la sicurezza dell'electroutensile.
Norme di sicurezza aggregative specifi che per tassellatori
- Indossare protezioni acustiche. L'esposizione al rumore può causare danni all'udito.
Utilizzare le impugnature ausiliarie fornite con l'apparato. La perdita di controllo cui causare lesioni personali. - Tenere gli apparati con impugnature aventi le superfici di presa isolanti quando si eseguono operazioni in cui l'apparato
tagliente più entrare in contatto con fili elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo "sotto tensione" trasmette la tensione elettrica alle parti metalliche esposte dell'apparato e trasmette la scossa all'operaore.
Utilizzare morse o altre attrezzature adatte per sostenere e bloccare il pezzo in lavorazione su un supporto stabile. Il pezzo da lavorare tenuto con le mani o contro il proprio corso e instabile e più far perdere il controllo dell'apparato.
- Indossare occhiali di sicurezza o altre protezioni per gli occhi. Le operazioni di percussione sono ermettere schegge. Tali schegge sono cause danni permanenti alla vista. Indossare una mascherina antipolvero o un respiratore per operazioni che generano polveri. La maggior parte delle applicazioni richiede l'utilizzo di protezioni acustiche.
- Impugnare sempre saldamente l'apparato. Non tentare di azionare l'apparato sostenendolo con una mano sola. Si consiglia di utilizzato sempre l'impugnatura laterale. Azionare quello apparato con una mano sola causa la perdita di controllo. Anche lo fondamento o l'impatto con materiali duri come ad esempio sbarre più essere pericoloso. Stringere saldamente l'impugnatura laterale prima dell'utilizzo.
Non azionare l'apparato per lunghi periodienza interruzioni. Le vibrazioni causate dall'azionamento del martello possono essere dannose a mani e braccia. Indossare quanti per fornire ulteriori smorzamento e limitare l'esposizione alle vibrazioni effettuanto frequenti pause.
Non ricondizionare le punte da soli. Il ricondizionamento degli scalpelli delve essere eseguito da un technician autorizzato. Gli scalpelli non correttamente ricondizioniati possono causare lesioni.
- Indossare i quanti quando l'apparato è in funzione o nelle sostituiscono gli accessori. Le parti in metallo esposte dell'apparato e degli accessori sono diventare roventi durante il funzionamento. Pezioni di piccole dimensioni di materiale frantumato sono provocare danni alle mani nude.
Non posare mai l'apparato finché l'accessorio non si sua complemente arrestato. Le punte ancora in movimento potrebbero causare lesioni.
Nonutilizzareil martello per rimuovere eventuali accessori incastrati. Frammenti
ITALIANO
di metallo o schegge di materiale possono staccarsi e causare lesions.
Gli scalpelli leggermente consumati possono essere affilati tramite molatura.
- Tenere il cavo elettrico lontano alla punta rotante. Non avvolgere il cavo attorno a nessuna parte del corso. Un cavo elettrico avvolto intorno alla punta rotante cui causare lesionsi personali e la perdita di controllo.
Rischi residui
I seguenti rischi sono intrisci all'utilizzo dei tassellatori:
- Lesioni causate dal contatto con le parti rotanti o le superfici roventi dell'apparato.
Malgrado l'applicazione delle principali regole di sicurezza e l'implementazione dei dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non sono lo comunique essere ervitati. Questi sono:
Menomazioni uditive.
Rischio di schiacciamento delle olta durante ilchio degli accessori.
Rischi per la salute dovuti all'inalazione delle polveri che si sviluppano durante le lavorazioni su calcestruzzo e/o muratura.
Riferimenti sull'apparato
Sull'apparato sono presenti i seguenti simboli:

Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.

Indossare protezioni acustiche.

