DCN660 - Cucitrice DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DCN660 DEWALT in formato PDF.
Domande degli utenti su DCN660 DEWALT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cucitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DCN660 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DCN660 del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DCN660 DEWALT
Siete entrati in possesso di un apparato DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione metricolosi del prodotto fanno di DEWALTuno dei partner più fidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Dati tecnici
| DCN660 DCN661 | ||
| Tensione V | cc | 18 18 |
| Tipo 1 1 | ||
| Tipo di batteria loni di litio loni di litio | ||
| Modo di azionamento Sequenziale/a percussione Solo | ||
| Angolo caricatore 20° 20° | ||
| Elementi di fissaggio | ||
| lunghezza | mm 32 - 63 32 - 63 | |
| diametro gambo | mm 1.6 | 1.6 |
| angolo | 20° 20° | |
| Peso (senza batteria) | kg | 2,4 |
| Energia di azionamento | J | 48 |
| Valori di rumoristica e di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo EN60745-2-16: | ||
| LPA (livello pressione sonora delle emissioni) | dB(A) | 81 81 |
| LWA (livello potenza sonora) | dB(A) | 92 92 |
| K (incertezza per il livello sonoro dato) | dB(A) | 3 3 |
| Valore emissioni vibrazioni a= | m/s2 | 2,5 |
| Variazione K= | m/s2 | 1,5 |
Il livello di emissione di vibrazioni indicate in quello foglio informativo è stato misurato in base al test standard previsto dalla normativa EN60745 e più essere utilizzato per confrontare vari apparati fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA: Il livello di emissione delle vibrazioni dichiarato è relativo alle applicazioni principali dell'utensile. Tuttavia, se l'utensile viene utilizzato per applicazioni diverse, con accessori differenti o non riceve adeguata manutenzione, il valore di emissione delle vibrazioni cui risultare differente. Il livello di esposizione nel periodo di utilizzo complessivo potrebbe pertanto augmentare sensibilmente.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deveancheconsiderare i momenti in cui I'utensile è spento o quando è accesoa non è in uso. Il livello di esposizione nel periodo di utilizzo complessivo potrebbe pertanto diminuire sensibilmente.
E necessario identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l'operaore dagli effetti delle vibrazioni, per esempio esquire una manutenzione adeguata dell'utensile e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzato il lavoro.
| Batteria DCB140 DCB141 DCB142 | |||
| Tipodi batteria Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio | |||
| Tensione V | cc | 14,4 14,4 14,4 | |
| Capacità Ah 3,0 1,5 4,0 | |||
| Peso kg 0,53 0,30 0,54 | |||
| Batteria DCB143 DCB144 DCB145 | |||
| Tipodi batteria Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio | |||
| Tensione V | cc | 14,4 14,4 14,4 | |
| Capacità Ah 2,0 5,0 1,3 | |||
| Peso kg 0,30 0,52 0,30 | |||
| Batteria DCB180 DCB181 DCB182 | |||
| Tipodi batteria Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio | |||
| Tensione V | cc | 18 18 18 | |
| Capacità Ah 3,0 1,5 4,0 | |||
| Peso kg 0,64 0,35 0,61 | |||
| Batteria DCB183/B DCB184/B DCB185 | |||
| Tipodi batteria Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio | |||
| Tensione V | cc | 18 18 18 | |
| Capacità Ah 2,0 5,0 1,3 | |||
| Peso kg 0,40 0,62 0,35 | |||
| Caricabatterie | DCB105 | ||
| Tensione di rete | VCA | 230 | |
| Tipodi batteria | 10,8/14,4/18 Li-lon | ||
| Tempo di caricamento min | 25 (1,3 Ah) | 30 (1,5 Ah) | 40 (2,0 Ah) |
| approssimativo dei pacchi batteria | 55 (3,0 Ah) | 70 (4,0 Ah) | 90 (5,0 Ah) |
| Peso kg | 0,49 | ||
| Caricabatterie | DCB107 | ||
| Tensione di rete | VCA | 230 | |
| Tipodi batteria | 10,8/14,4/18 Li-lon | ||
| Tempo di caricamento min | 60 (1,3 Ah) | 70 (1,5 Ah) | 90 (2,0 Ah) |
| approssimativo dei pacchi batteria | 140 (3,0 Ah) | 185 (4,0 Ah) | 240 (5,0 Ah) |
| Peso kg | 0,29 | ||
| Caricabatterie | DCB112 | ||
| Tensione di rete V | CA | 230 | |
| Tipodi batteria | 10,8/14,4/18 Li-lon | ||
| Tempo di caricamento min | 40 (1,3 Ah) | 45 (1,5 Ah) | 60 (2,0 Ah) |
| approssimativo dei pacchi batteria | 90 (3,0 Ah) | 120 (4,0 Ah) | 150 (5,0 Ah) |
| Peso kg 0,36 | |||
| Caricabatterie | DCB113 | ||
| Tensione di rete | VCA | 230 | |
| Tipodi Batteria | 10,8/14,4/18 Li-Ion | ||
| Tempodi caricamento approssimativo dei pacchi batteria | min | 30 (1,3 Ah) | 35 (1,5 Ah) |
| 70 (3,0 Ah) | 100 (4,0 Ah) | ||
| Peso kg | 0,4 | ||
| Caricabatterie | DCB115 | ||
| Tensione di rete | VCA | 230 | |
| Tipodi Batteria | 10,8/14,4/18 Li-Ion | ||
| Tempodi caricamento approssimativo dei pacchi batteria | min | 25 (1,3 Ah) | 30 (1,5 Ah) |
| 55 (3,0 Ah) | 70 (4,0 Ah) | ||
| Peso kg | 0,5 | ||
| Fusibili: | |||
| Europa | apparati 230 V | 10 A, rete | |
Definizioni: linee guida di sicurezza
Le definizioni di seguito descrivono il livello di gravità di ciascuna parola contentuta nei segnali. Leggere il manuale e prestare attenzione a questi simboli.

PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se noniene evitata, provoca il decreso o lesioni personali gravi.

AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il decreso o lesioni personali gravi.

ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni personali di entità lieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
Indica il rischio di scosse elettriche.

Evidenzia il rischio d'incendio.
ITALIANO
Dichiarazione di conformità CE DIRITTIVA SUI MACCHINARI

CHIODATRICE PER RIFINITURE 16 GA 18 V XR DCN660, DCN661
DEWALT dichiara che i prodotti descriitti nei Dati Tecnici sono conformi alle normative: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-16:2010.
Questi prodotti sono conformianche alle Direttive 2004/108/CE (fino al 19/04/2016),2014/30/ UE (dal 20/04/2016) e 2011/65/UE.Per ulteriori informazioni, si prega di contattare DEWALT al seguente indirizzo o di consultare il retro del manuale.
Il firmatario è responsabile della compilatione del documento tecnico e rende但这a dichiarazione periconto di DEWALT.

Markus Rompel
ENZA: Per ridurre il rischio di lesionsi, leggere il manuale di istruzioni.
Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici

AVVERTENZA: leggere attendamente tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle avventenze e istruzioni seguenti cui causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni personali.
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI FUTURE
Il termine "apparato elettrico" utilizzato nelle avvertenze fa riferimento siaagli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico) sia a quelli a batteria (senza cavo).
1) SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO
a) Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli infortuni.
b) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri
inflammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare polveri o vapori.
c) Durante l'uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le restrazioni possono provocare la perdita del controllo.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) Le spine dell'apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione. Evitare assolutamente di modificare la spina. Non collegare un adattatore alla spina di un apparato elettrico dotato di messa a terra. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, evitare di modificare le spine e utilizzato sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è connesso a terra, il rischio di scosse elettriche aumento.
c) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all'umidità. Se entra dell'acqua nell'apparato elettrico, il rischio di scosse elettriche augenta.
d) Non utilizzato il cavo elettrico in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo per estrarre la spina alla presa di corrente. Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti e/o da parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o attorcigliato, il rischio di scosse elettricheurrenta.
e) Quando I'apparato elettrico viene impiegato all'aperto, utilizzare unicamente cavi di prolonga previsti per esterni. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è non è possibile vegetare l'uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interrottore differenziale (salvavita). L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
3) SICUREZZA PERSONALE
a) Quando si utilizes un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attentione a quello che si sta facendo eutilizzare il buon senso. Non utilizzato l'apparato elettrico quando si è stanchi o sost O'effetto di droghe, alco o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante I'uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b) Utilizzato un equipaggiamento di protezione personale. Utilizzato sempre
protezioni oculari. L'uso di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spento prima di insertire l'alimentazione elettrica e/o il pacco batteria e prima di afferrare o trasportare l'apparato. Per non esporsi al rischio di incidenti, non trasportare gli elettroutensili tenendo le dità sull'interruttore oppure, se sono collegati a un'alimentazione elettrica, con l'interruttore acceso.
d) Prima di accendere l'apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile o una chiave lasciati in un componente mobile dell'elettROUTensile possono causare lesions.
e) Non sbilanciarsi. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Questo consente un migliorare controlo dell'apparato nelle situazioni impreviste.
f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti svolazzanti o gioielli. Tenere lontano dalle parti mobili i capelli, i vestiti e i guanti. Abiti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l'attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'impio di dispositivi di raccolta della polvere diminuisce i rischi relativi alle polveri.
4) USO E MANUTENZIONE DELL'APPARATO ELETTRICO
a) Non forzare l'apparato. Usare I'eeltroutensile adatto al lavoro da eseguire. L'apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se impiegato per gli usi previsti.
b) Non'utilizzato l'apparato se l'interruttore non permette l'accensione o lo specnimento. Un elettroutensile che non cui quod essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c) Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e/o il pacco batteria dell'apparato elettrico prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima diambiare gli accessori o di riporlo. Queste precauzioni di sicurezza riducono la possibilità che l'elettroutensile siaMESSO in funzione inavvertamente.
d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori alla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persona che hanno poca familiarità con l'apparato elettrico e con le presenti istruzioni. Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati da persona inesperte.
e) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare che le parti mobili siano bene allineate e non si inceppino, che non ci siano componenti danneggiati e/o non sussistano altre condizioni che possano compensettere il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare l'elettroutensile prima dell'uso. La scarsa manutenzione causa molti incidenti.
f) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio, affilandone i bordi, riduce le probabilità di inceppamento e ne facilità il controllo.
g) Utilizzare l'apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispetto ando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L'utilizzo dell'apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti cui provocare situazioni di pericol.
5) USO ECURA DEGLI APPARATI A BATTERIA
a) Ricaricare esclusivamente con il caricabatteria specificato dal fabbricante. Un caricabatteria adatto per un tipo di pacco batteria cui esporre a rischio d'incendio se usato con un'alto pacco batteria.
b) Utilizzare gli apparati elettrici solo con i pacchi batteria indicati. L'uso di pacchi batteria diversi cui esporre al rischio di infortuni e incendi.
c) Quando non è in uso, il pacco batteria va conservato lontano da oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altre minuterie in metallo che possono creare contatto tra i poli. Il cortocircuito dei poli della batteria può causare ustioni o incendi.
d) In condizioni di sovraccarico, la batteria cui perde liquido: evitare di toccarlo. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, rivolgersi anche a un medico. Il liquido espulso alla batteria potrebbe causare irritazioni o usioni.
6) ASSISTENZA
a) L'apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato, che utilizzic ricambi originali identici alle parti da
sostituire. In quello modo viene garantita la sicurezza dell'apparato elettrico.
Norme di sicurezza per chiadatrici per rifiniture
- Presumere sempre che la spara punti sia carica. Se non si presta attenzione quando si maneggia la chiodatrice è possibile sparare inavvertamente dei chiodi/punti e provocare lesions a persona.
Non puntARE I'elettroutensile versus se stessi o altri astanti nelle vicinanze. Una pressione inaspettata del grilletto fara scaricare il punto causando lesioni.
Non attivare l'apparato a meno che non sia appoggiato in modo ben saldo contro il pezzo. Se I'apparato non è a contatto del pezzo, I'elemento di fissaggio potrebbe non raggiungere il bersaglio. - Scollegare l'elettROUTensile alla presa di corrente se un punto si inceppa al suo interno. La chiodatrice più essere attivata inavvertamente se si rimuove il chiodo/punto inceppato quando è collegata alla presa.
Non utilizzato questa chiodatrice per il fissaggio di cavi elettrici. Non è stata progettata per l'installazione di cavi elettrici e potrebbe danneggiare l'isolamento causando scosse elettriche o il pericolo di incendio. - Indossare sempre occhiali di sicurezza.
- Indossare sempre delle otoprotezioni.
Utilizzare esclusivamente elementi di fissaggio del tipo indicate nel manuale.
Nonutilizzarealcun sostegno per montare l'apparecchio su un supporto.
Non smontare o bloccare alcuna parte dell'utensile per l'insertimento di elementi di fissaggio, quale lo scatto aicontato. -
Prima di agli messa in funzione, verificare che il meccanismo di sicurezza e di attivazione funzioni correttamente e che tutti i dadi e i bulloni siano serrati.
Nonutilizzare I'apparato come martello.
Non usare il modello DCN660 o DCN661 -
quando si passa da una posizione di insertimento a un'altra che comporti l'utilizzo di impalcature, scale, scale a pioli o strutture similii, es. assicelle dei tetti, ecc.;
- durante la chiusura di scatole o casse;
- durante il montaggio di sistemi di sicurezza per il trasporto, ad es. su veicoli, vagoni, ecc.
Per le esenzioni, consultare le proprie normative sulippo di lavoro nazionali e locali.
- Controllare sempre le normative applicabili al luogo di lavoro.
Non dirigere mai verso se stessi o altre persone alcun utensile per l'insertimento di elementi di fissaggio in funzione. - Durante le operazioni, impugnare l'apparato in modo da evitare lesioni a testa e corpo nel caso di un possibile rinculo dovuto a un'interruzione della fornitura di energia o a zone dure nel pezzo.
- Non azionare mai l'utensile per l'insertimento di elementi di fissaggio nell'ospazio vuoto.
- All'interno dell'area di lavoro, trasportare l'apparato sul luogo di lavoro utilizzando solo un manico e sempre con il grilletto disattivato.
- Valutare le condizioni nell'area di lavoro Gli elementi di fissaggio sono penetrare pezioni sottili o scivolare fuori da angoli e bordi del pezzo, mettendo in quello modo a repentaglio le persone.
Non insere gli elementi di fissaggio vicino al bordo del pezzo. - Non insere gli elementi di fissaggio sopra altri elementi di fissaggio.
Rischi residui
Malgrado l'adozione degli apposti regolamenti di sicurezza eanche utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati. Tali rischi sono elencati di seguito.
- Problemi di udito.
- Rischio di lesions personali causate da schegge volanti.
- Rischio di bruciature causate da parti che si arroventano durante la lavorazione.
- Rischio di lesioni personali causate dall'utilizzo prolongato.
Riferimenti sull'utensile
Sull'utensile sono presenti i seguenti simboli:

