SR4320 - Recepteur MARANTZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SR4320 MARANTZ en formato PDF.

📄 172 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MARANTZ SR4320 - page 80
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MARANTZ

Modelo : SR4320

Categoría : Recepteur

Tipo de dispositivoAmplificador de audio / Receptor
Potencia de salidaNo especificado
Número de canalesNo especificado
Entradas de audioNo especificado
Salidas de audioNo especificado
Compatibilidad surroundNo especificado
Conectividad de redNo especificado
Formatos de audio soportadosNo especificado
Control remotoNo especificado
AlimentaciónNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
ColorNo especificado
Funciones adicionalesNo especificado
GarantíaNo especificado

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SR4320 - MARANTZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SR4320 de la marca MARANTZ.

MANUAL DE USUARIO SR4320 MARANTZ

ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO ELÉCTRICO

DEL EQUIPO Este equipo Marantz ha sido preparado para cumplir los requisitossobre seguridad y corriente del hogar correspondientes en su área.SR4320 sólo puede conectarse a una toma de corriente de 230 V CA. COPYRIGHT Es probable que para efectuar la grabación o reproducción decualquier material sea necesario obtener el debido consentimiento.Para más información, consulte lo siguiente:- Ley sobre Copyright de 1956- Ley sobre Intérpretes de Música y Arte dramático de 1958 Ley sobre Protección de Intérpretes de 1963 y 1972- Cualquier estatuto legal o decreto posterior PRECAUCIONES Al utilizar el equipo debe tomar las siguientes precauciones. PRECAUCIONES GENERALES Cuando monte el equipo compruebe que:– los orificios de ventilación no estén cubiertos;– el aire pueda circular con facilidad alrededor del equipo;– esté colocado sobre una superficie que no vibre; no quede expuesto a interferencias producidas por una fuenteexterna;– no quede expuesto a excesivo calor, frío, humedad o polvo; no quede expuesto directamente a la luz solar; No quede expuesto a descargas electrostáticas.No coloque nunca objetos pesados encima del equipo.Si se introduce algún objeto extraño o agua en el equipo, póngase encontacto con el distribuidor Marantz o Centro de servicio máscercano.No desenchufe el cable de alimentación tirando del propio cable; tiresiempre cogiéndolo por la clavija.Es aconsejable desenchufar el equipo de la toma de corriente cuandose vaya a salir de casa, o durante las tormentas.

PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN

Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma decorriente o de apagar el aparato con el interruptor POWER antes deefectuar cualquier conexión. Conecte los cables uno a uno teniendo en cuenta la “entrada” y la“salida”.Esto evitará que se produzcan conexiones cruzadas entre lasentradas y salidas de canales y de señal.• Inserte las clavijas firmemente. Una conexión incompleta podráproducir ruido. Antes de conectar otro equipo de audio o de vídeo al SR4320, leaatentamente los respectivos manuales del usuario. INSTALACIÓN Si esta unidad o cualquier otro aparato electrónico que incorpore unmicroordenador se utiliza al mismo tiempo que el sintonizador o eltelevisor, pueden generarse perturbaciones en la imagen o ruido. Eneste caso, instale la unidad teniendo en cuenta las pautas siguientes:• Aleje la unidad lo más que pueda del televisor.• Coloque el cable de antena del sintonizador o televisor lejos delcable de alimentación y de los cables de conexión de audio y vídeode esta unidad.• Como este fenómeno suele ocurrir al utilizar una antena interna y/oun cable de alimentación de 300 ohmios, le recomendamos lautilización de una antena externa y un cable coaxial de 75 ohmios.

AVISOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN

Para que se disipe el calor, deje como mínimo un espacio de 20 cm/8pulgadas entre las partes superior, posterior y laterales de esteaparato y la pared u otros componentes.• No tape los agujeros de ventilación. 20 cm (8 ins.)20 cm (8 ins.)SPEAKERSDISPLAY OFFSTANDBYPHONESPOWER ON/OFFJOG MODE MUTE SLEEPSPEAKERSS-DIRECT

