SR4320 - Ricevitore MARANTZ - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SR4320 MARANTZ in formato PDF.

📄 172 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MARANTZ SR4320 - page 98
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MARANTZ

Modello : SR4320

Categoria : Ricevitore

Scarica le istruzioni per il tuo Ricevitore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SR4320 - MARANTZ e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SR4320 del marchio MARANTZ.

MANUALE UTENTE SR4320 MARANTZ

Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz. IMPORTANTE Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuá¥do efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada. ITALIANO GARANZIA L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose. Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione. Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali. PORTUGUÊS GARANTIA Para informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz local.

  • En caso de que el funcionamiento o el visualizador presenten irregularidades, reconfigure la unidad mediante el siguiente procedimiento. Pulse el botón POWER para poner el SR4320 en el modo de espera, y a continuación mantenga pulsado el botón F/P hasta que se encienda el SR4320. Recuerde que este procedimiento devolverá las configuraciones de los valores del selector de funciones, preajuste del sintonizador, etc. a sus configuraciones iniciales. SR4320N05Esp 03.11.28, 2:57 PMPage 18 AdobePageMaker6.5J/PPC1 ITALIANO INDICE PREFAZIONE p. 2
  • PRECAUZIONI p. 2
  • INSTALLAZIONE p. 2
  • CARATTERISTICHE p. 3
  • ACCESSORI p. 3
  • NOMI E FUNZIONI p. 4
  • USO DEL TELECOMANDO p. 6
  • COLLEGAMENTI p. 7
  • COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI p. 7
  • COLLEGAMENTO DEI COMPONENTI AUDIO p. 8
  • COLLEGAMENTO DEI COMPONENTI VIDEO p. 9
  • COLLEGAMENTO DELLE PRESE PER COMANDO A DISTANZA p. 10
  • COLLEGAMENTO DEI CONNETTORI DELL’ANTENN p. 11
  • FUNZIONAMENTO p. 12
  • RIPRODUZIONE NORMALE p. 12
  • CONTROLLO DEL BILANCIAMENTO/DEL TONO p. 12
  • DISATTIVAZIONE TEMPORANEA DEL SUONO (SILENZIAMENTO) p. 12
  • ASCOLTO CON LA CUFFIA p. 12
  • ASCOLTO DI UNA SORGENTE AUDIO DIVERSA MENTRE SI GUARDA UNA SORGENTE VIDEO p. 13
  • CAMBIAMENTO DELLA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY ANTERIORE p. 13
  • IMPOSTAZIONE DEL TIMER DI SPEGNIMENTO p. 13
  • REGISTRAZIONE p. 13
  • ASCOLTO DELLA RADIO p. 14
  • SINTONIA MANUALE p. 14
  • SINTONIA AUTOMATICA p. 14
  • CHIAMATA DIRETTA DELLA FREQUENZA p. 14
  • SINTONIA PRESELEZIONATA p. 15
  • FUNZIONAMENTO RDS p. 17
  • SOLUZIONE DEI PROBLEMI SR4320N06Ita 03.11.28, 3:00 PMPage 1 AdobePageMaker6.5J/PPC2 ITALIANO PREFAZIONE Leggere la presente sezione prima di effettuare qualsiasicollegamento alla rete di alimentazione. p. 18

IMPOSTAZIONE PER L’ALIMENTAZIONE DI CORRENTE

ALL’APPARECCHIO Questo prodotto Marantz è stato predisposto per essere conforme airequisiti di sicurezza e di alimentazione domestica in vigore nel propriopaese.SR4320 può essere alimentato soltanto da corrente alternata a 230 V.

La registrazione e la riproduzione di qualsiasi materiale possono esseresoggette all’autorizzazione. Per ulteriori informazioni fare riferimento alleseguenti documentazioni:– Legge sui diritti d’autore 1956– Legge per gli artisti di teatro e i musicisti 1958– Leggi per la tutela degli artisti 1963 e 1972– Eventuali successive norme e disposizioni prescritte dalla legge.

RIGUARDO QUESTA GUIDA DELL’UTENTE

Fare riferimento alle illustrazioni a pagina iv di questa guidadell’utente. I numeri sulle illustrazioni corrispondono a quelli usati neltesto. Tutti i riferimenti ai collegamenti e ai comandi che sonostampati in GRASSETTO sono come appaiono sull’apparecchio. PRECAUZIONI Durante il funzionamento dell’apparecchio attenersi alle seguentiprecauzioni. PRECAUZIONI GENERALI Quando si predispone l’apparecchio accertarsi che:– i fori di ventilazione non siano ostruiti;– l’aria possa circolare liberamente intorno all’apparecchio;– l’apparecchio sia collocato su una superficie priva di vibrazioni;– l’apparecchio non sia esposto ad interferenze provocate da unasorgente esterna;– l’apparecchio non sia esposto ad eccessivo calore, freddo,umidità o polvere;– l’apparecchio non sia esposto alla luce diretta del sole;– l’apparecchio non sia esposto alle scariche elettrostatiche.Non collocare mai oggetti pesanti sopra l’apparecchio.Se un corpo estraneo o dell’acqua penetra all’internodell’apparecchio, contattare il più vicino rivenditore o centro diassistenza.Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, ma afferrare laspina.Si consiglia di scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazionequando si esce di casa o durante i temporali.

  • Assicurarsi di staccare il cavo di alimentazione dalla presa CA o dispegnere l’interruttore POWER prima di procedere con qualsiasicollegamento.• Collegare un cavo alla volta, rispettando l’”ingresso” e l’”uscita”.Ciò eviterà il collegamento incrociato tra i canali e gli ingressi e leuscite dei segnali.• Inserire saldamente gli spinotti. Il collegamento incompleto puòprovocare dei disturbi. Prima di collegare altri dispositivi audio e video all’SR4320, leggere irispettivi manuali dell’utente. INSTALLAZIONE Se questo apparecchio o un altro dispositivo elettronico conmicrocomputer incorporato viene usato contemporaneamente alsintonizzatore o alla televisione, possono verificarsi dei disturbidell’immagine o del suono. In tal caso, installare l’apparecchiosecondo i seguenti punti guida.• Allontanare il più possibile l’unità dal televisore.• Tenere separato il cavo dell’antenna per il sintonizzatore o latelevisione dal cavo di alimentazione e dai cavi di collegamentoaudio e video di questo apparecchio. Poiché il fenomeno dei disturbi è probabile che si verifichi quando siusa un’antenna interna e/o un cavo di alimentazione da 300 ohm, siconsiglia di usare un’antenna esterna e un cavo coassiale da 75 ohm.

PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE

Per la dispersione del calore, lasciare almeno 20 cm/8 pollici di spaziotra la parte superiore, il retro e i lati di questa unità e la parete o gli altricomponenti.• Non ostruire I fori di ventilazione. 20 cm (8 ins.)20 cm (8 ins.)SPEAKERSDISPLAY OFFSTANDBYPHONESPOWER ON/OFFJOG MODE MUTE SLEEPSPEAKERSS-DIRECT

JOG SR4320N06Ita 03.11.28, 3:00 PMPage 2 AdobePageMaker6.5J/PPC3 ITALIANO CARATTERISTICHE Amplificatore di potenza totalmente discreto di alta qualità 80W + 80W (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, 0,08% di distorsione armonica totale) Commutazione dell’altoparlante A/B È possibile commutare l’altoparlante A/B tramite il telecomando. Tre ingressi A/V (DVD, DSS e VCR) Una uscita A/V (VCR) e una uscita per monitor video Sette ingressi audio e tre uscite audio Equalizzatore PHONO incorporato (MM) Riproduzione simultanea del segnale video della sorgente video con la sorgente audio Memoria per la preselezione casuale di 30 stazioni AM/FM Controlli per i toni dei bassi e degli acuti Sorgente diretta È possibile evitare i controlli per il tono e il bilanciamento, indirizzando direttamente il segnale audio per fornire la qualità migliore del suono. Prese PRE OUT e MAIN IN Timer di spegnimento Comando per regolazione di luminosità tramite il telecomando Funzione RDS Il sistema di dati radio (RDS) fornisce le informazioni sulle trasmissioni FM. ACCESSORI Controllare gli accessori in dotazione. Telecomando (RC4320SR) Scheda di garanzia Antenna AM a telaio Antenna FM Pile (AAA, R03, UM-4) 2 Cavo di alimentazione c.a. SR4320N06Ita 03.11.28, 3:00 PMPage 3 AdobePageMaker6.5J/PPC4 ITALIANO

PANNELLO ANTERIORE q Interruttore POWER ON/OFF e indicatore STANDBY Premere il tasto (ON) per accendere l’unità e premerlo di nuovo per spegnerla (OFF). Se l’interruttore POWER è sulla posizione ON, l’alimentazione di questa unità può essere attivata/disattivata (ON/OFF) premendo il tasto POWER sul telecomando. Quando questa unità è nel modo di attesa con l’interruttore POWER impostato sulla posizione ON, la pressione di uno dei tasti FUNCTION SELECTOR consente anche di accendere l’unità. L’indicatore STANDBY si illumina quando questa unità viene impostata nel modo di attesa (alimentazione disattivata (OFF) con il telecomando. w Presa PHONES per la cuffia stereo In questa presa è possibile collegare le tradizionali cuffie dinamiche. Nota: Quando si usa la cuffia, l’altoparlante A e/o B sono commutati automaticamente su OFF e il suono dagli altoparlanti viene silenziato. L’altoparlante A e/o B ritornano all’impostazione precedente non appena si rimuove lo spinotto dalla presa. e Manopola di comando MULTI-JOG Girare la manopola di comando (BALANCE, TREBLE o BASS) selezionata dal tasto JOG MODE per regolare (il bilanciamento, gli acuti o i bassi). r Tasti di selezione della funzione Questi tasti sono usati per selezionare le sorgenti. Il nome della sorgente selezionata si visualizza sul display anteriore. Il selettore della funzione video, come DVD, VCR e DSS, seleziona simultaneamente l’audio e il video. Le sorgenti della funzione audio, come CDR/MD, TAPE, CD, PHONO e TUNER possono essere selezionate in unione ad una sorgente video. Questa funzione (Inserimento del suono) unisce un suono da una sorgente con un’immagine da un’altra sorgente. Prima scegliere la sorgente del video e poi scegliere una sorgente diversa dell’audio per attivare questa funzione. t Tasto JOG MODE Premere questo tasto per regolare il controllo del bilanciamento e del tono (BASS/TREBLE). Ad ogni pressione del tasto, il modo cambia in BAL (BALANCE) → TRE (TREBLE) → BASS → BAL (BALANCE). Se si preme questo tasto nel modo di sorgente diretta, la sorgente diretta viene disattivata. y Tasto SPEAKERS (sistema A o B) Premere questo tasto per selezionare il/i sistema/i di altoparlanti da usare. Ad ogni pressione del tasto, l’altoparlante selezionato viene cambiato in , soltanto A è acceso → soltanto B è acceso → sia A che B sono accesi → sia A che B sono spenti. L’indicatore corrispondente del/dei sistema/i di altoparlanti attivi si illumina. Se la cuffia è collegata, sia A che B si disattivano automaticamente. u Tasto S (Sorgente)-DIRECT Quando si preme questo tasto, il segnale audio evita il circuito di controllo del bilanciamento e del tono per fornire la qualità migliore del suono. Per ritornare a non evitare il circuito di controllo del bilanciamento e del tono, premere di nuovo il tasto S-DIRECT o premere il tasto JOG MODE. i Tasto SLEEP (Timer di spegnimento) Questo tasto è usato per impostare il timer di spegnimento. o Tasto MUTE Premere questo tasto per silenziare l’uscita agli altoparlanti. Premerlo di nuovo per ritornare al livello di volume precedente. !0 Tasto CLEAR Premere questo tasto per annullare la stazione preselezionata del sintonizzatore. !1 Tasto MEMORY Premere questo tasto per immettere i numeri della memoria preselezionata del sintonizzatore e i nomi delle stazioni. !2 Tasti TUNING/PRESET su ( ) e giù ( ) Durante la ricezione di una stazione AM o FM, premendo questi tasti è possibile eseguire la scansione di altre frequenze o selezionare un’altra stazione preselezionata. !3 Tasto F (Frequenza)/P (Preselezione) Durante la ricezione di una stazione AM o FM, premendo questo tasto è possibile cambiare la funzione dei tasti UP/DOWN per la scansione delle frequenze o per selezionare le stazioni preselezionate. !4 Tasto MODE Premere questo tasto per selezionare il modo AUTO o il modo MONO quando è selezionata la banda AM. !5 Indicatore SPEAKERS Questi indicatori mostrano il/i sistema/i di altoparlanti attivi. !6 Indicatore DISPLAY OFF Si illumina quando si seleziona “Display disattivato”. !7 Sensore a infrarossi Questo sensore riceve i segnali a infrarossi dal telecomando. !8 Manopola di comando VOLUME Regola il livello generale del suono. Girando il comando in senso orario si aumenta il livello del suono. !9 Display DISPLAY a Indicatore TUNED Questo indicatore si illumina quando una stazione viene ricevuta con sufficiente forza del segnale per fornire una qualità di ascolto accettabile. b Indicatore STEREO Questo indicatore si illumina quando una stazione FM viene sintonizzata nella condizione stereo. c Indicatore MEMORY Quando si preme il tasto MEMORY, questo indicatore lampeggia per circa 5 secondi. d Indicatore SLEEP Questo indicatore si illumina mentre si usa la funzione del timer di spegnimento. e Display della frequenza/del carattere Visualizza la frequenza della stazione selezionata o le parole corrispondenti quando si seleziona una sorgente di programma. f Display del numero di preselezione Visualizza il numero di preselezione selezionato. g Indicatori RDS Questi indicatori si illuminano quando questa unità sta ricevendo i dati RDS. SR4320N06Ita 03.11.28, 3:00 PMPage 4 AdobePageMaker6.5J/PPC5 ITALIANO PANNELLO POSTERIORE Tutti i collegamenti al pannello posteriore devono essere effettuati con il sistema completamente spento. Per evitare errori nel collegamento, è consigliabile collegare un cavo alla volta tra i diversi componenti. Questo è il modo più sicuro per evitare di collegare i canali in modo incrociato o di mischiare gli ingressi del segnale con le uscite. z Connettori dell’antenna Connettore dell’antenna FM Per collegare l’antenna FM in dotazione o per collegare un’antenna FM esterna con un cavo coassiale o per collegare ai cavi di rete. Connettore dell’antenna AM e della massa Per collegare l’antenna AM a telaio. Usare i connettori contrassegnati con “AM” e “GND”. L’antenna AM in dotazione fornisce una buona ricezione AM nella maggior parte delle zone. Posizionare l’antenna a telaio per ottenere la ricezione migliore. x Prese di ingresso audio PHONO Collegare le prese di uscita audio di un giradischi analogico a queste prese. c Connettore GND (massa) Collegare il filo di massa dal giradischi analogico a questo connettore. v Prese di ingresso audio CD Collegare le prese di uscita audio del CD. b Prese di ingresso/uscita audio CDR/MD Collegare la presa di uscita audio (PLAY) del registratore CD/della piastra MD alla presa IN e collegare la presa di ingresso audio (REC.) alla presa OUT. n Prese di ingresso/uscita audio TAPE Collegare la presa di uscita audio (PLAY) della piastra a cassette alla presa IN e collegare la presa di ingresso audio (REC.) alla presa OUT. m Prese di ingresso audio DSS Collegare alle prese di uscita audio del sintonizzatore satellitare. , Prese di ingresso audio DVD Collegare alle prese di uscita audio del DVD. . Prese di ingresso/uscita audio VCR Collegare la presa di uscita audio (PLAY) del videoregistratore alla presa IN e collegare la presa di ingresso audio (REC) alla presa OUT. ⁄0 Prese PRE OUT Usare queste prese per collegare un amplificatore di potenza in derivazione o un equalizzatore grafico. Quando si deve collegare un equalizzatore grafico, collegare le sue prese di ingresso alle prese PRE OUT su questa unità. Quando non si usano, lasciare queste prese collegate con gli spinotti di collegamento in dotazione. ⁄1 Prese MAIN IN Usare queste prese per collegare un preamplificatore in derivazione o un equalizzatore grafico. Quando si deve collegare un equalizzatore grafico, collegare le sue prese di uscita alle prese MAIN IN su questa unità. Quando non si usano, lasciare queste prese collegate con gli spinotti di collegamento in dotazione. ⁄2 Presa di ingresso video DSS Collegare alla presa di uscita video del sintonizzatore satellitare. ⁄3 Presa di ingresso video DVD Collegare alla presa di uscita video del DVD. ⁄4 Prese di ingresso/uscita video VCR Collegare la presa di uscita video (PLAY) del videoregistratore alla presa IN e collegare la presa di ingresso video (REC) alla presa OUT. ⁄5 Presa di uscita MONITOR Collegare alla presa di ingresso video del televisore (VIDEO IN). ⁄6 Prese REMOTE CONTROL IN/OUT Collegare ad un altro componente Marantz dotato delle prese REMOTE CONTROL. ⁄7 AC INLET Collegare il cavo di alimentazione in dotazione a questa AC INLET e poi alla presa di corrente sulla parete. ⁄8 Connettori degli altoparlanti Collegare il/i sistema/i di altoparlanti a questi connettori. Ci sono due serie di connettori, perciò è possibile collegare i sistemi A e/o B di altoparlanti. TELECOMANDO Il telecomando in dotazione può essere usato per controllare un componente audio/video Marantz come un lettore DVD, un lettore CD. Il tasto POWER, i tasti numerici e i tasti di comando sono usati in comune attraverso diversi componenti di sorgente in ingresso. La sorgente in ingresso controllata con il telecomando cambia quando si preme uno dei tasti di selezione dell’ingresso sul telecomando.