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

Indossare otoprotezioni.

Utilizzare protezioni oculari.

Non azionare I'apparato su impalcature o scale.

Lunghezza dei chiodi.

Spessore dei chiodi.

Capacità di carico.

Tensione dell'apparato.

Angolo caricatore: 20^

Radiazione visible. Non guardaredirettamente la luce.
POSIZIONDEL CODICE DATA
Il codice data, che comprendeanche I'anno di fabbricazione, è stampato all'interno dell'alloggiamento.
Esemblio:
2015 XX XX
Anno di fabbricazione
Importantiistruzioni di sicurezza per tutti i caricabatterie
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI II presente manuale contiene importanti istruzioni per la sicurezza e il funzionamento dei caricabatterie compatibili (vedere Dati tecnici).
- Prima di utilizzato il caricabatterie, leggere tutte le istruzioni e le avventenze sul caricabatterie, sulla batteria e sul prodotto a batteria.

AVVERTENZA: Rischio di scossa elettrica. Non far penetrare alcun liquido nel caricabatterie. Pericolo di scossa elettrica.

ENZA: consigliamo l'utilizzo di un dispositivo di corrente residua con una corrente nominale residua di 30 mA o inferiore.

ATTENZIONE: Pericolo di uszioni. Per ridurre il rischio di lesioni, caricare solamente batterie ricaracabili DEWALT. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesioni personali e danni.