JOG SR4320N05Esp 03.11.28, 2:57 PMPage 2 AdobePageMaker6.5J/PPC3 ESPAÑOL ACCESORIOS Compruebe los accesorios suministrados. Mando a distancia (RC4320SR) CARACTERÍSTICAS Amplificador de potencia discreto, de gama completa y de alta calidad 80W+80W (8 ohmios, 20 Hz - 20 kHz, 0,08% THD) Conmutación del altavoz A/B Se puede conmutar el altavoz A/B por medio del mando a distancia Tres entradas de A/V (DVD, DSS y VCR) Una salida A/V (VCR) y una salida para monitor de vídeo Siete entradas de audio y tres salidas de audio Ecualizador PHONO integrado (MM) Señal de vídeo de reproducción Simulcast de fuente de vídeo con fuente de audio Memoria aleatoria de presintonías de 30 emisoras AM/FM Controles de graves y agudos Fuente directa Puede omitir los controles de tono y balance enviando la señal de audio directamente para proporcionar una calidad de sonido pura. Tomas PRE OUT y MAIN IN Temporizador para dormir Terminales de altavoces compatibles con clavijas de punta cónica Control del atenuador mediante el mando a distancia Función RDS Sistema de datos por radio (RDS) que ofrece información en transmisiones por FM. Pilas (AAA, R03, UM-4) 2 piezas Antena de cuadro de AM Tarjeta de garantía Antena de FM Cable de alimentación de CA SR4320N05Esp 03.11.28, 2:57 PMPage 3 AdobePageMaker6.5J/PPC4 ESPAÑOL

PANEL DELANTERO q Conmutador POWER ON/STANDBY (Alimentación encendida/en espera) e indicador STANDBY (Espera) Pulse este botón para encender la unidad y púlselo nuevamente para apagarla. Si el interruptor POWER está en la posición ON, puede encender o apagar la unidad pulsando el botón POWER de la unidad del mando a distancia. Si la unidad está en modo de reserva con el interruptor POWER en la posición ON, al pulsar uno de los botones FUNCTION SELECTOR se encender el aparato. El indicador STANBY se iluminará cuando la unidad se encuentre en el modo de reserva (apagada) mediante la unidad del mando a distancia. w Toma PHONES para auriculares estéreo Aquí se pueden enchufar auriculares dinámicos convencionales. Nota: Cuando se usan los auriculares, los altavoces A y/o B se apagan automáticamente y se silencia el sonido de los altavoces. Los altavoces A y/o B regresan a la configuración anterior en cuanto la clavija se saca de la toma. e Mando de control MULTI-JOG Gire el mando de control (BALANCE, TREBLE o BASS) seleccionado por el botón JOG MODE para ajustar (el balance, los agudos o los graves). r Botones selectores de funciones Estos botones se utilizan para seleccionar las fuentes. El nombre de la fuente seleccionada aparecerá en el visualizador delantero. El selector de la función de vídeo, tal como DVD, VCR y DSS, selecciona el vídeo y el audio simultáneamente. Se pueden seleccionar fuentes de funciones de audio, tales como CDR/ MD, casete, CD, PHONO y sintonizador en combinación con una fuente de vídeo. Esta característica (Inyección de sonido) combina un sonido de una fuente con una imagen de otra. Elija primero la fuente de vídeo, y luego elija una fuente de audio diferente para activar esta función. t Botón JOG MODE Pulse este botón para ajustar el balance y el control de tonos (graves/ agudos). Cada vez que se pulsa este botón, el modo cambia según la secuencia: BAL (BALANCE) → TRE (TREBLE) → BASS → BAL (BALANCE). Si se pulsa este botón en el modo de fuente directa, dicho modo queda cancelado. y Botón SPEAKERS (sistema A o B) Pulse este botón para seleccionar los sistemas de altavoces que desea usar. Cada vez que se pulsa este botón, los altavoces seleccionados se cambian según la secuencia: sólo A encendido → sólo B encendido