  • Esempio Per selezionare il DVD come sorgente in ingresso e riprodurre con il lettore DVD. Premere due volte il tasto DVD entro 2 secondi. Il selettore di ingresso dell’SR4320 viene commutato a DVD e il telecomando è impostato per controllare il lettore DVD. Premere il tasto PLAY sul telecomando. z Finestra a infrarossi Emette i segnali di controllo a infrarossi. x Tasto MAIN POWER Premere per commutare l’alimentazione dell’SR4320 su ON o STANDBY. c Indicatore di trasmissione Si illumina mentre si preme un tasto e viene inviato un segnale a infrarossi. v Tasto SOURCE POWER Premere per commutare l’alimentazione del componente della sorgente dopo aver premuto il tasto di selezione della funzione. b Tasti numerici da 0 a 9 Questi tasti sono usati per immettere le cifre nella selezione di una stazione preselezionata del sintonizzatore o per selezionare un numero di brano del CD, ecc. n Tasto MUTE Premere questo tasto per ridurre temporaneamente il suono. Premerlo di nuovo per ritornare al livello precedente del suono. m Tasto SLEEP Questo tasto è usato per impostare il timer di spegnimento. , Tasto DIMMER Quando si preme una volta questo tasto, il display si attenua. Quando si preme due volte questo tasto, il display si spegne e l’indicatore “DISPLAY OFF” si illumina. Premerlo di nuovo per riaccendere il display. . Tasto CLEAR Questo tasto è usato per annullare certe operazioni per la memoria o la programmazione. ⁄0 Tasto MEMO (Memoria) Questo tasto è usato per memorizzane le varie funzioni preselezionate. ⁄1 Tasto S (Sorgente)-DIRECT Quando si preme questo tasto, il segnale audio evita il circuito di controllo del bilanciamento e del tono per fornire la qualità migliore del suono. SR4320N06Ita 03.11.28, 3:00 PMPage 5 AdobePageMaker6.5J/PPC6 ITALIANO