ATTENZIONE: I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
AVVISO: In determinate condizioni, con il caricabatterie collegato all'alimentazione, i contatti di ricarica esposti all'interno del caricabatterie possono essere circuitati da corpi estranei. Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo esemplificativo, lana d'acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche devono essere tenuti lontano delle cavità del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie dall'alimentazione quando non vi sono batterie inserte. Scollegare il caricabatterie prima di pulirlo.
- NON provare a caricare il pacco batteria con caricabatterie diversi da quelli indicatei in questo manuale. Il caricabatterie e la batteria sono progettati specificamente per lavorare insieme.
- Questi caricabatterie non sono previsti per utilizzi diversi dal caricare le batterie ricaricabili DEWALT. Ogni utilizzato diverso comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
Non esporre il caricabatterie a pioggia o neve. - Per staccare alla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il rischio che si danneggino entrambi.
Assicurarsi che il cavo siaosto in modo da non essere calpestato,non faccia inciampare o altri che lo possa danneggiare o sollecitare.
Non utilizzare un cavo di prolunga se non è strettamente necessario. L'uso di prolunghe non idonee cui do dar luogo a rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
Non posizionare alcun oggetto sopra il caricabatterie e non appoggiare il caricabatterie su superfici morbide che potrebbero bloccare le aperture di ventilazione e causare un calore interno eccessivo. Tenere il caricabatterie lontano da qualsiasi fonte di calore. Il caricabatterie viene ventilatoattraverso le aperture nelle parti superiore e inferiore dell'alloggiamento.
Non lavorare con un caricabatterie che abbia il cavo o la spina danneggiati - farli sostituire immediatamente.
ITALIANO
Nonutilizzare il caricabatterie se hasubito unforte colpo, e caduto o etastodanneggiato in qualsiasi altro modo. Portarlo presso un centro assistenza autorizzato.
Non smontare il caricabatterie; quando è necessaria assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Se rimontato in modo non corretto, potrebbero determinarsi rischi di scosse elettriche, folgorazione o incendio.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, per evitare pericolì è necessario farlo sostituire immediatamente dal produttore, da un suo rappresentante o da persona qualificate.
- Staccare il caricabatterie alla presa prima di qualsiasi tipo di pulizia. Si riduceosi il rischio di scossa elettrica. La rimozione della batteria non riduce tale rischio.
Non tentare MAI di collegare fra loro 2 caricabatterie.
- Il caricabatterie è progettato per funzionare con la tensione domestica standard da 230 V. Non tentare di utilizzato con una tensione diversa. Questa indicazione non riguarda i caricabatterie per veicoli.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatterie
I caricabatterie DCB105, DCB112, DCB113 e DCB115 sono compatibili con gruppi batteria Li-Ion XR da 10,8 V, 14,4 V e 18 V (DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 e DCB185).
I caricabatterie DEWALT non richiedono alcuna regolazione e sono progettati per funzionare nel modo più semplice possibile.
Procedura di caricamento (Fig. 2)
- Collegare il caricabatterie a una presa adatta prima di inserirvi la batteria.
- Inserire il gruppo batteria (O) nel caricabatterie. La spia rossa (ricarica in corso) lampeggia continuamente perindicare che e iniziata la procedura di ricarica.
- Il completeness della ricarica sare è significato alla spia rossa che rimane sempre accesa. La batteria è completeness carica e può essere utilizzata subito o lasciata nel caricabatterie.
NOTA: per garantire la massima prestazione e durata delle batterieagli ioni di litio, caricare completeness la batteria prima di utilizzarla per la primaolta.
Procedura di ricarica
Consultare la tabella sottostante per lo stato di ricarica della batteria.
Indicatori di ricarica: DCB105

In carica

Ricarica completata
Ritardo dovuto a batteria calda/fredda
Sostituire la batteria



Indicatori di carica: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115

In carica

Ricarica completata

Ritardo dovuto a batteria calda/fredda*




*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: la spia rossa continuerà a lampeggiare, ma una spia dell'indicatore gialla sare illuminata durante questa operazione. Una volta che la batteria avrà raggiunto una temperatura adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatterie riprenderà la procedura di caricamento.
I caricabatterie compatibili non caricheranno un gruppo batteria difettosto. Il caricabatterie segnalera una batteria difettosa lasciando la spia spenta o facendola lampeggiare in maniera specifica per segnalare che la batteria o il caricabatterie è difettosto.
NOTA: Il problema potrebbe riguardareanche il caricabatterie.
Se il caricabatterie segnala un problema, richiedere un test del caricabatterie e della batteria presso un centro assistenza autorizzato.
RITARDO DOVUTO A BATTERIA CALDA/FREDDA
Se il caricabatterie rileva una batteria troppo calda o troppo fredda attiva automaticamente un ritardo dovuto a batteria calda/fredda, sospendendo la ricarica finché la batteria non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatterie passa quando automaticamente alla modalità di ricarica della batteria. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria.
Una batteria fredda si carica a una velocità circa dimezzata rispetto a una batteria calda. La batteria si carica a una velocità inferiore per l'intero ciclo di ricarica e non torna alla velocità di ricarica massima nemmeno quando la batteria si scalda.
SOLO PACCHIBATTERIAAGLIIONDI LITIO
Gli utensili XRagli ioni di litio sono progettati con un
sistema di protezione elettronico che salvaguarda
la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o
scaricamento completo.
L'utensile si spegne automaticamente quando si attiva il sistema di protezione elettronico. In tal caso, riporre la batteriaagli ioni di litio sul caricatore finché non è completamente carica.
Importanti istruzioni di sicurezza per tutti i pacchi batteria
Quando si ordinano pacchi batteria sostitutivi, assicurarsi di includere il numero di catalogo e la tensione.
Al momento dell'acquisto la batteria non è completenesscarica. Prima diutilizzare il pacco batteria e il caricatore, leggere le istruzioni di sicurezza di seguito; quando seguire le procedure di caricamento delineate.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Non caricare o utilizzare la batteria in ambienti con atmosalera esplosiva, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L'inserimento o la rimozione della batteria dal caricabatterie cui incendiare le polveri o i fumi.
Non forzare mai il pacco batteria nel caricabatterie. Non modificare il pacco batteria in modo da farlo entrare in un caricabatterie non compatibile, poiché potrebbe rompersi e provocare gravi lesioni personali.
- Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatterie DEWALT.
- NON spruzzare o immershere in acqua o altri liquidi.
Non ripore outilizzare l'utensile e la batteria in luoghi in cui la temperatura raggiunge o supera 40^ (105^) (come nei capannoni o nelle costruzioni metalliche in estate).

AVVERTENZA: Non cercare mai di aprir la batteria per alcun motivo. Se l'involucro della batteria è lesionato o danneggiato, non inserirla nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare la batteria. Non utilizzato una batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto, sua stato travolto o danneggiato in quale modo (per esempio forato
con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. Le batterie danneggiate devono essere inviate al centro assistenza per il riciclaggio.

uso, appoggiare l'utensile di fianco su una superficie stabile, dove non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni utensili con batterie grandi possono rimanere in piedi poggiano sulla batteria, ma potrebbero cadere disponibile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IONI DI LITIO (LI-ION)
Non bruciare la batteria nemmeno se risultata gravamente danneggiata o completenessa esaurita. Il pacco batteria può esplodere segettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei pacchi batteriaagliioni di litio,si generano fumi e materiali tossici.
- Se il contentuto della batteria viene a contatto con la pelle, lavare immediamente con acqua e sapone delicato. Se il liquido della batteriaenta negli occhi, sciacquare con l'occhio aperto per 15 minuti o fino a quando I'irritazione non passa. Se è necessario l'intervento di un medico, I'elettrolito è composto di carbonati organici liquidi e sali di litio.
- Il contentuto delle celle della batteria aperta può causare l'irritazione delle vie respiratoriè. Fornire aria fresca. Se i sintomi persistono, consultare un medico.

