MAKITA DBN500 - Cucitrice elettrica

DBN500 - Cucitrice elettrica MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DBN500 MAKITA in formato PDF.

📄 72 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 8 domande ⚙️ Specifiche
Notice MAKITA DBN500 - page 25
Specifiche tecniche Graffatrice pneumatica, compatibile con graffette tipo 18GA, capacità di 100 graffette, pressione di esercizio da 5 a 7 bar.
Utilizzo Ideale per lavori di finitura, posa di rivestimenti murali e assemblaggio di mobili.
Manutenzione e riparazione Controllare regolarmente il livello dell'olio, pulire il filtro dell'aria e sostituire le guarnizioni usurate per garantire un funzionamento ottimale.
Sicurezza Indossare occhiali protettivi, non puntare lo strumento verso se stessi o altre persone e rispettare le istruzioni di sicurezza fornite nel manuale d'uso.
Informazioni generali Peso leggero per una facile maneggevolezza, design ergonomico e garanzia del produttore di 1 anno.

Domande frequenti - DBN500 MAKITA

Come caricare le graffette nella MAKITA DBN500?
Per caricare le graffette, aprire il compartimento delle graffette situato nella parte posteriore della graffatrice. Inserire le graffette assicurandosi di rispettare la corretta orientazione, quindi richiudere il compartimento fino a quando non è ben bloccato.
Cosa fare se la graffatrice non spara le graffette?
Verificare innanzitutto che il compartimento delle graffette sia correttamente caricato. Assicurarsi inoltre che le graffette utilizzate siano compatibili con il modello DBN500. Se il problema persiste, pulire la testa della graffatrice per rimuovere eventuali ostruzioni.
Come regolare la profondità di sparo delle graffette?
La profondità di sparo può essere regolata utilizzando la manopola di regolazione situata sulla parte superiore della graffatrice. Ruotare la manopola in senso orario per aumentare la profondità e in senso antiorario per diminuirla.
La graffatrice fa rumori strani, cosa devo fare?
Un rumore insolito può indicare un problema di lubrificazione o un pezzo bloccato. Controllare e pulire la graffatrice, quindi applicare un lubrificante appropriato sulle parti mobili. Se il rumore persiste, far controllare lo strumento da un professionista.
Qual è la capacità della batteria della MAKITA DBN500?
La MAKITA DBN500 è generalmente dotata di una batteria da 18V, ma si consiglia di verificare il modello specifico per conoscere la capacità esatta in ampere-ora.
Come mantenere la mia MAKITA DBN500?
Per una buona manutenzione, pulire regolarmente l'esterno della graffatrice e controllare la testa per evitare l'accumulo di detriti. Lubrificare le parti mobili secondo le raccomandazioni del manuale d'uso.
Posso usare graffette di dimensioni diverse con la MAKITA DBN500?
No, la MAKITA DBN500 è progettata per funzionare con graffette di dimensioni specifiche. Usare graffette di dimensioni diverse può danneggiare lo strumento o causare inceppamenti.
Cosa fare se la graffatrice non si accende?
Verificare innanzitutto che la batteria sia completamente carica e correttamente inserita. Se la graffatrice non si accende ancora, provare a resettare lo strumento rimuovendo e reinserendo la batteria.

Domande degli utenti su DBN500 MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Cucitrice elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DBN500 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DBN500 del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DBN500 MAKITA