5 m ⁄2 Tasto F.DIRECT (Quando è selezionato il modo del sintonizzatore) Premere questo tasto per cambiare il modo del sintonizzatore al modo di chiamata diretta della frequenza. In questo modo è possibile richiamare la frequenza desiderata con i tasti numerici del telecomando. ⁄3 Tasto T.MODE (Quando è selezionato il modo del sintonizzatore) Premere questo tasto per selezionare il modo AUTO o il modo MONO quando si seleziona la banda FM. ⁄4 Tasto P.SCAN (Quando è selezionato il modo del sintonizzatore) Questo tasto è usato per avviare la scansione preselezionata quando è selezionato il modo TUNER sull’SR4320. ⁄5 Tasto SPKR A/B Premere il tasto per selezionare il sistema (o i sistemi) di altoparlanti da usare. Ad ogni pressione, l’impostazione è selezionata nella seguente sequenza a turno: A soltanto ON → B soltanto ON → A e B ON → A e B OFF → A soltanto ON e così via. L’indicatore degli altoparlanti (o gli indicatori), corrispondente all’altoparlante (o agli altoparlanti) che è stato impostato sullo stato di attivazione, si illumina. Quando si collega la cuffia, gli altoparlanti A e B sono impostati automaticamente su OFF. ⁄6 Tasti BASS su ( )/giù ( ) Questi tasti sono usati per regolare il controllo del tono del suono di bassa frequenza. ⁄7 Tasti TREBLE su ( )/giù ( ) Questi tasti sono usati per regolare il controllo del tono del suono di alta frequenza. ⁄8 Tasti di comando Questi tasti sono usati quando si aziona il lettore CD, la piastra a cassette, ecc. La funzione di questi tasti dipende dal tasto della funzione selezionato. Per le funzioni controllabili di ciascuna funzione di ingresso, fare riferimento alla seguente tabella. DVD VCR CDR MD TAPE CD TUNERDISP/RDSVisualizza CommutaFa scorrereinform. --- inform. --- --- inform. RDSdisco display disco PTY --- --- --- --- --- --- PTY DIRECTION --- --- --- ---Direzione--- ---INPUTSeleziona l’ingresso del monitorREC ---Registra Registra Registra Registra--- ---TUNE/SEARCH FR*

FR: Riavvolgimento rapido

P.Memo Su: Esegue la scansione nella memoria delle stazioni preselezionate in su.

P.Memo Giù: Esegue la scansione nella memoria delle stazioni preselezionate in giù

Tasti di selezione dell’ingresso/Tasti di selezione della funzione (ingresso audio/video) Premere una o due volte uno di questi tasti per selezionare un componente particolare della sorgente. Per esempio, per impostare il ricevitore sull’ingresso DVD, premere due volte il tasto DVD entro 2 secondi. ¤0 Tasti VOLUME su ( )/giù ( ) Premere per regolare il controllo del volume sull’SR4320.

Campo operativo del comando a distanza La distanza fra il trasmettitore del telecomando e l’IR SENSOR dell’SR4320 deve essere inferiore a 5 metri. Se il trasmettitore è puntato in una direzione diversa dall’IR SENSOR o se c’è un ostacolo fra di loro, non è possibile effettuare il comando a distanza. Preparazione del telecomando La durata delle pile usate con il telecomando è di circa 4 mesi con l’uso normale. Inoltre assicurarsi di sostituire subito le pile quando si nota che si stanno esaurendo. 1 Rimuovere il coperchio posteriore. 2 Inserire le pile nuove (tipo AAA) con la polarità (+) e (-) corretta. 3 Chiudere finché scatta quando è chiuso. SR4320N06Ita 03.11.28, 3:00 PMPage 6 AdobePageMaker6.5J/PPC7 ITALIANO Sistema BDestro SinistroSistema ADestro Sinistro VIDEO OUT

Collegamento del filo degli altoparlanti 1 Staccare circa 10 mm di isolamento del filo.2 Torcere molto fermamente le estremità scoperte del filo per evitarei cortocircuiti.3 Allentare la manopola girando in senso antiorario.4 Inserire un filo nudo nel foro sul lato di ciascun connettore.5 Serrare la manopola girando in senso orario per fissare il filo.ATTENZIONE• Assicurarsi di usare gli altoparlanti con l’impedenza specificatache è mostrata sul pannello posteriore diquesta unità.• Per evitare danni alla circuiteria, non fartoccare i fili nudi degli altoparlanti l’unocon l’altro e non farli toccare con qualcheparte metallica di questa unità.• Non toccare i connettori degli altoparlantiquando l’alimentazione è attivata. Può causare scosse lettriche.• Non collegare più di un cavo degli altoparlanti ad un conettoredegli altoparlanti, poiché in tal modo si può danneggiare questaunità.Nota:Assicurarsi di collegare correttamente i cavi positivo e negativo deglialtoparlanti. Se si collegano in modo sbagliato, la fase del segnaleviene invertita e la qualità del suono si altera. SR4320N06Ita 03.11.28, 3:00 PMPage 7 AdobePageMaker6.5J/PPC8 ITALIANO SPEAKER SYSTEMSSYSTEM A : MINIMUM 8 OHMSSYSTEM B : MINIMUM 8 OHMSSYSTEM ALRSYSTEM BRLVIDEO OUT

L R L R L R L R RL RL RL Piastra a cassette Equalizzatore grafico o processore Giradischi Lettore CD Registratore CD

COLLEGAMENTO DEI COMPONENTI AUDIO

Il segnale audio in uscita dalla presa TAPE OUT e dalla presa CD-R/MD OUT è la sorgente sonora attualmente selezionata. ATTENZIONE Non collegare questa unità ed altri componenti alla presa di corrente finché tutti i collegamenti tra i componenti sono stati completati. Note:

  • Inserire saldamente tutte le spine e i connettori. I collegamenti incompleti provocano la generazione di rumore.
  • Assicurarsi di collegare correttamente i canali sinistro e destro. I connettori rossi sono usati per il canale R (destro) e i connettori bianchi per il canale L (sinistro).
  • Assicurarsi di collegare correttamente l’ingresso e l’uscita.
  • Consultare le istruzioni per ciascun componente da collegare a questa unità.
  • Non unire i cavi di collegamento audio/video con i cavi di alimentazione e i cavi degli altoparlanti. Provoca la generazione di ronzio o altro rumore.
  • Rimuovere lo spinotto corto quando si usano i connettori PRE OUT, MAIN IN. Collegamento delle prese PRE OUT/MAIN IN Collegamento con un amplificatore di potenza esterno Questo ricevitore ha abbastanza potenza per l’ascolto normale, ma le prese PRE OUT sono preparate per collegare gli amplificatori di potenza esterni per un’uscita di potenza maggiore. In tal caso, collegare queste prese alle prese MAIN IN o alle prese AUX IN dell’amplificatore di potenza. Collegamento con un equalizzatore grafico Usare le prese PRE OUT e MAIN IN per collegare un equalizzatore grafico o un altro processore audio analogico. Nota: Quando non si usano, lasciare queste prese collegate con gli spinotti di collegamento in dotazione. SR4320N06Ita 03.11.28, 3:00 PMPage 8 AdobePageMaker6.5J/PPC9 ITALIANO SPEAKER SYSTEMSSYSTEM A : MINIMUM 8 OHMSSYSTEM B : MINIMUM 8 OHMSSYSTEM ALRSYSTEM BRLVIDEO OUT