Indossare protezioni oculari.
POSIZIONELDCODICEDATAFIG.1
Il codice data (n), che comprende ancche l'anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell'alloggiamento.
Esempio:
2010 XX XX
Anno di fabbricazione
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 Tassellatore professionale
1 Impugnatura laterale
1 Bacchetta di regolazione della profondità
1 Valigetta
1 Mandrino autoserrante (solo per il modello D25324)
1 Manuale d'istruzioni
1 Disegno esploso
- Verificare eventuale danni all'apparato, ai componenti oagli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
- Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere interamente quello manuale.
Descrizione (fig. 1)
AVARTENZA: non modificare
I'apparato o alcuna parte diesso. Cio
puo causare danni o lesioni personali.
a. Pulsante della velocità variabile
b. Controllo attivo delle vibrazioni (solo per i modelli D25223, D25323 e D25324)
c. Levetta avanti / indietro
d. Selettore di modalità
e. Fermo di sicurezza
f. Portautensili / manicotto di serraggio
g. Parapolvere
h. Bacchetta di regolazione della profondità
i. Impugnatura laterale
j. Fermo della bacchetta di profondità
k. Ghiera di fermo (solo per il modello D25324)
1. Mandrino (solo per il modello D25324)
m. Impugnatura principale
UTILIZZO PREVISTO
Questi tassellatori professionali sono stati progettati per eseguire professionalmente forature semplici e a percussione, applicazioni di avvitatura e di scheggiatura.
NONutilizzare in ambienti umidi o in presenza di liquidi o gas infiammabili.
Questi tassellatori sono apparati elettrici professionali.
NON PERMETTERE ai bambini di avicinarsi all'apparato. Le personne inesperte devono utilizzato quello apparato solo sosto sorvegianza.
CONTROLLO ATTIVO DELLES VIBRAZIONI (FIG. 1) (SOLO PER I MODELLI D25223, D25323 E D25324)
Questo dispossessione serve a neutralizzazione l'effetto delle vibrazioni di rimbalzo. Riducendo le vibrazioni trasmemesse alla mano e al braccio, è possibile un utilizzo più conforteve per lunghi periodi ed estende la durata dell'apparato.
ITALIANO
Per un maggior controlo delle vibrazioni, sostenere l'apparato posizionando una mano sul'impugnatura principale (m) e l'altra sul'impugnatura laterale (i). Appicare sul'apparato una pressione parl all'incirca a meta dell'escursione possible.
Per attivare il controllo attivo delle vibrazioni è necessario esercitrare sul tassellatore solo una pressione modesta. La pressione eccessiva non augmente la velocità di foratura o scalpellatura dell'apparato e non permette l'azionamento del controllo attivo delle vibrazioni.
FRIZIONELIMITATRICE DI COPPIA
Tutti i tassellatori sono dotati di una frizione limitatrice di coppi che riduce il contraccolpo trasmesso all'operatore nel caso che la punta si incastri nel materiale. Questa coratteristica evitaanche lo stallo degli ingranaggi e del motore. La frizione limitatrice di coppi viene registrata in fabbrica e non più essere modificata.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per un valore di tensione unico. Verificare sempre che l'alimentazione corrisponda alla tensione della targhetta.

Il caricabatteria DEWALT è dotato di doppio isolamento secondo la norma EN 60745; pertanto non è necessaria la messa a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario sostiturlo con un cavo apposto, disponibile presso il centro di assistenza DEWALT.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Doppio isolamento)- utensili eletrici
Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici

Gli apparecchi portatili,utilizzati in ambiente estemo,devono essere collegati ad un interrottore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di prolunga omologato a 3 anime, idoneo alla potenza di ingresso di quello apparato (vedere i dati tecnici). La sezione minima del condutore è 1,5 mm e la lunghezza massima è 30 m.
Se si utilizes un carr o in bobina, srotolarlo completeness.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesionsi, spegnere l'apparato e disinserirlo dall'alimentazione prima di installare e rimuovere gli accessori, di regolare o cambiare le impostazioni o di eseguire riparazioni. Assicurarsi che l'interruttore a grillatto sua in posizione OFF. Un avvio accidentale cui causare lesioni.
Scelta della modalità di funzionamento (fi g. 2)
D25313, D25323, D25324
L'apparato può essere utilizzato nelle seguenti modalità di funzionamento

Trapano: per avvitare e per forare in acciaio, legno e plastica.

Trapano a percussione: per forare calcestruzzo e muratura.