I Chiodatrice pneumatica Istruzioni per l'uso senza fili

ITALIANO (Istruzioni originali)
Spiegazione della vista generale

1. Indicatore rosso17. Guida per i chiodi (elemento di contatto)33. Bullone esagonale A
2. Pulsante34. Bullone esagonale B
3. Batteria18. Leva di blocco35. Bullone esagonale C
4. Indicatore della batteria19. Sportello scorrevole36. Coperchio della guida per i chiodi
5. Contrassegno a stella20. Guida per i chiodi
6. Spie luminose21. Scomparto37. Chiodi
7. Pulsante di controllo22. Chiodi38. Umido
8. Sicura del grilletto23. Adattatore esterno39. Caldo
9. Premere per la posizione di blocco (Lock)24. Sporgenza40. Bullone esagonale
25. Piastra centrale41. Dispositivo di spinta
10. Premere per la posizione libera (Free)26. Supporto42. Manicotto
27. Scanalatura43. Molla (grande)
11. Pulsante di selezione della modalità28. Gancio44. Molla (piccola)
29. Vite45. Fermo
12. Modalità sequenziale30. Chiave esagonale
13. Modalità continua31. Posizionare l’elemento di contatto contro il pezzo in lavorazione.
14. Regolatore
15. Lampada
16. Grilletto32. Tirare il grilletto.

CARATTERISTICHE TECNICHE

Modello DBN500
Misura dei chiodi con testa a scomparsa 18Ga x 15, 20, 25, 30, 32, 35, 38, 40, 45, 50 mm
Capacità dello scomparto per chiodi con testa a scomparsa100 pz.
Dimensioni (Lu × La × Al) 294 mm x 97 mm x 318 mm
Tensione nominale 18 V CC
Peso netto 3,3 kg 3,5 kg
Batterie standardBL1815/BL1815N/BL1820/BL1820BBL1830/BL1830B/BL1840/BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B
  • Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo.
  • Le caratteristiche tecniche e le batterie possono differire da paese a paese.
  • Peso, comprensivo di batterie, calcolato in base alla Procedura EPTA 01/2003

Simboli

END311-1

Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per l'utensile.

È importante comprenderne il significato prima dell'uso.

MAKITA DBN500 - Simboli - 1

MAKITA DBN500 - Simboli - 2

MAKITA DBN500 - Simboli - 3

MAKITA DBN500 - Simboli - 4

MAKITA DBN500 - Simboli - 5

Leggere il manuale di istruzioni.

MAKITA DBN500 - Simboli - 6

Indossare gli occhiali di protezione.

Non utilizzare su scale o impalcature.

Per evitare l'attivazione accidentale, tenere le dita lontane dal grilletto quando non occorre utilizzare l'utensile.

MAKITA DBN500 - Simboli - 7

Solo per Paesi UE

Non gettare le apparecchiature elettriche o le batterie tra i rifiuti domestici.

Secondo le Direttive Europee sui

rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, su batterie e accumulatori e sui rifiuti di batterie e di accumulatori, e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche e le batterie esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere riciclate in modo eco- compatibile.

Uso previsto

ENE073-1

L'utensile è progettato per operazioni di fissaggio a livello di opere interne e lavori di falegnameria.

Avvertenze generali di sicurezza per l'uso dell'utensile GEA010-1

MAKITA DBN500 - Avvertenze generali di sicurezza per l'uso dell'utensile GEA010-1 - 1

AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

Conservare le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri.

AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA CHIODATRICE SENZA FILI

GEB117-2

  1. Presumere sempre che l'utensile contenga i dispositivi di fissaggio. Una manipolazione errata della chiodatrice può causare l'attivazione imprevista dell'utensile con conseguenti lesioni personali.

  2. Non puntare mai l'utensile verso se stessi o altre persone nelle vicinanze. Un'attivazione imprevista provocherà l'espulsione del dispositivo di fissaggio con conseguenti lesioni.

  3. Non azionare l'utensile se non è posizionato saldamente contro il pezzo in lavorazione. Se l'utensile non è a contatto con il pezzo in lavorazione, il dispositivo di fissaggio potrebbe deviare dall'obiettivo.

  4. Scollegare l'utensile dall'alimentazione se i dispositivi di fissaggio si inceppano al suo interno. Durante la rimozione di un dispositivo di fissaggio inceppato, la chiodatrice potrebbe essere attivata per sbaglio se è collegata all'alimentazione.

  5. Adottare cautela per la rimozione di un dispositivo di fissaggio inceppato. Nel tentare di risolvere un inceppamento, il meccanismo potrebbe essere sottoposto a compressione e il dispositivo di fissaggio potrebbe essere espulso con forza.