  • A y B encendidos → A y B apagados. Se iluminan los indicadores correspondientes a los sistemas de altavoces activos. Si se conectan los auriculares, A y B se apagan automáticamente u Botón S-DIRECT (Fuente directa) Cuando se pulsa este botón, la señal de audio omite el circuito de control de tono y de balance para proporcionar una calidad de sonido pura. Para volver a la configuración anterior y no omitir el circuito de control de tono y de balance, pulse de nuevo el botón S-DIRECT o pulse el botón JOG MODE. i Botón SLEEP (Temporizador para dormir) Este botón se utiliza para configurar el temporizador para dormir. o Botón MUTE (Silenciamiento) Pulse este botón para silenciar la salida a los altavoces. Púlselo de nuevo para regresar al nivel anterior de volumen. !0 Botón CLEAR (Cancelación) Pulse este botón para cancelar la emisora presintonizada del sintonizador. !1 Botón MEMORY (Memoria) Pulse este botón para introducir los números de la memoria de presintonías y los nombres de las emisoras. !2 Botones TUNING/PRESET (Sintonización/ Presintonía) arriba ( ) y abajo ( ) Durante la recepción de AM o FM, usted puede explorar las otras frecuencias o seleccionar otras emisoras presintonizadas pulsando estos botones. !3 Botón F (Frecuencia)/P (Presintonía) Durante la recepción de AM o FM, usted puede cambiar la función de los botones UP/DOWN (Arriba/Abajo) para explorar las distintas frecuencias o bien seleccionar las emisoras presintonizadas pulsando este botón. !4 Botón MODE (Modo) Pulse este botón para seleccionar el modo AUTO o el modo MONO cuando se haya seleccionado la banda de FM. !5 Indicador SPEAKERS (Altavoces) Estos indicadores muestran los sistemas de altavoces activos. !6 Indicador DISPLAY OFF (Visualizador apagado) Se enciende cuando se selecciona “Display off”. !7 Sensor de infrarrojos Este sensor recibe las señales de infrarrojos del mando a distancia. !8 Mando de control VOLUME (Volumen) Ajusta el volumen general de sonido. Girando el mando en sentido derecho se aumenta el nivel de sonido. !9 Visualizador VISUALIZADOR a Indicador TUNED (Sintonizado) Este indicador se ilumina cuando hay una emisora que se recibe con la suficiente fuerza de señal como para proporcionar una calidad de escucha aceptable. b Indicador STEREO (Estéreo) Este indicador se ilumina cuando una emisora FM se sintoniza en condiciones estereofónicas. c Indicador MEMORY (Memoria) Cuando se pulsa el botón MEMORY, este indicador parpadea durante unos 5 segundos. d Indicador SLEEP (Dormir) Este indicador se ilumina cuando la función del temporizador para dormir está activada. e Visualizador de frecuencia/caracteres Muestra la frecuencia de la emisora seleccionada o las palabras correspondientes al seleccionar una fuente de programa. f Visualizador del número de presintonía Muestra el número de presintonía que se ha seleccionado. g Indicadores RDS Estos indicadores se iluminan cuando la unidad está recibiendo datos RDS. SR4320N05Esp 03.11.28, 2:57 PMPage 4 AdobePageMaker6.5J/PPC5 ESPAÑOL PANEL TRASERO Todas las conexiones al panel trasero se deben realizar con el sistema completamente apagado. Para evitar una mala conexión, es conveniente conectar los distintos aparatos cable por cable. Ésta es la manera más segura de evitar el entrecruzamiento de canales o la mezcla de las señales de entrada con las de salida. z Terminales de antena Terminal de antena FM Para conectar la antena de FM suministrada o para conectar una antena FM externa con un cable coaxial, o para conectar una red de cables. Antena AM y terminal de tierra Para conectar la antena de cuadro de AM suministrada. Utilice los terminales marcados “AM” y “GND”. La antena de cuadro de AM suministrada proporcionará una buena recepción AM en la mayoría de las zonas. Oriente la antena de cuadro de manera que se obtenga la mejor recepción. x Tomas PHONO de entrada de audio Conecte las tomas de salida de audio de un plato giratorio analógico a estas tomas. c Terminal GND (Tierra) Conecte el cable de tierra del plato analógico a esta terminal. v Tomas de entrada de audio CD Conecte a las tomas de salida de audio de CD. b Tomas entrada/salida de audio CDR/MD Conecte la toma de la salida de audio (PLAY) del grabador de CD/platina MD a la toma IN, y conecte la toma de la entrada de audio (REC.) a la toma OUT. n Tomas de entrada/salida de audio TAPE (Casete) Conecte la toma de salida de audio (PLAY) de la platina del casete a la toma IN, y conecte la toma de entrada de audio (REC.) a la toma OUT. m Tomas de entrada de audio DSS Conecte a las tomas de salida de audio del sintonizador de satélite. , Tomas de entrada de audio DVD Conecte a las tomas de salida de audio del DVD. . Tomas de entrada/salida de audio VCR Conecte la toma de salida de audio (PLAY) de la videograbadora a la toma IN, y conecte la toma de entrada de audio (REC.) a la toma OUT. ⁄0 Tomas PRE OUT Utilice estas tomas para conectar un amplificador de potencia externo o un ecualizador gráfico. Cuando haya que conectar un ecualizador gráfico, conecte sus tomas de entrada con las tomas PRE OUT de esta unidad. Cuando no se utilicen, deje estas tomas conectadas con las clavijas de conexión suministradas. ⁄1 Tomas MAIN IN Utilice estas tomas para conectar un preamplificador externo o un ecualizador gráfico. Cuando haya que conectar un ecualizador gráfico, conecte sus tomas de salida con las tomas MAIN IN de esta unidad. Cuando no se utilicen, deje estas tomas conectadas con las clavijas de conexión suministradas. ⁄2 Toma de entrada de vídeo DSS Conecte a la toma de salida de vídeo del sintonizador de satélite. ⁄3 Toma de entrada de vídeo DVD Conecte a la toma de salida de vídeo del DVD. ⁄4 Tomas de entrada/salida de vídeo VCR Conecte la toma de salida de vídeo (PLAY) de la videograbadora a la toma IN, y conecte la toma de entrada de vídeo (REC.) a la toma OUT. ⁄5 Toma de salida MONITOR Conecte a la toma de entrada de vídeo (VIDEO IN) de la TV. ⁄6 Tomas REMOTE CONTROL IN/OUT (Entrada/Salida del mando a distancia) Conecte a otro aparato de Marantz provisto de tomas REMOTE CONTROL.