AUDIO OUT VIDEO OUT L RL R L R L R L R LR Videoregistratore Monitor Lettore DVD Sintonizzatore satellitare

  • Inserire saldamente tutte le spine e i connettori. I collegamenti incompleti provocano la generazione di rumore.
  • Assicurarsi di collegare correttamente i canali sinistro e destro. I connettori rossi sono usati per il canale R (destro) e i connettori bianchi per il canale L (sinistro).

OUT EXTERNAL INTERNAL EXTERNAL INTERNAL EXTERNAL INTERNAL Registratore CD Piastra MD Lettore CD COLLEGAMENTO DELLE PRESE PER COMANDO A DISTANZA È possibile controllare con il telecomando altri componenti Marantz tramite questa unità collegando i connettori REMOTE CONTROL su ciascuna unità. Il segnale trasmesso dal telecomando viene ricevuto dal sensore per comando a distanza su questa unità e poi il segnale viene inviato al dispositivo collegato tramite questo connettore. Perciò è necessario puntare il segnale del telecomando soltanto verso questa unità. Per questa funzione impostare l’interruttore REMOTE CONTROL sulle unità diverse da questa su EXT. (EXTERNAL). SR4320N06Ita 03.11.28, 3:00 PMPage 10 AdobePageMaker6.5J/PPC11 ITALIANO SYSTEM A SYSTEM B VIDEO OUT

Montaggio dell’antenna AM a telaio 1 Rilasciare il laccio di vinile ed estrarre il cavo di collegamento. 2 Piegare la parte della base nella direzione inversa. 3 Inserire il gancio sul fondo della parte di raccordo nella fessura sulla base. 4 Mettere l’antenna su una superficie stabile. Collegamento delle antenne in dotazione Collegamento dell’antenna FM in dotazione L’antenna FM in dotazione è soltanto per l’uso all’interno. Durante l’uso, allungare l’antenna e spostarla in varie direzioni finché si riceve il segnale più chiaro. Fissarla con le puntine o strumenti simili nella posizione che causa la minor quantità di distorsione. Se la qualità di ricezione è scadente, un’antenna esterna può migliorare la qualità. Collegamento di un’antenna FM esterna Note:

  • Tenere l’antenna lontano dalle sorgenti di rumore (insegne al neon, strade con molto traffico, ecc.).
  • Non mettere l’antenna vicino ai cavi di alimentazione. Tenerla molto lontano dai cavi di alimentazione e dai trasformatori, ecc.
  • Per evitare il rischio dei fulmini e delle scosse elettriche, è necessaria la messa a terra. Collegamento di un’antenna AM esterna Un’antenna esterna è più efficace se viene allungata orizzontalmente su una finestra o all’esterno. Note:
  • Non rimuovere l’antenna AM a telaio.
  • Per evitare il rischio dei fulmini e delle scosse elettriche, è necessaria la messa a terra. SR4320N06Ita 03.11.28, 3:00 PMPage 11 AdobePageMaker6.5J/PPC12 ITALIANO

FUNZIONAMENTO RIPRODUZIONE NORMALE 1 Premere il tasto POWER per accendere l’unità. 2 Premere il tasto di selezione della funzione per selezionare una sorgente in ingresso. Nota: In caso di funzionamento con il telecomando, premere due volte uno dei tasti della funzione entro 2 secondi per selezionare la funzione. 3 Avviare la riproduzione sul componente della sorgente. 4 Regolare il livello del volume usando la manopola di comando del volume sul pannello anteriore o premendo i tasti del volume sul telecomando.

CONTROLLO DEL BILANCIAMENTO/DEL TONO

Se è necessario, regolare il controllo del bilanciamento e del tono nel seguente modo. 1 Premere il tasto JOG MODE sul pannello anteriore per selezionare il controllo desiderato. Ad ogni pressione di JOG MODE, il modo cambia in BAL (BALANCE) → TRE (TREBLE) → BASS → BAL (BALANCE). 2 Girare la manopola MULTI-JOG per regolare il controllo. BALANCE (BILANCIAMENTO): Girare la manopola in senso orario per ridurre il volume del canale sinistro e girare la manopola in senso antiorario per ridurre il volume del canale destro. TREBLE (ACUTI): Girare la manopola in senso orario per potenziare la banda dell’alta frequenza, mentre girando la manopola in senso antiorario si attenua la banda dell’alta frequenza. BASS (BASSI): Girare la manopola in senso orario per potenziare la banda della bassa frequenza, mentre girando la manopola in senso antiorario si attenua la banda della bassa frequenza. È possibile controllare direttamente il tono (BASS/TREBLE) con il telecomando.

DISATTIVAZIONE TEMPORANEA DEL

SUONO (SILENZIAMENTO) Premere il tasto MUTE per disattivare temporaneamente l’uscita audio. È possibile annullare il silenziamento premendo di nuovo MUTE o premendo il tasto VOLUME o sul telecomando. Il silenziamento non viene disattivato anche quando si gira la manopola di comando VOLUME sull’unità principale.

ASCOLTO CON LA CUFFIA

Collegare la cuffia con una spina stereo normale alla presa PHONES sul pannello anteriore. Quando si collega la cuffia, non si sente il suono dall’altoparlante. Quando si scollega la cuffia, questa unità ritorna al suo modo originale di ascolto. SR4320N06Ita 03.11.28, 3:00 PMPage 12 AdobePageMaker6.5J/PPC13 ITALIANO

SORGENTE VIDEO 1 Selezionare una delle seguenti sorgenti video. DVD, DSS o VCR 2 Quindi selezionare una delle seguenti sorgenti audio con il telecomando. TUNER, PHONO, CD, TAPE o CDR/MD

CAMBIAMENTO DELLA LUMINOSITÀ DEL

DISPLAY ANTERIORE La luminosità del display cambia in tre fasi (massimo, minimo e disattivazione) premendo ripetutamente il tasto DIMMER sul telecomando. Durante il modo con il display disattivato, l’indicatore DISPLAY OFF si illumina.