  6. Non utilizzare questa chiodatrice per il fissaggio di cavi elettrici. Non è progettata per l'installazione di cavi elettrici e pertanto potrebbe danneggiare l'isolamento degli stessi, causando il pericolo di scosse elettriche o incendi.

  7. Indossare sempre gli occhiali di protezione con schermatura laterale, sostituendoli con uno schermo facciale quando necessario.

  8. Tenere mani e piedi lontano dall'apertura di espulsione.

  9. Attenersi alle istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori.

  10. Rimuovere sempre la batteria prima di procedere al caricamento dei dispositivi di fissaggio, alla regolazione, all'ispezione, alla manutenzione o a qualunque altra operazione.

  11. Prima dell'utilizzo, accertarsi che non vi siano persone nelle vicinanze. Non tentare di applicare contemporaneamente i dispositivi di fissaggio sui lati interno ed esterno di una parete. I dispositivi di fissaggio potrebbero trapassare e/o essere scagliati, causando grave pericolo.

  12. Mentre si utilizza l'utensile, verificare di avere una buona aderenza a terra e mantenersi in equilibrio. Per il lavoro in posizioni elevate, assicurarsi che non vi siano persone sotto alla zona di lavoro.

  13. Non utilizzare chiodatrici contrassegnate dal simbolo "Non utilizzare su scale o impalcature" per applicazioni specifiche, ad esempio:

- quando il passaggio da una posizione di chiodatura all'altra richiede l'uso di impalcature, scale, montacarichi o strutture analoghe, ad esempio travi di legno;

- per chiudere scatole o casse;

- per il montaggio di sistemi di sicurezza per il trasporto, ad esempio su veicoli o vagoni.

  1. Controllare con cura le pareti, i soffitti, i pavimenti e i tetti per evitare possibili scosse elettriche, fughe di gas, esplosioni, ecc. causate dalla chiodatura su fili elettrici in tensione, condutture o tubi del gas.
  2. Utilizzare esclusivamente i dispositivi di fissaggio specificati in questo manuale. L'uso di qualunque altro dispositivo di fissaggio può causare problemi di funzionamento dell'utensile.
  3. Non manomettere l'utilizzo dell'utensile e non tentare di utilizzarlo per operazioni diverse dalla chiodatura.
  4. Non azionare l'utensile senza dispositivi di fissaggio. La vita utile dell'utensile si abbrevierebbe.
  5. Interrompere immediatamente le operazioni di chiodatura se si nota nell'utensile qualcosa di sbagliato o di strano.
  6. Non applicare i dispositivi di fissaggio su materiali che potrebbero perforarsi e lasciare che i dispositivi di fissaggio vengano scagliati come proiettili.
  7. Non azionare il grilletto e la leva di sicurezza contemporaneamente finché non si è pronti per la chiodatura del pezzo in lavorazione. Lasciare che sia il pezzo in lavorazione a premere la leva di sicurezza. Non vanificarne lo scopo fissando la leva di sicurezza nella posizione posteriore e premendola con la mano.
  8. Non manomettere la leva di sicurezza. Controllare spesso il regolare funzionamento della leva di sicurezza.
  9. Rimuovere sempre i dispositivi di fissaggio dall'utensile quando questo non è in uso.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.

AVVERTENZA:

NON lasciare che la familiarità acquisita con il prodotto (dovuta all'uso ripetuto) provochi l'inosservanza delle norme di sicurezza. L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate in questo manuale di istruzioni possono provocare gravi danni alla persona.

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ENC007-9

ENC007-9

RELATIVE ALLA BATTERIA

  1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1) caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato con la batteria.
  2. Non smontare la batteria.
  3. Se il tempo di funzionamento è diventato eccessivamente breve, non utilizzare l'utensile. Potrebbero verificarsi surriscaldamenti, ustioni o esplosioni.
  4. In caso di contatto dell'elettrolita della batteria con gli occhi, sciacquare con acqua fresca e rivolgersi

immediatamente a un medico. Potrebbero verificarsi danni permanenti alla funzionalità visiva.