⁄7 TOMACORRIENTES DE CA

Enchufe el cable de alimentación suministrado en esta entrada de CA y en la toma de alimentación de la pared. ⁄8 Terminales de altavoces Conecte sus sistemas de altavoces a estos terminales. Hay dos grupos de terminales, para que se puedan conectar los sistemas de altavoces A y/o B.

El mando a distancia suministrado se puede utilizar para controlar un aparato audio/visual de Marantz, como un reproductor de DVD o un reproductor de CD. El botón POWER, los botones numéricos y los botones de control sirven para gestionar igualmente los distintos fuentes de entrada. La fuente de entrada controlada con el mando a distancia cambia cuando se pulsa uno de los botones selectores de entrada en el mando a distancia.

  • Ejemplo Para seleccionar el DVD como el aparato de entrada y poner en marcha el reproductor de DVD. Pulse dos veces el botón DVD antes de 2 segundos. El selector de entrada del SR4320 es conmutado al DVD, y el mando a distancia queda configurado para controlar el reproductor de DVD. Pulse el botón PLAY en el mando a distancia. z Ventana de infrarrojos Emite señales de infrarrojos para controlar la unidad. x Botón MAIN POWER (Alimentación principal) Púlselo para encender el SR4320 o ponerlo en espera. c Indicador de transmisión Se ilumina mientras se pulsa un botón y se envía una señal de infrarrojos. v Botón SOURCE POWER (Alimentación de fuente) Púlselo para encender o apagar el aparato fuente tras pulsar el botón selector de función. b Botones numéricos del 0 al 9 Estos botones se utilizan para introducir cifras durante la selección de una emisora presintonizada o para seleccionar el número de pista de CD, etc. n Botón MUTE (Silenciamiento) Pulse este botón para reducir el sonido temporalmente. Pulse este botón de nuevo para regresar al nivel de sonido anterior. m Botón SLEEP (Dormir) Este botón sirve para configurar el temporizador para dormir. , Botón DIMMER (Atenuador) Cuando este botón se pulsa una vez, el visualizador se oscurece. Cuando este botón se pulsa dos veces, el visualizador se apaga y se ilumina el indicador “DISPLAY OFF”. Pulse este botón de nuevo para reencender el visualizador. SR4320N05Esp 03.11.28, 2:57 PMPage 5 AdobePageMaker6.5J/PPC6 ESPAÑOL . Botón CLEAR (Cancelación) Este botón sirve para cancelar ciertas operaciones de memoria o de programación. ⁄0 Botón MEMO (Memoria) Botón de habilitación de memoria para varias funciones de preajuste. ⁄1 Botón S-DIRECT (Fuente directa) Cuando se pulsa este botón, la señal de audio omitirá el circuito de control de balance y de tono para proporcionar una calidad de sonido pura. ⁄2 Botón F.DIRECT (Frecuencia directa) (cuando se ha seleccionado el modo de sintonizador) Pulse este botón para cambiar del modo de sintonizador al modo de recuperación directa de frecuencia. En este modo, se puede recuperar la frecuencia deseada con los botones numéricos del mando a distancia. ⁄3 Botón T.MODE (cuando se ha seleccionado el modo de sintonizador) Pulse este botón para seleccionar el modo AUTO o el modo MONO al seleccionar la banda de FM. ⁄4 Botón P.SCAN (cuando se ha seleccionado el modo de sintonizador) Este botón sirve para iniciar la exploración de presintonías cuando se selecciona el modo de sintonizador en el SR4320. ⁄5 Botón SPKR A/B Pulse este botón para seleccionar el sistema o sistemas de altavoces que se desea utilizar. Cada vez que se pulsa, la configuración se selecciona según la siguiente secuencia: Sólo A encendido → Sólo B encendido → A y B encendidos → A y B apagados → Sólo A encendido, etcétera. Se iluminan los indicadores de los altavoces que se han activado. Cuando se conectan los auriculares, los altavoces A y B se apagan automáticamente.