AVVERTENZA: Pericolo di uszioni. Il liquido della batteria può essere infiammabile se esposto a una scintilla o fiamma.
Trasporto
Le batterie DEWALT sono conformi a tutte le norme di trasporto in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci pericolose, le normative sulle merci pericolose dell'Associazione di trasporto aereo internazionale (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci pericolose (IMDG) e l'Accordo europeo concennte il trasporto stradale internazionale di merci pericolose (ADR). Gli elementi e le batterieagli ioni di litio sono stati testati conformamente alla sezione 38.3 delle Raccomandazioni NU nel Manuale di test e criteri per il trasporto di merci pericolose.
ITALIANO
Nella maggior parte dei casi, il trasporto di un pacco batteria DEWALT sare esente alla classificazione nella categoria pienamente regolamentata di Materiale pericoloso di classe 9. In generale, le due casistiche che richiedono il trasporto di Classe 9 sono:
- Trasporto aereo di più di due pacchi batteriaagli ioni di litio DEWALT quando la confezionecontiene solitanto pacchi batteria (senza utensili)e
- Qualsiasi spedizione contente una batteriaagli ioni di litio con una classificazioneenergetica superiore a 100 watt/ora (Wh). Tuttle le batterieagli ioni di litio hanno laclassificazione in watt/ora contrassegnata sulpacco.
A prescindere dal fatto che una spedizione sia considerata esente o pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori consultare le ultime normative concernenti i requisiti di imballaggio, etichettatura/contrassegno e documentazione.
Il trasporto delle batterie può causare incendi se i terminali della batteria entrano inavvertamente a contatto con materiali conduitti. Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati da materiali che potrebbero entrare in contatto con essi e causare un cortocircuito.
Le informazioni cont∉ne nella presente sezione del manuale sono fornite in buona fede e si rìtengono acc校外 il momento della creazione del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia implicita o esplicità. è responsabilità dell'acquirente assicurarsi che le proprie attività siano conformi alle normative in vigore.
Batteria
TIPO DI BATTERIA
I modelli DCN660 e DCN661 funzionano con un gruppo batteria da 18 volt.
E possibile utilizzare i pacchi batteria DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 o DCB185. Fare riferimento a Dati tecnici per ulteriori informazioni.
Consigli per la conservazione
-
Il luogo di conservazione ideale delve essere fresco e asciutto, lontano alla luce solare diretta e da sbalzi di temperatura eccessivi. Per ottenere prestazioni e durata ottimali delle batterie, conservarle a temperature ambiente quando non sono in uso.
-
Per risultati ottimali della conservazione a lungo termine, è consigliabile riporre la batteria completeness carica in un luogo fresco e asciutto, esternamente al caricabatterie.
NOTA: Le batterie non devono essere conservate completamente scariche. La batteria dovr'a essere ricaricata prima dell'uso.
Etichette sul caricabatterie e sulla batteria
Oltre ai symboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul caricabatterie e sulla batteria riportano i seguenti symboli:

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

Vedere i Dati tecnici per il tempo di ricarica.

Batteria in carica.

Batteria carica.

Batteria difeltosa.

Ritardo per pacco caldo/freddo.

Non sondare con oggetti conduttivi.

Non caricare pacchi batteria danneggiati.

Non esporre all'acqua.

Sostituire immediatamente i cavi difettosi.

Caricare esclusivamente a temperature fra 4^ e 40^ .

Solo per uso interno.

Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione per l'ambiente.

Caricare i pacchi batteria DEWALT escludamente con i caricabatterie designati da DEWALT. Il caricamento di pacchi batteria diversi da quelli designati da DEWALT con un caricabatteria DEWALT potrebbero causare un'esplosione o comportare altre situazioni di pericol.

Non bruciare la batteria.
Conteno della confezione
La confezione contiene:
1 Chiodatrice
1 Caricabatterie (solo modelli D2 o P2)
2 Gruppi batteria (solo modelli D2 o P2)
1 Cassetta di trasporto (solo modelli D2 o P2)
1 Manuale di istruzioni
NOTA I gruppi batteria, i caricabatterie e le cassette di trasporto non sono inclusi nelle versioni N.
- Verificare eventuali danni all'apparato, ai componenti oagli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
- Prima di utilizzato il prodotto, leggere e comprendere interamente quello manuale.
Descrizione (Fig. 1)

AVVERTENZA: Non modificare mai l'utensile elettrico o le sue parti. Potrebbero verificarsi danni o lesioni personali.
A. Interruttore a grilletto
B. Scatto a contatto
C. Leva di rimozione dell'inceppamento
D. Leva di rilascio del blocco
E. Torce/indicatore di guasto
F. Gancio per cintura reversible
G. Supporto della punta antimarchio
H. Elemento di spinta del chiodo
I. Caricatore
J. Interruttore selettore di modalità (solo modello DCN660)
K. Rotellina di regolazione della profundità
L. Indicatore di profondità
M. Dispositivo di bloccaggio del grilletto
N. Punta antimarchio
O. Batteria
P. Pulsante di rilascio batteria
DESTINAZIONE D'USO
La chiodatrice per rifiniture 16 GA è stata progettata per applicazioni professionali di chiodatura e fissaggio di punite da disegno.
NONutilizzare in presenza di acqua,liquidi inflammabili o gas.
Queste chiodatrici per rifiniture 16 GA sono eletttrutensili professionali.
NON consentire ai bambini di entrare in contatto con l'apparato. L'uso di quello utensile da parte di persona inesperte deve avvenire molto supervisione.
- Bambini e infermi. Questo appearecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o persone inferme sulla adeguata supervisione.
- Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persona (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza, conoscenza o abilità, a meno che non abbiano ottenuto sorveglianza o struzioni riguardo all'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsable della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con questo prodotto.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che la tensione della batteria corrisponda alla tensione sulla targhetta. Assicurarsi inoltre che la tensione del caricabatterie corrisponda a quella della presa elettrica.