Solo percussione: per lavorazioni di scheggiatura, scalpellatura e demolizione leggera. In tale modalità l'apparato cui è essere utilizzatoanche come leva per rimuovere le punte incastrate nel materiale.

Punta rotante: posizione non operativa. utilizzata solo per ruotare uno scalpello piatto fino alla posizione desiderata.
D25223
L'apparato può essere utilizzato nelle seguenti modalità di funzionamento

Trapano: per avvitare e per forare in acciaio, legno e plastica.

Trapano a percussione: per forare
calcestruzzo e muratura.
Punta rotante: posizione non operativa
utilizzata solo per ruotare uno scalpello
piatto fatto alla posizione desiderata.

Solo percussione: per lavorazioni di scheggiatura, scalpellatura e demolizione leggera. In tale modalità l'apparato cui è essere utilizzatoanche come leva per rimuovere le punte incastrate nel materiale.
- Per scegliere la modalità di funzionamento, premere il blocco di sicurezza (e) e ruotare il selettore di modalità (d) fino a farlo corrispondere al symbolo della modalità richiesta.
ITALIANO
- Rilasciare il termo di sicurezza e verificare che il selettore di modalità si bloccato nella sua posizione.
AVVERTENZA: la modalità di funzionamento non va scelta quando l'apparato è in funzione.
Posizionamento dello scalpello (fi g. 2)
Lo scalpello cui assere posizionato e serrato in 51/52 positioni differenti.
- Ruotare l'interruttore selettore di modalità (d) in corrispondenza del simbolo della punta rotante.
- Ruotare lo scalpello nella posizione desiderata.
- Porre l'internentoire selektore di modalità (d) sulla posizione "solo percussione".
- Ruotare lo scalpello fino a quando si blocca in posizione.
Inserimento e rimozione degli accessori SDS Plus (fi g. 3)
Questo apparato utilizza accessori SDS Plus (vedere l'inserto della figura 3 per una vista in sezione del codolo di una punta SDS Plus). Si consigilia di utilizzato esclusivamente accessori per uso professionale.
- Pulire e ingrassare il codolo della punta.
- Inserire il codolo della punta nel portautensili/ manicotto di serraggio (f).
- Spingere la punta in fondo e girarla leggermente fino a farla inseire nelle scanalature.
- Tirare la punta per verificare che sie fissa correttamente. La funzione di percussione prevede che la punta possa muoversi assialmente per diversi centimetri quando si trova serrata nel portautensii.
- Per rimuovere la punta tirare all'indietro il portautensili o il manicotto di serraggio (f) ed estrarre la punta.
AVERTENZA: indossare sempre i quanti quando si cambiano gli accessori. Le superfici metalliche esterne dell'apparato e degli accessori possono diventare roventi durante il funzionamento.
Inserimento dell'impugnatura laterale (fi g. 4)
L'impugnatura laterale (i) cui estere adattata per utilizzatori si destrmani che mancini.
AVERTENZA: non utilizzato l'apparato privo dell'impugnatura laterale montata correttamente.
- Allentare l'impugnatura laterale.
- Per utilizzatori destrimani: far scorrere il fermo dell'impugnatura laterale sopra la flangia dietro il portautensili, impugnatura verso sinistra.
Perutilizzatori mancini:farscorrere il femo dell'impugnaturalaterale sopra la fiangia dietro il portautensili,impugnaturaverso destra.
- Ruotare l'impugnatura laterale sulla posizione desiderata e stringeria.
Impostazione della profondità di foratura (fi g. 5)
- Inserre la punta richiesta come descripto precedentamente.
- Premere il fermo della bacchetta di profondità (j) e tenerlo premuto.
- Adattare la bacchetta di regolazione della profondità (h) facendola scorrere nella cavity del fermo di profondità.
- Regolare la profondità di foratura come ilustrato.
- Rilasciare il fermo della bacchetta di profondità.
Levetta avanti/indietro (fi g. 6)
- Spingere la levetta avanti/indietro (c) versusinistra per la rotazione di avanzamento (destrorsa). Vedere le frece sull'apparato.
- Spingere la levetta avanti/indietro (c) verso destra per la rotazione inversa (sinistorsa).
AVERTENZA: attendere sempre che il motore si sua arrestato completeness prima di invertire il verso di rotazione.
Montaggio dell'adattatore del mandrino e del mandrino (accessori venduti separamente)
- Awvitare il mandrino sull'estremita filetata dell'adattalore del mandrino.
- Inserire il mandrino connesso all'adattatore nell'apparato come se fosse una normale punta SDS Plus®.
- Per rimuovere il mandrino, procedere allo stesso modo della rimozione di una normale punta SDS Plus®.
AVERTENZA: non utilizzato mai mandrini di tipo standard quando si è in modalità trapano a percussione.
ITALIANO
Rivolgersi al proprio concessionario per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti.
Sostituzione del portautensili con il mandrino (fi g. 1)
D25324
- Girare la ghiera di fermo (k) sono alla posizione sbloccata ed estrarre il portautensili/manicotto di serraggio (f).
- Spingere il mandrino (I) sull'albero e girare la ghiera di fermo fino alla posizione di serraggio.
- Per sostituire il mandrino con il portautensili, per prima casa rimuovere il mandrino dello stesso modo in cui è stato rimioso il portautensili. Poi inserire il portautensili dello stesso modo in cui è stato inserito il mandrino.