Botones BASS (Graves) arriba ( )/abajo ( ) Estos botones sirven para ajustar el control de los tonos de sonido de baja frecuencia.

Botones TREBLE (Agudos) arriba ( )/abajo ( ) Estos botones sirven para ajustar el control de los tonos de sonido de alta frecuencia. ⁄8 Botones de control Estos botones sirven para operar el reproductor de CD, la platina de cintas, etc. La función de estos botones depende del botón de función seleccionado. Para saber las funciones controlables que corresponden a cada función de entrada, consulte la tabla siguiente.

FR: Retroceso rápido

P.Memo Up: Explora la memoria de emisoras presintonizadas en sentido ascendente

P.Memo Down: Explora la memoria de emisoras presintonizadas en sentido descendente

No es posible utilizar esta función en el SR4320. ⁄9 Botones selectores de entrada/ Botones selectores de función (entrada de audio/ vídeo) Pulse uno de estos botones una o dos veces para seleccionar un determinado aparato fuente. Por ejemplo, para configurar el receptor para la entrada de DVD, pulse el botón DVD dos veces antes de 2 segundos.

info. de disco info. de disco info. de discoPTY --- --- --- --- --- --- PTY* DIRECTION --- --- --- ---Dirección--- ---INPUT Seleccione la entrada del monitorREC ---Grabación Grabación Grabación Grabación--- ---TUNE/SEARCH FR*

Búsquedahacia atrásTUNE/SEARCH FF*

Búsqueda PAUSE Pausa Pausa Pausa Pausa Pausa Pausa --- Reproducción Reproducción Reproducción Reproducción Reproducción Reproducción

Siguiente Siguiente Siguiente Siguiente Siguiente Siguiente P.Memo

Radio de acción del mando a distancia La distancia entre el transmisor del mando a distancia y el sensor de infrarrojos del SR4320 debe ser inferior a 5 metros. Si el transmisor apunta en una dirección distinta del sensor de infrarrojos, o si hay un obstáculo entre ambos, el mando a distancia puede no funcionar.

5 m 2 Inserte las pilas nuevas (tipo AAA) con las polaridades (+) y (–) correctamente orientadas. 3 Cierre hasta oír el chasquido. Preparación del mando a distancia La vida útil de las pilas utilizadas en el mando a distancia es de unos 4 meses, si el uso es el normal. Asegúrese de cambiarlas antes si nota que su fuerza se debilita. 1 Quite la cubierta posterior. SR4320N05Esp 03.11.28, 2:57 PMPage 6 AdobePageMaker6.5J/PPC7 ESPAÑOL CONEXIONES

CONEXIÓN DE ALTAVOCES

Conexión del cable de altavoces 1 Pele aproximadamente 10 mm del aislante del cable.2 Retuerza bien los extremos del cable expuestos para prevenircortocircuitos.PRECAUCIÓN• Asegúrese de usar altavoces con la impedancia especificada enel panel trasero de esta unidad.• Para prevenir daños a los circuitos, nodeje que se toquen los cables peladosde los altavoces, y no deje que toquenninguna pieza metálica de esta unidad.• No toque los terminales de los altavocescuando la unidad esté encendida. Podríarecibir descargas eléctricas.• No conecte más de un cable de altavoz a un terminal de altavoz,porque podría dañar esta unidad.Nota:Asegúrese de conectar correctamente los cables positivo y negativodel altavoz. Si los conecta mal, la fase de la señal se invertirá y lacalidad del sonido se corromperá.3 Afloje el pomo girándolo en sentido izquierdo.4 Inserte el cable pelado en el agujero ubicado en el lateral decada terminal.5 Apriete el pomo girándolo en sentido derecho para fijar el cable.Sistema BDerechoIzquierdoSistema ADerechoIzquierdo10 mm VIDEO OUT