Il caricabatterie DEWALT possiedoppio isolamento secondo la normativa EN60335, perciò non è necessario ilcollegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, devese sottituito con un cavo appositamente realizzato, disponibile presso l'assistenza DEWALT.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tip11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici

Gli appearecchi portatili,utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interrottore differenziale.
Uso di una prolunga
Non utilizzato una prolunga se non è assolutamente necessario. Utilizzato un cavo di prolunga omologato, idoneo alla potenza di ingressso del
ITALIANO
caricabatterie (vedere i Dati tecnici). La sezione minima del conduttore è 1mm^2 ; la lunghezza massima è 30m
Se si usa un mulinello, svolgere sempre completeness il cavo.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI

ENZA: Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'utensile e scollegare la batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/ installatione di dotazioni o accessori. Un awiamento accidentale,. cui po causare lesioni.

AVERTENZA:utilizzare esclusivamente pacchi batteria e caricabatterie DEWALT.
Instrimento e rimozione del pacco batteria dall'apparato (Fig. 2)
NOTA Assicurarsi che il gruppo batteria (O) sia completeness carico.
PER INSERIRE LA BATTERIA NELL'IMPUGNATURA DELL'UTENSILE
- Allineare il gruppo batteria (O) alle guide all'interno del manico dell'apparato (Fig. 2).
- Farlo scorrere nell'impugnatura finché il pacco batteria non è saldamente posizionato nell'apparato e assicurarsi che scatti in sede.
PER RIMUOVERE LA BATTERIA DALL'UTENSILE
- Premere i pulsanti di sblocco (P) ed estrarre con forza il gruppo batteria dal manico dell'apparato.
- Inserire la batteria nel caricabatterie come descrizione nella sezione relativa di quello manuale.
PACCHI BATTERIA CON INDICATORE DEL LIVELLO DI CARBURANTE (FIG. 2)
Alcuni pacchi batteria DEWALT comprendono un indicatore del livello di carburante costituito da tre spie LED verdi che indicano il livello di carica rimanente nel pacco batteria.
Per azionare l'indicatore del livello di carica, premere e tenere premuto il relativo pulsante (R). Una combinazione di tre spie a LED verdi si illumina per indicare il livello di carica residua. Se il livello di carica nella batteria scende al di fatto del limite di utilizzo, l'indicatore di carica non si illumina e sare necessario ricaricare la batteria.
NOTA L'indicatore di carica rappresenta unicamente un'indicazione del livello di carica residua della batteria. Non indica la funzionalità dell'utensile
ed è soggetti a variazioni in base ai componenti del prodotto, alla temperatura e all'applicazione dell'utente finale.
Indicatore di batteria scarica (Fig. 1)
L'indicatore di batteria scarica è una funzione integrata nella torcia a sinistra (E). Lampeggerà 4 volte per indicare che il gruppo batteria deve essere ricaricato e l'apparato si spegnerà automaticamente.

Spagnere l'apparato ed estrarre il gruppo batteria (O) per caricarlo non appena l'indicatore lampeggia.
L'apparato rimane non operativo finché il gruppo Batteria aesso collegato e scarico.
Montaggio del gancio a nastro (Fig. 3)
Il gancio per cintura più essere fissato su uno dei lati dell'apparato oppure rimioso se non lo si desidera.
- Inserire il gancio per cintura (F) nel foro di montaggio sul lato dell'apparato.
2.Passare la vite (S)attraverso il gancio per cintura e all'interno del foro di montaggio. Serrare la vite.
Caricamento dell'apparato (Fig. 4)
- Inserire gli elementi di fissaggio nella parte posteriore del caricatore (I).
- Tirare indietro l'elemento di spinta del chiodo (H) finché l'inseguitore del chiodo non si trova altre i chiodi.
- Rilasciare l'elemento di spinta.
SCARICAMENTO DELL'APPARATO
- Impugnando l'apparato in posizione verticale, premere la leva sull'elemento di spinta (H) e consentire ai chiodi di scendere lungo il caricatore及其他 I'elemento di spinta.
- Rimuovere i chiodi dal caricatore (I).
Regolazione della profundità di inserimento (Fig. 1)
Utilizzato la rotella di regolazione della profundità è possibile adattare la profundità di inserimento del chiodo al tipo di elemento di fissaggio in uso.
- Per insere il chiodo meno in profundità, girare la rotella di regolazione della profundità (K) verso la parte posteriore dell'apparato. Fare riferimento all'indicatore (L) per sapere in che
punto della gamma disponibile è impostato l'apparato.
- Per insere un chiodo più in profundità, girare la rotella di regolazione della profundità (K) verso la parte anteriore dell'apparato.
Selezione della modalità (Fig. 5) SOLO MODELLO DCN660
Per selezionare la modalità di azionamento sequenziale, far scorrere l'interruttore selettore di modalità (J) verso l'icona con un chiodo (Y).
Per selezione la modalità di azionamento a percussione, far scorrere l'interruttore selettore di modalità (J) versuso l'icona con tre chiodi (M
Dispositivo di bloccaggio del grilletto (Fig. 6)
Questo apparato è dotato di un dispositivo di bloccaggio del grilletto (M) che impedisce di sparing un chiodo accidentalmente.
Per innestare il dispositivo di bloccaggio del grilletto, spostare l'interruttore verso il basso.
Per rilasciare il dispositivo di bloccaggio del grilletto (M), tirare l'interrottore verso l'alto.

AVVERTENZA: Assicurarsi che il dispositivo di bloccaggio del grilletto (M) via innestato e che il gruppo batteria si rimioso prima di esquire qualiasi regolazione o quando l'apparato non deve essere utilizzato immediatamente.
Punta che non danneggia la superficie (Fig. 1)
Posizione la punta antimarchio (N) sullo scatto a contatto (B) quando l'apparato viene utilizzato sul legno.
Riporre la punta antimarchio sul supporto (G)
quando non in uso.