  1. Non cortocircuitare la batteria:

(1) Non toccare i terminali della batteria con materiale in grado di condurre elettricità.
(2) Evitare di conservare la batteria a contatto con oggetti metallici quali chiodi, monete e così via.
(3) Non esporre le batterie all'acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito può provocare un elevato flusso di corrente, surriscaldamento, ustioni o rotture.

  1. Non conservare l'utensile e la batteria a una temperatura superiore a 50 °C.
  2. Evitare di smaltire le batterie danneggiate o esaurite bruciandole. Se esposte al fuoco, le batterie possono esplodere.
  3. Evitare di far cadere o di colpire la batteria.
  4. Non utilizzare batterie danneggiate.
  5. Attenersi alle normative della propria area geografica relative allo smaltimento delle batterie.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.

Suggerimenti per il prolungamento della durata della batteria

  1. Caricare le batterie prima di scaricarle completamente.
    Se si nota una diminuzione di potenza dell'utensile, interrompere il lavoro e ricaricare la batteria.
  2. Non ricaricare una batteria già completamente carica.
    In caso contrario, la durata operativa della batteria potrebbe ridursi.
  3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura compresa tra 10 °C e 40 °C. Prima di caricare una batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare.
  4. Caricare la batteria qualora non venga utilizzata per un lungo periodo (superiore a sei mesi).

DESCRIZIONE FUNZIONALE

MAKITA DBN500 - DESCRIZIONE FUNZIONALE - 1

ATTENZIONE:

- Prima di regolare o controllare le funzioni dell'utensile, assicurarsi sempre di averlo spento e di aver rimosso la batteria.

Inserimento o rimozione della batteria (Fig. 1)

MAKITA DBN500 - Inserimento o rimozione della batteria (Fig. 1) - 1

ATTENZIONE:

  • Spegnere sempre l'utensile prima di inserire o rimuovere la batteria.
  • Tenere saldamente l'utensile e la batteria durante l'inserimento o la rimozione della batteria stessa. In caso contrario, l'utensile e la batteria potrebbero scivolare dalle mani, con conseguenti danni all'utensile, alla batteria e alla persona.

Per rimuovere la batteria è sufficiente farla scivolare all'esterno dell'utensile mentre si fa scorrere il pulsante sulla parte anteriore della batteria.

Per inserire la batteria, allineare la linguetta sulla batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scorrere in posizione. Inserire a fondo la batteria fino a bloccarla in posizione con uno scatto. Se è visibile l'indicatore rosso sul lato superiore del pulsante, significa che la batteria non è completamente inserita.

MAKITA DBN500 - ATTENZIONE: - 1

ATTENZIONE:

  • Inserire sempre a fondo la batteria, fino alla scomparsa dell'indicatore rosso. In caso contrario, la batteria potrebbe fuoriuscire accidentalmente dall'utensile, provocando danni all'operatore o a eventuali osservatori.
  • Non forzare l'inserimento della batteria. Se la batteria non scorre agevolmente, significa che la manovra di inserimento non è corretta.

Sistema di protezione dell'utensile e della batteria

L'utensile è dotato di un sistema di protezione dell'utensile e della batteria. Questo sistema interrompe automaticamente l'alimentazione del motore per prolungare la durata dell'utensile e della batteria. L'utensile si spegne automaticamente durante l'uso se l'utensile stesso o la batteria si trovano in una delle seguenti condizioni. In alcuni casi, gli indicatori si accendono. (Fig. 2)

Protezione dal surriscaldamento dell'utensile

Quando l'utensile si surriscalda, si spegne automaticamente e l'indicatore lampeggia per circa 60 secondi. In questa situazione, far raffreddare l'utensile prima di accenderlo nuovamente.