IMPOSTAZIONE DEL TIMER DI

SPEGNIMENTO Impostare il timer di spegnimento mentre l’unità è accesa. 1 Accendere (ON) l’unità e premere il tasto SLEEP sul telecomando per entrare nel modo del timer di spegnimento. 2 Premere il tasto SLEEP quanto necessario per impostare il tempo desiderato di spegnimento in minuti. Ad ogni pressione del tasto SLEEP, il display cambia nel seguente ordine. L’unità sarà nel modo di attesa per il numero di minuti indicato.

  • Mentre il timer di spegnimento è attivato, il tempo rimanente può essere visualizzato per circa 2 secondi premendo il tasto SLEEP.
  • Per annullare il timer di spegnimento, premere diverse volte il tasto SLEEP finché “SLEEP OF” (SLEEP OFF) appare sul display. REGISTRAZIONE 1 Premere il tasto POWER per accendere l’unità. 2 Premere il tasto di selezione della funzione per la sorgente da cui si desidera registrare. 3 Avviare la riproduzione (o selezionare una stazione radiotrasmittente) sul componente della sorgente. 4 Avviare la registrazione sul componente di registrazione. Per le istruzioni consultare le istruzioni del componente. Note:
  • Quando questa unità è nel modo di attesa o è spenta, non è possibile registrare tra gli altri componenti collegati a questa unità.
  • L’impostazione di BALANCE, BASS, TREBLE, VOLUME, MUTE non ha alcun effetto sul materiale registrato.
  • Una determinata sorgente in ingresso non emette in uscita sullo stesso canale OUT (Per esempio, l’ingresso del segnale da VCR IN non viene emesso in uscita su VCR OUT).
  • Se si riproduce una sorgente video che usa segnali resi indecifrabili o codificati per evitare che siano duplicati, l’immagine stessa può essere disturbata a causa di quei segnali.

SINTONIA MANUALE 1 Per selezionare il sintonizzatore come la sorgente, premere il tasto TUNER sul pannello anteriore o il tasto TUNER sul telecomando. 2 Premere il tasto TUNER sul pannello anteriore o il tasto TUNER sul telecomando per selezionare la banda di frequenza desiderata, se è necessario. 3 Nel modo di sintonia preselezionata, premere il tasto F/P sul pannello anteriore per cambiare al modo di sintonia manuale. 4 Premere il tasto TUNING/PRESET o sul pannello anteriore o premere il tasto TUNE/SEARCH o sul telecomando per cambiare la frequenza. Quando si seleziona FM, il modo attuale si visualizza quando si preme una volta il tasto MODE sul pannello anteriore o il tasto T.MODE sul telecomando e lo schermo cambia quando si preme di nuovo lo stesso tasto mentre è visualizzato il modo attuale. Quando si seleziona il modo “AUTO”, “AUTO” appare sul display anteriore per circa 2 secondi. Le stazioni FM che trasmettono in stereo sono ricevute in stereo e l’indicatore “STEREO” si illumina. Se il segnale è debole, potrebbe essere impossibile sintonizzare la stazione in stereo. In tal caso, premere il tasto MODE sul pannello anteriore o premere il tasto T.MODE sul telecomando. “MONO” appare sul display anteriore per circa 2 secondi e il programma viene ricevuto nel modo monofonico. Per ritornare al modo stereo, premere di nuovo il tasto MODE o T.MODE. Potrebbe sentirsi un po’ di rumore, ma il suono non sarà interrotto come lo sarebbe se si fosse selezionato il modo stereo. SINTONIA AUTOMATICA 1 Per selezionare il sintonizzatore come la sorgente, premere il tasto TUNER sul pannello anteriore o il tasto TUNER sul telecomando. 2 Premere il tasto TUNER sul pannello anteriore o il tasto TUNER sul telecomando per selezionare la banda di frequenza desiderata, se è necessario. 3 Nel modo di sintonia preselezionata, premere il tasto F/P sul pannello anteriore per cambiare al modo di sintonia manuale. 4 Premere il tasto TUNING/PRESET o sul pannello anteriore o premere il tasto TUNE/SEARCH o sul telecomando per più di 1 secondo per avviare la funzione di sintonia automatica.

CHIAMATA DIRETTA DELLA FREQUENZA

1 Premere il tasto F.DIRECT sul telecomando nel modo TUNER. 2 Il display visualizza “F-DIR-IN”. 3 Immettere la frequenza desiderata con i dieci tasti numerici sul telecomando. Per es. 98,1 MHz: Premere 9, 8, 1 e 0 4 Visualizza la frequenza fissata e la trasmissione viene ricevuta. SR4320N06Ita 03.11.28, 3:00 PMPage 14 AdobePageMaker6.5J/PPC15 ITALIANO

SINTONIA PRESELEZIONATA Con questa unità è possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM/AM inqualsiasi ordine. Per ciascuna stazione, se si desidera, è possibilememorizzare la frequenza e il modo di ricezione. Preselezione manuale 1 Consultare la sezione “Sintonia manuale”, “Sintonia automatica”o “Chiamata diretta della frequenza” (pag.14) per sintonizzare unastazione desiderata. 2 Premere il tasto MEMORY sul pannello anteriore o premere il tasto MEMO sul telecomando.3 Mentre “MEMORY” sta ancora lampeggiando (circa 5 secondi),selezionare il numero di preselezione desiderato premendo il tastoTUNING/PRESET o sul pannello anteriore o il pulsante TUNE/ SEARCH o sul telecomando. 4 Poi premere di nuovo il tasto MEMORY o il tasto MEMO per memorizzare la stazione nella memoria di preselezione.Quando un numero è stato immesso correttamente, l’indicatore“MEMORY” smette di lampeggiare e si spegne. La stazione ora èmemorizzata nella posizione specificata della memoria dipreselezione.Note:• Per preselezionare la stazione nella memoria di preselezione,premere i dieci tasti numerici sul telecomando.• Se si seleziona un numero di preselezione già usato, la stazioneattualmente sintonizzata viene memorizzata con il numero dipreselezione e la stazione memorizzata precedentemente con ilnumero viene cancellata senza alcun avvertimento. Preselezione automatica Questa funzione esegue automaticamente la scansione della bandaAM e FM ed immette nella memoria tutte le stazioni con sufficiente forzadel segnale. 1 Selezionare la banda FM con il tasto TUNER. 2 Sintonizzare la frequenza più bassa che si può ricevere. 3 Mantenere premuti simultaneamente il tasto MEMORY e il tasto TUNING/PRESET e la preselezione automatica inizia.4 Ogni volta che il sintonizzatore trova una stazione, la scansione fauna pausa e viene eseguita la memorizzazione.5 L’operazione si arresta automaticamente quando tutte le 30posizioni delle memoria di preselezione sono piene o quando lascansione automatica raggiunge il limite massimo di tutte le bande.Per interrompere la funzione di preselezione automatica in qualsiasimomento, premere il tasto CLEAR.Nota:Se la preselezione automatica viene interrotta premendo il tastoCLEAR, la memoria che è stata impostata viene ancora conservata. Richiamo di una stazione preselezionata 1 Premere il tasto F/P sul pannello anteriore per cambiare il display alla preselezione.2 Selezionare la stazione preselezionata desiderata premendo iltasto TUNING/PRESET o sul pannello anteriore o premere iltasto CH SKIP o sul telecomando.Note:• Per accedere direttamente alle stazioni preselezionate usando idieci tasti numerici sul telecomando, selezionare la stazionepreselezionata desiderata immettendo una o due cifre usando idieci tasti numerici.