AVVERTENZA: Assicurarsi che il dispositivo di bloccaggio del grilletto (M) sa innestato e che il gruppo batteria si rimioso prima di installare o rimuovere la punta antimarchio.
Force (Fig. 1)
Questo apparato è munito di torque (E) situate su ciascun lato. Le torque si illumineranno una volta attivato il grilletto o rilasciato lo scatto a fatto. Le lui si spengono automaticamente dopo 10 secondi di non utilizzato. Le torque servonoanche a segnalare la batteria scarica e l'inceppamento dei chiodi. Per ulteriori dettagli,fare riferimento a Indicatore di batteria scarica o Rimozione di un chiodo inceppato.

AVVERTENZA: Le torque sono destinate a illuminare la superficie di lavoro più vicina; non utilizzato come una fonte luminosa.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l'uso

ENZA:Osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le normative in vigore.

ENZA: Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'utensile e scollegare la batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/ installatione di dotazioni o accessori. Un avviamento accidentale,. cui po causare lesioni.
Corretto posizionamento delle mani (Fig. 9)

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, tenere SEMPRE le mani nella posizione corretta, come illustrato.

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali,mantere SEMPRE una presa sicura per prevenir reazioni improvvisie.
La posizione corretta delle mani richiede una mano sul manico principale.
Preparazione dell'apparato (Fig. 1)
- Rimuovere il gruppo batteria e tutti i chiodi dal caricatore.
- Verificare che lo scatto a contatto (B) e l'elemento di spinta del chiodo possano muoversi liberamente.
- Ricaricare i chiodi nel caricatore.

AVVERTENZA: Non utilizzato l'apparato se lo scatto a contatto o l'elemento di spinta del chiodo non possono muoversi liberamente.
ATTENZIONE: MAI spruzzare o introdurre in altri modo lubricificanti o solventi per la pulizia all'internalo dell'apparato. la durata e le prestazioni dell'apparecchio potrebbero esserse seriamente compromisesasse.
ITALIANO
Attivazione dell'apparato (Fig. 1)
Il modello DCN660 può essere azionato utilizzando una delle due modalità: modalità di azionamento sequenziale o modalità di azionamento a percussione.
Il modello DCN661 funzione solamente nella modalità sequenziale.
MODALITA DI AZIONAMENTO SEQUENZIALE
La modalità di azionamento sequenziale viene utilizzata per chiodature intermittenti quando sono richiesti posizionamenti prestreamente accurati.
- Utilizzato l'interruttore selettore di modalità (J), selezionare la modalità di azionamento sequenziale (solo modello DCN660).
- Rilasciare il dispositivo di bloccaggio del grilletto (M).
- Spingere lo scatto a fatto (B) contro la superficie di lavoro.
- Tirare l'interruttore di azionamento (A) per azionare l'apparato.
- Rilasciare il grilletto e rimuovere lo scatto a contatto dal pezzo.
- Ripetere i passaggi 3 - 5 per sparare i chiodi successivi.
MODALITA A PERCUSSIONE (M) SOLO MODELLO DCN660
La modalità di azione ad urto è usata per l'inchiodatura rapida su superfici piatte e fisse.
- Utilizzare l'interruttore selettore di modalità (J) per selezionare la modalità di azionamento a percussione.
- Rilasciare il dispositivo di bloccaggio del grilletto (M).
- Per inserire un solo chiodo, azionare l'apparato come descripto per I'azionamento sequenziale:
a. Spingere lo scatto a fatto (B) contro la superficie di lavoro.
b. Tirare I'interruttore di azionamento (A) per azionare I'apparato.
- Per inserire diversi chiodi, premere e mantenere premuto l'interruttore di azionamento (A), quando spingere ripetutamente lo scatto a fatto (B) contro la superficie del pezzo. Ogni volta che si preme lo scatto a fatto (B) contemporaneamente al grilletto (A) viene sparato un chiodo.

AVVERTENZA: non tenere il grilletto premuto quando l'utensile non è in uso. Mantenere il dispositivo di bloccaggio del grilletto (M) in posizione di blocco per
evitare l'azionamento accidentale quando I'apparato non è in uso.
Rimozione di un blocco o di un chiodo inceppato (Fig. 1, 7, 8)
Se un chiodo si inceppa nel piede del cilindro o l'apparato si blocca, la torcia a destra (E) lampeggerà continuamente.

- Inserire il disponivo di bloccaggio del grilletto (M).
- Rimuovere il gruppo batteria (O) e tutti i chiodi dal caricatore.
- Rilasciare la leva di rimozione dell'inceppamento (C) nella parte superiore del piede del cilindro e aprire lo sportello di ispezione.
- Rimuovere il chiodo inceppato, usando delle pinze se necessario. Se non è visible alcun chiodo inceppato, è possibile che l' apparato si sua bloccato.
- Se necessario, azionare la leva di rilascio del blocco (D) per riportare la lama motrice.
- Chiudere lo sportello di ispezione e insere il perno di blocco fatto i due bracci (Q) del piede del cilindro. Abbassare e bloccare la leva di rimozione dell'inceppamento.
Se i chiodi si inceppano frequentlymente nel piede del cilindro, far riparare l'apparato in un centro di assistenza DEWALT autorizzato.
MANUTENZIONE
Questo apparato DEWALT è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare dell'utensile.

ENZA: Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'utensile e scollegare la batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/ installatione di dotazioni o accessori. Un awiamento accidentale,. cui po causare lesioni.
Il caricabatterie e la batteria non sono riparabili.

Lubrificazione
L'utensile elettrico non richiede alcuna lubrificazione supplementare.

Pulizia

AVVERTENZA: Aspirare la sporcizia e la polvere dall'alloggiamento principale con aria secca, in quanto spesso lo sporco si accumula dentro e intomo alle aperture di ventilazione. Quando si esegue esta procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.