Protezione dal surriscaldamento della batteria

Quando la batteria si surriscalda, l'utensile si spegne automaticamente e l'indicatore della batteria si accende per circa 60 secondi. L'utensile non si avvia nemmeno tirando il grilletto. In questa situazione, far raffreddare la batteria prima di accendere nuovamente l'utensile.

NOTA:

La protezione dal surriscaldamento della batteria funziona solo con una batteria con contrassegno a stella. (Fig. 3)

Protezione dal sovrascaricamento

Se la capacità residua della batteria è bassa, l'indicatore lampeggia. Se si prosegue l'utilizzo, l'utensile si spegne e l'indicatore si accende per circa 60 secondi. In questa situazione, ricaricare la batteria.

Indicazione della capacità residua della batteria

(Solo per batterie il cui codice modello termina con "B"). (Fig. 4)

Premere il pulsante di controllo sulla batteria per visualizzare la capacità residua della batteria. Le spie luminose si illuminano per qualche secondo.

Spie luminoseCapacità residua
MAKITA DBN500 - Indicazione della capacità residua della batteria - 1Accesa Spenta Lampeggiante
MAKITA DBN500 - Indicazione della capacità residua della batteria - 2Dal 75% al 100%
MAKITA DBN500 - Indicazione della capacità residua della batteria - 3Dal 50% al 75%
MAKITA DBN500 - Indicazione della capacità residua della batteria - 4Dal 25% al 50%
MAKITA DBN500 - Indicazione della capacità residua della batteria - 5Dal 0% al 25%
MAKITA DBN500 - Indicazione della capacità residua della batteria - 6Caricare la batteria.
MAKITA DBN500 - Indicazione della capacità residua della batteria - 7+1MAKITA DBN500 - Indicazione della capacità residua della batteria - 8Probabile malfunzionamento della batteria.

015658

NOTA:

- Il valore indicato potrebbe variare leggermente dalla capacità effettiva in base alle condizioni di utilizzo e alla temperatura ambientale.

Utilizzo della sicura del grilletto

MAKITA DBN500 - Utilizzo della sicura del grilletto - 1

ATTENZIONE:

- Quando l'utensile non è in uso o dopo averlo utilizzato, bloccare sempre il grilletto con la relativa sicura.

(Fig. 5)

L'utensile dispone di una sicura del grilletto per evitare gli incidenti dovuti a un avviamento involontario. La sicura del grilletto immobilizza il grilletto e impedisce all'utensile di espellere i chiodi.

Per bloccare il grilletto, portare il pulsante di blocco nella posizione "LOCK".

Prima della chiodatura, portare il pulsante di blocco nella posizione "FREE". Quando non si utilizza l'utensile, impostare sempre la posizione "LOCK" ed estrarre la batteria dall'utensile.

Selezione della modalità di chiodatura (Fig. 6)

L'utensile dispone di due diverse modalità di chiodatura. Selezionare il tipo di chiodatura desiderato con il pulsante di selezione della modalità. Per maggiori dettagli, vedere la sezione "FUNZIONAMENTO".

Chiodatura intermittente (modalità sequenziale)

Questa modalità consente di posizionare un chiodo in maniera precisa e con attenzione.

Chiodatura continua/intermittente (modalità continua)

In questa modalità è possibile scegliere la chiodatura continua o intermittente con l'azionamento sequenziale del grilletto.

Regolazione della profondità di chiodatura

AVVERTENZA:

- Assicurarsi di non posizionare le dita sul grilletto e di avere rimosso la batteria e i chiodi. (Fig. 7)

Per ottenere una profondità minore, ruotare il regolatore nella direzione A, come mostrato nella figura. Per ottenere una profondità maggiore, ruotare il regolatore nella direzione B.

Non ruotare eccessivamente il regolatore onde evitare inceppamenti.

Accensione della lampada

ATTENZIONE:

- Non guardare direttamente la luce o la sorgente di luce. (Fig. 8)

Per accendere la lampada, tirare il grilletto o posizionare l'elemento di contatto contro il pezzo in lavorazione. Rilasciare il grilletto o allontanare l'elemento di contatto per spegnerla.