  • Per ritornare al modo di sintonia manuale, premere il tasto F/P sul pannello anteriore. SR4320N06Ita 03.11.28, 3:00 PMPage 15 AdobePageMaker6.5J/PPC16 ITALIANO

Dieci tasti numerici Premere, premere di nuovo, premere di nuovo, ecc. 1A → B → C → 1 → A 2D → E → F → 2 → D 3G → H → I → 3 → G 4J → K → L → 4 → J 5M → N → O → 5 → M 6P → Q → R → 6 → P 7S → T → U → 7 → S 8V → W → X → 8 → V 9Y → Z → Spazio → 9 → Y 0– → + → / → 0 → – Sintonia con scansione preselezionata 1 Premere il tasto P.SCAN sul telecomando. (Prima viene richiamata la stazione preselezionata con il numero di preselezione inferiore. Se non ci sono stazioni preselezionate, CH “00” lampeggia sul display e l’unità ritorna al modo precedente.) 2 Le stazioni preselezionate sono richiamate in sequenza per 5 secondi ciascuna. I numeri di preselezione che non contengono le stazioni sono saltati. 3 È possibile saltare alla stazione preselezionata successiva premendo il tasto CH SKIP sul telecomando. 4 Quando si riceve la stazione preselezionata desiderata, annullare l’operazione di scansione preselezionata premendo il tasto CH SKIP o il tasto CLEAR sul telecomando/sul pannello anteriore. Cancellazione delle stazioni preselezionate È possibile rimuovere le stazioni preselezionate dalla memoria usando la seguente procedura. 1 Richiamare il numero di preselezione da cancellare con il metodo descritto in “Richiamo di una stazione preselezionata”. 2 Premere il tasto MEMORY sul pannello anteriore o il tasto MEMO sul telecomando. “MEMORY” lampeggia sul display per 5 secondi. Mentre “MEMORY” sta ancora lampeggiando, premere il tasto CLEAR. “CLEAR” appare sul display per indicare che il numero di preselezione specificato è stato cancellato. Preselezione del nome della stazione La funzione di preselezione del nome della stazione consente di immettere il nome di ciascun canale preselezionato usando i caratteri alfanumerici. Il tasto del nome della stazione è valido soltanto nel modo del sintonizzatore. Prima di eseguire la preselezione del nome della stazione, memorizzare le stazioni con l’operazione della memoria di preselezione. 1 Premere il tasto MEMORY sul pannello anteriore o il tasto MEMO sul telecomando per più di 3 secondi. 2 La colonna più a sinistra dell’indicatore del nome della stazione lampeggia, indicando che la condizione è pronta per l’immissione dei caratteri. [Funzionamento (Usando l’SR4320)] 3 Quando si premono i tasti TUNING/PRESET o , i caratteri alfabetici e numerici si visualizzano nel seguente ordine: A → B → C...Z → 1 → 2 → 3....0 → – → + →/→ (Spazio vuoto) → A SU → ← GIÙ 4 Dopo aver selezionato il primo carattere da immettere, premere il tasto MEMORY per confermare l’immissione in questa colonna. Spostarsi alla colonna successiva quando inizia a lampeggiare. Dopo aver riempito tutte le 8 colonne, premere il tasto MEMORY per più di 3 secondi per confermare l’immissione. [Funzionamento (Usando il telecomandio)] Prima premere il tasto TUNER sul telecomando. (Questa operazione non è necessaria se il telecomando è già stato usato nel modo TUNER.) 3 Immettere il carattere usando i dieci tasti numerici. Per esempio, per immettere “A”:

1) Premere il tasto “1”. “A” appare sulla colonna del display.

2) Ad ogni pressione del tasto 1, il carattere visualizzato cambia

nell’ordine: A → B → C → 1 → A... La pressione di tasti diversi dal tasto “1” fa visualizzare altri caratteri in un modo simile, al fine di poter immettere altri caratteri alfanumerici. Per immettere uno spazio vuoto, premere il tasto “9”. 4 Quando si visualizza il carattere desiderato, premere il tasto MEMO per confermare l’immissione in questa colonna e spostarsi alla colonna successiva. Dopo aver riempito tutte le 8 colonne, premere il tasto MEMO per più di 3 secondi per confermare l’immissione. SR4320N06Ita 03.11.28, 3:00 PMPage 16 AdobePageMaker6.5J/PPC17 ITALIANO FUNZIONAMENTO RDS Ora in uso in molti paesi, RDS (Sistema di dati radio) è una descrizione dello spazio nascosto di programmazione della stazione nel segnale FM. Questo nuovo ricevitore è dotato di RDS per assistere nella selezione delle stazioni FM usando i nomi della stazione e della rete, piuttosto che le frequenze di trasmissione. Altre funzioni RDS comprendono la capacità di ricerca dei tipi di programma. TESTO RADIO Alcune stazioni RDS trasmettono RADIO TEXT, che sono informazioni aggiuntive sulla stazione e sul programma trasmessi. Le informazioni RADIO TEXT appaiono sul display come un testo “in scorrimento”. RADIO TEXT viene trasmesso carattere per carattere dalla stazione radio e di conseguenza ci vuole un po’ di tempo prima che l’intero testo sia ricevuto completamente. DISPLAY RDS Quando un ricevitore è sintonizzato su una stazione FM che trasmette i dati RDS, il display di informazioni sul pannello anteriore visualizza automaticamente il nome delle stazione o RDS TEXT al posto del tipico display della frequenza di trasmissione della stazione. Per cambiare il display, premere il tasto RDS sul telecomando. DISPLAY DEL TIPO DI PROGRAMMA (PTY) Il sistema RDS classifica i programmi secondo il loro genere in diversi gruppi di tipo di programma (PTY). Per visualizzare le informazioni sul tipo di programma della stazione attuale, premere il tasto PTY sul telecomando nel modo TUNER.