AVERTENZA: non utilizzato mai mandrini di tipo standard quando si è in modalità trapano a percussione.
Sostituzione del parapolvere (fi g. 3)
Il parapolvere (g) impedisce alla polvere di entrare nel meccanismo. Sostituire immediatamente il parapolvere quando è consumato.
- Tirare all'indietro il manicotto di serraggio del portautensili (f) ed estrare il parapolvere (g).
- Inserire il nuovo parapolvere.
- Rilasciare il manicotto di serraggio del portautensili.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l'uso

- osservare sempre le istruzioni e normative per la sicurezza vigenti.
- Prestare attenzione alla posizione delle tubature e dei cavi elettrici.
Applicare una leggera pressione sull'apparato (circa 5 kg). Una forza excessiva non augmente la velocità di foratura,anzi diminuisce le prestazioni dell'apparato e più abbreviarne la durata.
Non forare o spingere troppo in profondita per evitare di danneggiare il parapolvere.
Sostenere sempre l'apparato saldamente con entrambe le mani e assumere una postura stabile (fig. 7). Azionare sempre l'apparato
con l'impugnatura laterale montata correttamente.
Corretto posizionamento delle mani (fi g. 1, 7)

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lezioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato.

AVERTENZA: Per ridurre il rischio di lesionsi personali gravi, mantenere SEMPRE l'apparato con presa sicura per prevenir reazioni improvvisie.
La corretta posizione delle mani richiede che una mano sa posizonata sull'impugnatura laterale (i), perché l'altra sull'impugnatura principale (m).
Frizione di sovraccarico
Se la punta del trapano resta incastrata o agganciata, la trasmissione all'alberino viene interrogata nella funzione di sovraccarico. Per poter far fronte alle forze sviluppate in una situazione del genere, Maintainere l'apparato con entrambre le mani saldamente e assumere una buona posizione di lavoro.
Accensione spegnimento (fi g. 1)
- Per avviare l'apparato, premere il pulsante della velocità variable (a). La pressione esercitata sul pulsante della velocità variable determina la velocità dell'apparato.
- Per arrestare l'apparato, rilasciere il pulsante.
- Per bloccare I'apparato in posizione disattivata, spostare la levetta avanti/indietro (c) nella posizione centrale.
Foratura con percussione (fi g. 1)
FORATURA CON PUNTE PIENE
- Porre l'interruttore selettore di modalità (d) sulla posizione di trapano a percussione.
-
Inserire la punta appropriata. NOTEA: per ottener i migliori risultati,utilizzare punte rivestite in carburo di alla qualità.
-
Regolare l'impugnatura laterale (i) secondo necessità.
- Se necessario, impostare la profundità di foratura.
- Fare un segno dove va praticato il foro.
- Posizione la punta sul segno e accendere l'apparato.
- Spegnere sempre l'apparato quando il lavoro è terminato e prima di staccarlo alla presa di corrente.
ITALIANO
Foratura con punte a corona (fi g. 1)
- Porre il selettore di modalità (d) sulla posizione di trapano a percussione.
- Regolare l'impugnatura laterale (i) secondo necessità.
- Inserire la punta a corona appropriata.
- Montare la punta di centraggio nella punta a corona.
- Posizione rare la punta di centraggio sul segno e premere il pulsante della velocità variable (a). Forare fino a quando la corona è penetrata nel calcestruzzo per circa 1 cm.
- Interrompere la foratura e rimuovere la punta di centraggio. Posizionale la punta a corona di nuovo nel foro e procedere con la foratura.