La lampada si spegne 10 secondi dopo il rilascio del grilletto o l'allontanamento dell'elemento di contatto dal pezzo in lavorazione.

NOTA:

- Utilizzare un panno asciutto per pulire la lente della lampada. Prestare attenzione a non graffiare la lente della lampada, onde evitare riduzioni dell'intensità luminosa.

- Se la carica della batteria è limitata, la lampada si accende comunque, ma la chiodatrice potrebbe non funzionare. In questo caso, ricaricare la batteria.

MONTAGGIO

ATTENZIONE:

- Assicurarsi di non posizionare le dita sul grilletto e di avere rimosso la batteria e i chiodi prima di eseguire qualunque intervento sulla chiodatrice.

Caricamento o scaricamento dei chiodi

ATTENZIONE:

- Assicurarsi di non posizionare le dita sul grilletto e di avere rimosso la batteria prima di caricare i chiodi.

- Non far scorrere improvvisamente lo sportello scorrevole della chiodatrice carica di chiodi. Una caduta accidentale dei chiodi, specialmente durante le operazioni in posizioni elevate, può provocare lesioni personali.

- Caricare i chiodi nella direzione corretta. Il caricamento nella direzione errata può causare un'usura prematura della guida per i chiodi e danni agli altri componenti.

- Non utilizzare chiodi deformati. Utilizzare i chiodi specificati in questo manuale. L'uso di chiodi diversi da quelli specificati può causare inceppamenti dei chiodi e rotture della chiodatrice.

Premere la leva di blocco e aprire lo sportello scorrevole dello scomparto. (Fig. 9)

Posizionare la striscia di chiodi in modo che le punte dei chiodi tocchino la parte inferiore della fessura dello scomparto e inserire la striscia di chiodi spingendola verso l'apertura di espulsione.

Riportare lo sportello scorrevole nella posizione originale bloccandolo con la leva di blocco.

Per rimuovere i chiodi, premere la leva di blocco e far scorrere lo sportello scorrevole. Estrarre i chiodi dalla fessura dello scomparto. (Fig. 10)

Adattatore esterno

ATTENZIONE:

- Assicurarsi di non posizionare le dita sul grilletto e di avere rimosso la batteria e i chiodi prima di montare l'adattatore esterno. (Fig. 11)

Utilizzare l'adattatore esterno per la chiodatura di materiale che presenta superfici facilmente danneggiabili.

Per montare l'adattatore esterno, posizionarlo sulla piastra centrale in modo che la sporgenza interna all'adattatore stesso penetri nella fessura del coperchio della guida per i chiodi.

Quando non è in uso, riporre l'adattatore esterno nel supporto presente all'estremità inferiore dello sportello scorrevole, evitando così di perderlo. In totale è possibile riporre due adattatori esterni.

Gancio

ATTENZIONE:

  • Assicurarsi di non posizionare le dita sul grilletto e di avere rimosso la batteria e i chiodi prima di utilizzare il gancio.
  • Non appendere il gancio alla cintura. Una caduta della chiodatrice, causata dalla fuoriuscita accidentale del gancio, può provocare problemi di espulsione e lesioni personali. (Fig. 12)

Il gancio è utile per appendere temporaneamente l'utensile. Può essere montato su entrambi i lati dell'utensile.

Per montare il gancio, inserirlo in una delle scanalature presenti sui lati del corpo dell'utensile e fissarlo con una vite. Per rimuoverlo, allentare la vite ed estrarlo. (Fig. 13)

Alloggiamento della chiave esagonale (Fig. 14)

Quando non è in uso, riporre la chiave esagonale come mostrato nella figura, evitando così di perderla.

FUNZIONAMENTO

Ispezione della funzionalità del grilletto

ATTENZIONE:

  • Prima di ogni operazione, assicurarsi che il grilletto funzioni correttamente. Se si rilevano i problemi descritti di seguito, rivolgersi ai centri assistenza autorizzati Makita per la riparazione.
  • Prima di inserire la batteria nell'utensile, controllare se l'interruttore funziona correttamente e ritorna in posizione "OFF" una volta rilasciato.