RICERCA AUTOMATICA PTY

Questo ricevitore è dotato della funzione di ricerca automatica delle stazioni che trasmettono uno dei 29 tipi diversi di programma. Per cercare un PTY, seguire queste procedure: 1 Premere il tasto PTY sul telecomando nel modo TUNER. Il PTY della stazione attuale si visualizza o il gruppo PTY attualmente selezionato si visualizza in modo lampeggiante se nessuna stazione o i dati RDS non sono presenti. 2 Per cambiare ad un nuovo tipo di PTY, premere il tasto CH SKIP o finché il PTY desiderato si visualizza sul display. 3 Dopo aver selezionato il gruppo o il tipo di PTY desiderato, premere il tasto PTY mentre il display lampeggia (circa 5 secondi). La ricerca automatica PTY inizia e il sintonizzatore fa una pausa su ciascuna stazione che trasmette le informazioni PTY di RDS corrispondenti alla scelta selezionata. 4 Per procedere alla stazione RDS successiva con il PTY desiderato, premere di nuovo il tasto PTY entro 5 secondi.

NUMERO DISPLAY TIPO DI PROGRAMMA

1 POP Musica pop 2 ROCK Musica rock 3 MOR Musica moderata 4 LIGHT Musica leggera 5 CLASSIC Musica classica 6 NEWS Notiziario 7 AFFAIR Affari attuali 8 INFO Informazioni 9 SPORT Sport 10 EDUCATE Educazione 11 DRAMA Dramma 12 CULTURE Cultura 13 SCIENCE Scienza 14 OTHERS Varie 15 OTHER Altra musica 16 WEATHER Condizioni atmosferiche 17 FINANCE Finanza 18 CHILDREN Programmi per bambini 19 SOCIAL Affari sociali 20 RELIGION Religione 21 PHONE IN Trasmissioni con interventi telefonici 22 TRAVEL Viaggi 23 HOBBIES Passatempi 24 JAZZ Musica jazz 25 COUNTRY Musica country 26 NATION Musica nazionale 27 OLDIES Musica degli anni passati 28 FOLK Musica folk 29 DOCUMENT Documentari RT (RADIO TEXT)PS (Nome di servizio del programma) Frequenza SR4320N06Ita 03.11.28, 3:00 PMPage 17 AdobePageMaker6.5J/PPC18 ITALIANO PROBLEMA Non c’è l’alimentazione. Il suono è disattivato Non c’è il suono dagli altoparlanti Si sente soltanto il suono da uno degli altoparlanti anteriori Il telecomando non funziona Non è possibile ricevere la stazione Non è possibile ricevere la stazione preselezionata La ricezione FM o AM non funziona Si sente del rumore durante la ricezione

Si sente del rumore durante la ricezione FM POSSIBILE CAUSA

  • Il cavo di ingresso CA è scollegato.
  • Il collegamento alla presa a muro CA è scadente o la presa di corrente non è attiva.
  • I cavi degli altoparlanti sono cortocircuitati.
  • I cavi degli altoparlanti sono scollegati.
  • Il volume principale è stato regolato troppo basso.
  • Il tasto di silenziamento è premuto sull’attivazione.
  • Gli interruttori degli altoparlanti non sono premuti correttamente.
  • La sorgente del programma è stata selezionata in modo sbagliato.
  • I collegamenti tra i componenti sono sbagliati.
  • La cuffia è collegata alla presa della cuffia.
  • Il controllo BALANCE è impostato su un limite.
  • Uno dei cavi di collegamento è scollegato.
  • Le pile non sono inserite o sono esaurite.
  • Qualcosa ostacola il sensore per comando a distanza.
  • Non è collegata l’antenna.
  • La frequenza della stazione desiderata non viene sintonizzata.
  • È stata memorizzata una frequenza di stazione sbagliata.
  • Le stazioni memorizzate sono state cancellate.
  • Il collegamento dell’antenna è incompleto.
  • La ricezione è disturbata da altri campi elettrici.

Le radioonde dalla stazione trasmittente sono deboli. RIMEDIO

  • Collegare saldamente il cavo.
  • Controllare la presa di corrente usando una lampada o un altro apparecchio.
  • Controllare i collegamenti degli altoparlanti.
  • Controllare i collegamenti degli altoparlanti.
  • Regolare il volume principale.
  • Premere il tasto MUTE per annullare.
  • Premere l’interruttore degli altoparlanti su ON.
  • Selezionare correttamente la sorgente desiderata del programma.
  • Effettuare correttamente i collegamenti.
  • Scollegare la cuffia. (Gli altoparlanti non emettono nessun suono quando la cuffia è collegata.)
  • Regolare il controllo BALANCE.
  • Collegare saldamente i cavi di collegamento destro e sinistro.
  • Sostituire le pile con altre nuove.
  • Rimuovere l’ostacolo dal sensore per comando a distanza.
  • Collegare un’antenna.
  • Sintonizzare di nuovo la stazione desiderata.
  • Memorizzare la frequenza di stazione corretta.
  • Memorizzare di nuovo le stazioni.
  • Collegare correttamente le antenne interne FM e AM ai connettori dell’antenna FM e AM.
  • Cercare di cambiare la posizione in cui l’antenna interna AM è installata.

In caso di problemi, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’assistenza tecnica:

1. I collegamenti sono stati effettuati correttamente?

2. L’unità viene azionata in modo appropriato seguendo la guida

3. Gli amplificatori di potenza e gli altoparlanti funzionano

correttamente? Se l’unità non funziona correttamente, controllare le voci riportate nella seguente tabella. Se il problema non può essere risolto con le azioni di rimedio elencate nella seguente tabella, si presume che ci sia un difetto di funzionamento nella circuiteria interna; scollegare immediatamente il cavo di alimentazione e contattare il proprio rivenditore, il distributore Marantz più vicino o il centro di assistenza Marantz nel proprio paese.

FUNZIONAMENTO DIFETTOSO GENERALE

Se l’apparecchio non funziona in modo corretto, può essersi verificata una scarica elettrostatica o una interferenza di linea CA che ha alterato le informazioni nei circuiti di memoria dell’apparecchio. Quindi si consiglia di: – scollegare la spina della presa di corrente CA – dopo aver aspettato almeno tre minuti, ricollegare la spina alla presa di corrente CA – riprovare ad azionare l’apparecchio Protezione della memoria

  • Se si verifica un’interruzione di corrente o se il cavo di alimentazione viene accidentalmente scollegato, l’SR4320 è dotato di una funzione di protezione per impedire la cancellazione dei dati della memoria, come la memoria di preselezione. Le funzioni della memoria sono protette per circa una settimana. Nota: Prima di tutto tenere l’SR4320 in modo di attesa o acceso per più di 6 ore, per avere il tempo sufficiente per la protezione della memoria.

Seguinte Seguinte Seguinte Seguinte Seguinte Seguinte P.Memo