AVVERTENZA: Non usare mai solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'utensile. Certe sostanze possono danneggiare gravamente i materiali che costituiscono tali parti. Utilizzato solamente un panno inumidito con acqua e sapore neutro. Evitare la penetrazione di liquidi nell'utensile e non immergere una parte dell'utensile in un liquido.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL CARICABATTERIE
AVVERTENZA: Rischio di scossa

elettrica. Scollegare il caricabatterie alla presa CA prima della pulizia. E possibile rimuovere la sporcizia e il grasso all'estmo del caricabatterie utilizzato un panno o una spazzola morbida non metallica. Non utilizzato acqua o soluzioni detergenti.
Accessor opzionali

AVVERTENZA: su quello apparato sono stati collaudati sostanto gli accessori offerti da DEWALT, quindi l'utilizzo di accessori diversi con quello apparato potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di infortuni, con quello prodotto devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori raccomandati DEWALT.
Consultare il rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori idonei.
Solutione dei problemi
Se l'elettroutensile non dovesse funzioni correttamente, seguire le istruzioni riportate di seguito. Se il problema persiste, contattare l'agente di riparazione locale.
L'apparato non funziona.
Le torque non si accendono.
Controllare che il dispositivo di bloccaggio del grilletto non sia inserito.
- Controllare il livello della batteria (vedere la sezione Gruppi batteria conindicatore del livello di carica in quello manuale).
- Rimuovere il gruppo batteria, attendere almeno 5 secondi, quindi inserirlo nuovamente.
Le torque sono accese ma il motore non funziona.
- Assicurarsi che sia lo scatto a contatto sua il grilletto siano rilasciati, quando azionare solo lo scatto a contatto.
- Controllare l'interruttor selettore di modalità (solo modello DCN660)
- Controllare il livello della batteria (vedere le sezioni Gruppi batteria con indicatore del livello di carica e Indicatore di batteria scarica in questo manuale).
Le torque sono accese, il motore funziona, l'apparato non inserisce gli elementi di fissaggio.
- Controllare l'interruttore selettore di modalità (solo modello DCN660)
- Controllare che nel caricatore siano caricati gli elementi di fissaggio del tipo corretto e che l'elemento di spinta li stia spingendo.
- Controllare che le spi luminose non presentino guasti; se necessario, sostituire la batteria o rimuovere un inceggamento (vedere lesezioni Indicatore di batteria scarica e Rimozione di un blocco o di un chiodo inceppato in quello manuale).
- Controllare che il movimento dello scatto a contatto e dell'elemento di spinta del chiodo avenga liberamente (vedere la sezione Preparazione dell'apparato in quello manuale).
NOTA La leva di rilascio del blocco deve essere utilizzata per reimpostare il meccanismo. Potrebbe inoltre essere necessario azionare il disposativo di bloccaggio del grilletto per reimpostare il controlo elettronico. Questi requisiti sono indicati dall'apparato,utilizzando le torque.
ITALIANO
Le torque sono accese, il motore funziona, l'apparato non inserisce completamente gli elementi di fissaggio.
- Regolare la profondità di inserimento (vedere la sezione Regolazione della profondità di inserimento in quello manuale).
- Cambiare la modalità dell'apparato a sequenziale, se non si trova più in tale modalità.
- Scegliere la lunghezza e il materiale appropriati dell'elemento di fissaggio.
- Controllare il livello della batteria (vedere le sezioni Gruppi batteria con indicatore del livello di carica e Indicatore di batteria scarica in questo manuale).
- Pulire il piede del cilindro con aria compressa. Non utilizzato lubricanti.
- Pulire il caricatore con aria compressa.
- Il gruppo lame motrici potrebbe essere danneggiato o usurato. Contattare l'agente di riparazione locale se i passaggi precedenti non risolvono il problema.
NOTA La leva di rilascio del blocco deve essere utilizzata per reimpostare il meccanismo. Potrebbe inolte essere necessario azionare il dispositivo di bloccaggio del grilletto per reimpostare il controlo elettronico. Questi requisiti sono indicati dall'apparato,utilizzando le torque.
Inceppamento di elementi di fissaggio nell'apparato.
Controllare che nel caricatore siano correttamente caricati gli elementi di fissaggio del tipo corretto e che I'elemento di spinta li stia spingendo.
- Scegliere la lunghezza e il materiale appropriati dell'elemento di fissaggio.
- Pulire il piede del cilindro (vedere la sezione Rimozione di un blocco o di un chiodo inceppato in quello manuale).
- Pulire il caricatore con aria compressa.
- Il gruppo lame motrici potrebbe essere danneggiato o usurato. Contattare l'agente di riparazione locale se i passaggi precedenti non risolvono il problema.
NOTA La leva di rilascio del blocco deve essere utilizzata per reimpostare il meccanismo. Potrebbe inoltre essere necessario azionare il disposativo di bloccaggio del grilletto per reimpostare il controlo elettronico. Qesti requisiti sono indicati dall'apparato,utilizzando le torque.
Protezione dell'ambiente

Raccolta differenziata. Questo prodotto non delve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Se il prodotto DEWALT delve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Effettuare una ragcolla differenziata del prodotto.

La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati consente il riciclaggio dei materiali e il loro riutilizzo. Il riutilizzo dei materiali ricolati aiuta a prevenir l'inquinamento ambientale e riduce la domanda di materie prime.
É possibile che le normative locali prevedano la raccolta differenziata di prodotti elettrici domestici presso siti municipali o presso il rivenditore dove è stato acquistato un nuovo prodotto.
DEWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei propri prodotti alla fine della loro vita utile. Per sfruttare quello servizio, restituire il prodotto a qualsiaso agente di riparazione autorizzato che lo ritirera periconto del cliente.
È possibile individuare il riparatore autorizzato più vicino rivolgendosi all'ufficio DEWALT di zona all'indirizzo indicate nel presente manuale. In alternatively, è possibile consultare un elenco dei riparatori autorizzati DEWALT e tutti i dettagli relativi alla nostra assistenza post-vendita sul site Internet: www.2helpU.com.

Batteria ricaricabile
Questa batteria di lunga durata delve assere ricaricata quando non risce a produire energia sufficiente per lavorazioni che prima venivano svolte confacility. Al termine della durata di servizio, smaltirla con la dovuta cura per l'ambiente.
- Far scaricare completamente la batteria, quando rimuoverla dall'apparato.
- Le那儿agliioni di litto sono riciclabili. Consegnarle al rivenditore o a un centro di riciclaggio di zona. Le batterie raccolte verranno riciclate o smaltite in modo corretto.