L'utensile non deve funzionare solo tirando il grilletto o solo posizionando l'elemento di contatto contro il pezzo in lavorazione.

Chiodatura

ATTENZIONE:

- Accertarsi sempre di posizionare l'elemento di contatto contro il pezzo in lavorazione prima di tirare il grilletto. Selezionare la modalità di chiodatura premendo il pulsante di selezione della modalità, come indicato nella sezione "Selezione della modalità di chiodatura".

Chiodatura intermittente (modalità sequenziale) (Fig. 15)

Per posizionare un chiodo, portare il pulsante di blocco nella posizione "FREE". Posizionare l'elemento di contatto contro il pezzo in lavorazione e tirare il grilletto. Rilasciare il grilletto dopo ogni operazione.

Chiodatura continua/intermittente (modalità continua) (Fig. 16)

Nella modalità continua, è possibile effettuare sia la chiodatura continua sia la chiodatura intermittente. Per posizionare un chiodo, portare il pulsante di blocco nella posizione "FREE".

  • Per la chiodatura continua, tirare il grilletto e poi posizionare l'elemento di contatto contro il pezzo in lavorazione. Per l'azionamento successivo non è necessario rilasciare il grilletto.
  • Per la chiodatura intermittente, posizionare l'elemento di contatto contro il pezzo in lavorazione e tirare il grilletto. Per l'azionamento successivo è necessario rilasciare prima il grilletto.

NOTA:

  • L'utensile si ferma automaticamente nelle seguenti condizioni:
  • Se si rilascia il grilletto o si allontana l'elemento di contatto dal pezzo in lavorazione prima che l'utensile abbia completato l'operazione. In questa situazione, tirare nuovamente il grilletto per portare l'utensile in standby.
  • Quando si tira il grilletto o si posiziona l'elemento di contatto contro il pezzo in lavorazione per 5 secondi senza eseguire altre azioni.

In questo caso, rilasciare il grilletto o allontanare l'elemento di contatto dal pezzo in lavorazione per ricominciare l'operazione.

Meccanismo contro l'azionamento a vuoto

L'utensile è dotato di un meccanismo contro

l'azionamento a vuoto, che interrompe automaticamente l'espulsione dei chiodi quando i chiodi sono esauriti. In questo caso, caricare altri chiodi per riprendere le operazioni.

Rimozione dei chiodi inceppati

AVVERTENZA:

- Assicurarsi di aver rilasciato il grilletto e di avere rimosso la batteria e i chiodi prima di rimuovere i chiodi inceppati.

Rimuovere i bulloni esagonali che fissano il coperchio della guida per i chiodi con la chiave esagonale.

Estrarre i chiodi inceppati dalla scanalatura della guida dei chiodi ora visibile.

Fissare il coperchio della guida per i chiodi con i bulloni esagonali, procedendo nell'ordine corretto: A, B e C. (Fig. 17).

NOTA:

- Dopo aver fissato il coperchio della guida per i chiodi, assicurarsi che il coperchio funzioni correttamente. In caso contrario, rimuovere i bulloni esagonali e rimontare il coperchio della guida per i chiodi.

Chiodi (Fig. 18)

Maneggiare con cura i chiodi e la loro confezione. Se i chiodi vengono maneggiati in modo errato, potrebbero risultare deformati o rotti, provocando errori di alimentazione dei chiodi.

Evitare di conservare i chiodi in un luogo molto umido o caldo, né in un ambiente esposto alla luce diretta del sole. (Fig. 19)

MANUTENZIONE

MAKITA DBN500 - MANUTENZIONE - 1

ATTENZIONE:

  • Prima di effettuare interventi di ispezione e manutenzione, verificare sempre di aver spento l'utensile e di aver rimosso la batteria e i chiodi.
  • Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti, solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario, potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o incrinature.