CONEXIÓN DE APARATOS DE AUDIO

La señal de salida de audio de la toma TAPE OUT y de la toma CD-R/MD OUT es la fuente de sonido seleccionada en ese momento. PRECAUCIÓN No conecte esta unidad y otros aparatos al principal suministro eléctrico hasta que se hayan llevado a cabo todas las conexiones entre los aparatos. Notas:

  • Inserte todos los enchufes y conectores de manera segura. Las conexiones incompletas generarán ruido.
  • Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho. Los conectores rojos son para el canal R (derecho), y los conectores blancos son para el canal L (izquierdo).
  • Asegúrese de conectar correctamente la entrada y la salida.
  • Consulte las instrucciones de los distintos aparatos que se vayan a conectar a esta unidad.
  • No empalme cables de conexión de audio/vídeo con cables de alimentación y cables de altavoces, porque se producirán zumbidos y otros tipos de ruido.
  • Quite la patilla corta al usar los terminales PRE OUT y MAIN IN. Platina de casete Ecualizador gráfico

procesador Plato giratorio Reproductor de CD Grabador de CD Conexión de las tomas PRE OUT/MAIN IN Conexión con el amplificador de potencia externo Este receptor tiene potencia suficiente para una escucha normal, pero las tomas PRE OUT permiten conectar amplificadores de potencia externos para obtener una mayor potencia de salida. En tal caso, conecte estas tomas a las tomas de MAIN IN o a las tomas AUX IN del amplificador de potencia. Conexión con el ecualizador gráfico Utilice las tomas PRE OUT y MAIN IN para conectar un ecualizador gráfico o algún otro procesador de audio analógico. Nota: Cuando no las utilice, deje estas tomas conectadas con las clavijas de conexión suministradas. SPEAKER SYSTEMSSYSTEM A : MINIMUM 8 OHMSSYSTEM B : MINIMUM 8 OHMSSYSTEM ALRSYSTEM BRLVIDEO OUT

  • Inserte todos los enchufes y conectores de manera segura. Las conexiones incompletas generarán ruido.
  • Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho. Los conectores rojos son para el canal R (derecho), y los conectores blancos son para el canal L (izquierdo).
  • Asegúrese de conectar correctamente la entrada y la salida de la señal de vídeo. Videograbadora Monitor Reproductor de DVD Sintonizador de satélite SPEAKER SYSTEMSSYSTEM A : MINIMUM 8 OHMSSYSTEM B : MINIMUM 8 OHMSSYSTEM ALRSYSTEM BRLVIDEO OUT

AUDIO OUT VIDEO OUT L RL R L R L R L R LR SR4320N05Esp 03.11.28, 2:57 PMPage 9 AdobePageMaker6.5J/PPC10 ESPAÑOL CONEXIÓN DE LAS TOMAS DEL MANDO A DISTANCIA Se pueden controlar otros aparatos de Marantz a través de esta unidad por medio del mando a distancia, conectando los terminales de REMOTE CONTROL a cada unidad. La señal transmitida por el mando a distancia es recibida por el sensor remoto de esta unidad, y a continuación la señal es remitida a través de esta terminal al dispositivo conectado. De esta forma, sólo hace falta apuntar la señal del mando a distancia a esta unidad. Ponga el conmutador del mando a distancia de los demás aparatos en la posición EXT. (Externa) para hacer uso de esta característica. Grabador de CD Platina de MD Reproductor de CD SERI N MODE SPEAKER SYSTEMSSYSTEM A : MINIMUM 8 OHMSSYSTEM B : MINIMUM 8 OHMSSYSTEM ALRSYSTEM BRLVIDEO OUTINMONITOR OUT DVD