- Quando si deve forare una struttura di spessore maggiore dell'altezza della punta a corona, frantumare a intervalli regolari il cilindro di calcestruzzo che si forma all'interno del materiale da forare. Per evitare rotture indesiderate del calcestruzzo circostante il foro, per prima casa praticare un foro avente il diametro della punta di centraggio che trapassi tutte la struttura. Poi eseguire il foro circolare per meta della profondità da ciascun lato.
- Specnere sempre l'apparato quando il lavoro è terminato e prima di staccarlo alla presa di corrente.
Foratura (fi g. 1)
- Porre il selettore di modalità (d) sulla posizione trapano.
- Inserire l'assemblaggio adattatore/mandrino.
- Procedere come descritto per il trapano a percussione.
AVERTENZA: non utilizzato mai mandrini di tipo standard quando si è in modalità trapano a percussione.
Avvitatura (fi g. 1)
- Porre il selettore di modalità (d) sulla posizione trapano.
- Sceglieri il verso di rotazione.
- Inserire lo speciale adattatore SDS Plus ^串 per avvitatura che consente di utilizzato gli inserti giravite esagonali.
- Inserire l'inserto giravite appropriato. In presenza di viti con testa a intaglio utilizzato sempre inserti con guidavite.
- Premere leggemente il pulsante della velocità variable (a) per evitare di danneggiare la testa della vite. Nella rotazione inversa
(sinistrorsa) la velocità dell'utensile viene ridotta automaticamente per facilitare la rimozione della vite.
6. Quando la vite arriv a filo della superficie del materiale, rilasciere il pulsante della velocità variable per evitare che la testa della vite penetr nel materiale.
Scheggiatura e scalpellatura (fi g. 1)
- Porre l'interruttore selettore di modalità (d) sulla posizione "solo percussione".
- Inserire lo scalpello appropriato e ruotario a mano per fissario in una delle 51/52 posizioni.
- Regolare l'impugnatura laterale (i) secondo necessità.
- Accendere l'apparato e iniziare il lavoro.
- Spagnere sempre l'apparato quando il lavoro è terminato e prima di staccarlo alla presa di corrente.

AVVERTENZA:
Non utilise a'apparato per miscelare o pompare fluidi lavorente combustibili o espliosivi (benzina, alcol, ecc.).
Non miscelare o agitare liquidi inflammabili etichettati come tali.
MANUTENZIONE
L'apparato elettrico DEWALT è stato progettato per lavorare a lungo con una minima manutenzione. Per averve prestazioni sempre soddisfacenti occore avere cura dell'apparato e sottomorlo a pulizia periodica.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesionsi, spegnere l'apparato e disinseritrado dall'alimentazione prima di installare e rimuovere gli accessori, di regolare o cancellare le impostazioni o di eseguire riparazioni. Assicurarsi che l'interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale cui cause lesioni.
- Questo apparato non è riparabile dall'utilizzatore. Portare l' apparato da un riparatore autorizzato DEWALT dopo circa 40 ore di utilizzo. In presenza di inconvenienti prima di questo periodo, contattare un riparatore autorizzato DEWALT.
L'apparato si spegne automaticamente quando le spazzole di carbone sono consumate.
Spazzole del motore
DEWALT utilizes a systemi innovativo che arresta automaticamente l'apparato quando le spazzole
ITALIANO
sono consummate. In quello modo si evitano gravi danni al motore. Le nuove spazzole sono disponibili presso i centri di assistenza autorizzati DEWALT. Utilizzare sempre parti di ricambio identiche alla parte da sostitrue.