Pulizia dello scomparto

Se il dispositivo di spinta nello scomparto non si muove liberamente a causa di polvere, sabbia, trucioli o altri corpi estranei è necessario pulire lo scomparto.

Per rimuovere lo sportello scorrevole, allentare il bullone esagonale dello scomparto. (Fig. 20)

Estrarre il dispositivo di spinta dallo sportello scorrevole, quindi rimuovere il fermo, i manicotti e le molle.

Dopo la pulizia, installare tutti i componenti nello sportello scorrevole, attenendosi alla seguente procedura.

(Fig. 21)

  1. Inserire la molla grande nello sportello scorrevole.
  2. Montare i componenti sul dispositivo di spinta procedendo nell'ordine corretto: manicotto, molla piccola, fermo.
  3. Montare il dispositivo di spinta con gli altri componenti nello sportello scorrevole.

NOTA:

- Quando si estrae il dispositivo di spinta dallo sportello scorrevole, i componenti potrebbero fuoriuscire di scatto.

- Quando si montano il dispositivo di spinta e gli altri componenti nello sportello scorrevole, lasciare un piccolo spazio tra il dispositivo di spinta e i manicotti.

Per mantenere la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, qualsiasi riparazione o intervento di manutenzione e regolazione deve essere eseguito dai centri assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre ricambi Makita.

ACCESSORI OPZIONALI

MAKITA DBN500 - ACCESSORI OPZIONALI - 1

ATTENZIONE:

- Si consiglia l'uso dei seguenti accessori per l'utensile Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso dichiarato.

Per l'assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.

- Chiodi

- Batteria e caricabatterie originali Makita

- Occhiali di protezione

NOTA:

- Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere inclusi nella confezione dell'utensile come accessori standard. Gli accessori standard possono differire da paese a paese.

Rumorosità

ENG905-1

Il tipico livello di rumore ponderato A è determinato in conformità alla norma EN60745:

Livello di pressione sonora ( L_pA ): 79 dB (A) Variazione (K): 3 dB (A)

Il livello di rumorosità durante il funzionamento può superare 80 dB (A).

Indossare una protezione acustica.

Vibrazione

ENG904-2

Il valore totale delle vibrazioni è determinato in conformità alla norma EN60745:

Emissione di vibrazioni ( a_h ): 2,5 m/s ^2 o inferiore Variazione (K): 1,5 m/s ^2

ENG901-1

  • Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato misurato in conformità con il metodo di test standard e può essere utilizzato per confrontare tra loro diversi utensili.
  • Il valore dell'emissione delle vibrazioni dichiarato può anche essere usato per stime preliminari dell'esposizione.

MAKITA DBN500 - Vibrazione - 1

AVVERTENZA:

  • L'emissione delle vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico può risultare diversa rispetto al valore dichiarato, in base alla modalità d'uso dell'utensile.
  • Assicurarsi di individuare le necessarie misure di sicurezza per proteggere l'operatore in base a una stima dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo operativo, come quante volte l'utensile viene spento e i periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di avviamento).

Solo per i paesi europei

ENH003-15

Dichiarazione di conformità CE

Makita dichiara che le macchine seguenti:

Denominazione dell'utensile:

Chiodatrice pneumatica senza fili

N. modello/Tipo: DBN500

sono conformi alle seguenti direttive europee: 2006/42/EC

Sono prodotte in conformità agli standard o ai documenti standardizzati riportati di seguito:

EN60745, EN792

Il documento tecnico ai sensi della Direttiva europea 2006/42/EC è disponibile presso:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio

28.4.2015

MAKITA DBN500 - sono conformi alle seguenti direttive europee: 2006/42/EC - 1

Yasushi Fukaya

Direttore

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio

ACCESORIOS OPCIONALES

MAKITA DBN500 - ACCESORIOS OPCIONALES - 1

PRECAUCIÓN:

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DBN500

Categoria : Cucitrice elettrica