Lubrifi cazione
L'apparato non richiede alcuna ulteriori. lubrificazione.
Gli accessori e gli attacchi utilizzati devono essere lubricificati periodicamente attorno al codolo dell'attacco SDS Plus.

Pulizia
AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall'alloggiamento con aria compressa, non appena vi sua sporco visible all'interno e intomo alle prese d'aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.
AVVERTENZA: non utilizzato solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per quosti componenti. Utilizzato un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immershere alcuno dei loro componenti direttamente in un liquido.
Accessorisurrichiesta
AVERTENZA: Su quello prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da DEWALT, quando l'utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Pertanto, per ridurre il rischio di lesioni, vanno utilizzati solo gli accessori DEWALT previsti per quello prodotto.
Sono disponibili come accessori vari tipi di punte e scalpelli SDS Plus.
Rivolgersi al proprio concessionario per ulteriori informazioni sugli accessori piu adatti.
Protezione dell'ambiente

Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Se il prodotto DEWALT delve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la raccolta differenziati.

La racolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuita a impedire l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici più avenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppureesso il rivenditore all'acquisto di un nuovo prodotto.
DEWALT offre un servizio di ritiro e ricicaggio dei suiotti prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire di questo servizio, restituire il prodotto a un technician autorizzato per le riparazioni, che lo raccoglie per conto del cliente.
E possible individuale il tecnico per le riparazioni autorizzato più vicino rivolgendosi all'ufficio DEWALT di zona all'indirizzo indicate nel presente manuale. In alternatively, un elenco dei tecnici per le riparazioni autorizzati DEWALT, con i dettagli completi del servizio post-vendita e i contatti, è disponibile su Internet all'indirizzo www.2helpU.com.
GARANZIA
DEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzato i sui apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell'utilizzatore professionista o quella della prevalenza sociale per l'utente privato non professionista. La garanzia è valida sui territori degli stati membri dell'Unione Europea o dell'EFTA (Associazione europea di libero scambio).
- 30 GIORNI SENZA RISCHI SODDISFAZIONE GARANTITA •
Se non è completamente soddisfatto delle prestazioni del suo apparato DEWALT, cui è simpliciente restituircelo entro 30 giorni, completinge come er al momento dell'acquisto, per ottenere il rimborsso totale o la sostituzione del prodotto. Il prodotto deve aver subito un'usura normale in rapporto al numero di giorni in cui è stato utilizzato e va restituito accompagnato dallo scontrino originale di acquisto.
- UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA
Se necessita di manutenzione o assistenza per il suo apparato DEWALT, nei 12 anni seguenti l'acquisto, ha diritto a ricevere un'assistenza gratuite. Verà effettuata a titlo Gratisuto presso un riparatore autorizzato DEWALT. Deve presentare uno scontrino che provi l'acquisto. Sono compresi iosti di manodopera. Sono esclusi quelli per gli accessori e i ricambi, a moins che non si tratti di pezioni difettosi coperti alla garanzia.
- UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA
Se entro 12 mesi alla data di acquisto il suo prodotto DEWALT si rivelasse difettoso a causa di imperfezioni nei materiali o nella costruzione, DEWALT garantisce la sostituzione gratuite di tutte le parti difettose oppure, a una discrezione, la sostituzione gratuite dell'intero apparato a condizione che:
- il prodotto non sia stato utilizzato in modo improprio;
-
il prodotto abbia subito una normale usura;
non siano avvenuti tentativi di riparazione da parte di persone non autorizzate a farli; -
sia presentato uno scontrino che provi l'acquisto del prodotto;
- il prodotto va restituito come era al momento dell'acquisto con tutti i componenti originali.
Se desidera sporgere un reclamo, la preghiamo di contattare il suo rivenditore o di verifi care dove si trova il suo riparatore autorizzato DEWALT più vicino nel catalogo DEWALT o di contattare l'ufficio DEWALT all'indirizzo indicate nel presente manuale. E possible consultare un elenco dei riparatori autorizzati DEWALT e tutti i dettagli relativi alla suareshostazione post-vendita, nel sito Internet: www.2helpU.com.