OUT EXTERNAL INTERNAL EXTERNAL INTERNAL EXTERNAL INTERNAL SR4320N05Esp 03.11.28, 2:57 PMPage 10 AdobePageMaker6.5J/PPC11 ESPAÑOL CONEXIÓN DE LOS TERMINALES DE LA ANTENA Instalación de la antena de cuadro de AM 1 Quite la sujeción de vinilo y saque el cable de conexión. 2 Doble la pieza de la base en la dirección indicada. 3 Inserte el gancho de la parte inferior del cuadro en la ranura de la base. 4 Coloque la antena sobre una superficie estable. Antena de FM Antena de FM externa Antena de cuadro de AM Antena de AM externa Conexión de las antenas suministradas Conexión de la antena de FM suministrada La antena de FM suministrada es para uso en interiores solamente. Mientras la esté utilizando, extienda la antena y muévala en distintas direcciones hasta obtener la señal más clara. Fíjela con chinchetas o dispositivos de sujeción similares en la posición que cause la mínima cantidad de distorsión. Si la calidad de recepción es mala, se puede mejorar con una antena externa. Conexión de una antena de FM externa Notas:

  • Mantenga la antena alejada de fuentes de ruido (señales de neón, carreteras de mucho tráfico, etc.).
  • No coloque la antena cerca de cables de suministro eléctrico. Manténgala bien alejada de cables eléctricos, transformadores, etc.
  • Para evitar el riesgo de rayos y descargas eléctricas, es necesario conectarla a tierra. Conexión de una antena de AM externa Una antena externa es más efectiva si se extiende horizontalmente por encima de una ventana o por fuera. Notas:
  • No quite la antena de cuadro de AM.
  • Para evitar el riesgo de rayos y de descargas eléctricas, es necesario conectarla a tierra. SYSTEM A SYSTEM B VIDEO OUT

1 Pulse el botón POWER para encender la unidad. 2 Pulse el botón de selector de función para seleccionar una fuente de entrada. Nota: Si desea operar con el mando a distancia, pulse uno de los botones de función dos veces antes de 2 segundos para seleccionar la función. 3 Inicie la reproducción en el aparato fuente. 4 Ajuste el volumen por medio del mando de control de volumen situado en el panel delantero o pulsando los botones de volumen del mando a distancia.

CONTROL DE BALANCE/TONO

En caso necesario, ajuste el control de balance o de tono como se muestra abajo. 1 Pulse el botón JOG MODE del panel delantero para seleccionar el tipo de control que desea. Cada vez que se pulsa el botón JOG MODE, el modo cambia según la secuencia: BAL (BALANCE) → TRE (TREBLE) → BASS

  • BAL (BALANCE). 2 Gire el mando MULTI-JOG para ajustar el control. BALANCE: Gire el mando en sentido derecho para reducir el volumen del canal izquierdo, y gírelo en sentido izquierdo para reducir el volumen del canal derecho. TREBLE: Girando el mando en sentido derecho se intensifica la banda de alta frecuencia, mientras que girándolo en sentido izquierdo se atenúa la banda de alta frecuencia. BASS: Girando el mando en sentido derecho se intensifica la banda de baja frecuencia, mientras que girándolo en sentido izquierdo se atenúa la banda de baja frecuencia. Se puede controlar el tono (graves/agudos) directamente desde el mando a distancia.

APAGADO TEMPORAL DEL SONIDO

(SILENCIAMIENTO) Pulse el botón MUTE para apagar temporalmente la salida de audio. Puede cancelar el silenciamiento volviendo a pulsar el botón MUTE o pulsando el botón VOLUME o en el mando a distancia. El silenciamiento no se desactiva aún cuando se gira el mando de control VOLUME en la unidad principal.

UTILIZACIÓN DE AURICULARES

Conecte auriculares con clavija estéreo estándar a la toma PHONES (AURICULARES) del panel delantero. Cuando conecte los auriculares, no se oirá sonido del altavoz. Cuando se desenchufan los auriculares, la unidad regresa a su modo de escucha original. SR4320N05Esp 03.11.28, 2:57 PMPage 12 AdobePageMaker6.5J/PPC13 ESPAÑOL

OPERACIÓN DE GRABACIÓN

1 Pulse el botón POWER para encender el aparato. 2 Pulse el botón de selector de función de la fuente que quiera grabar. 3 Inicie la reproducción (o seleccione una emisora) del aparato fuente. 4 Inicie la grabación en el aparato de grabación. Para obtener instrucciones, consulte las del aparato correspondiente. Notas:

  • Cuando esta unidad está en el modo de espera o apagada, no se pueden realizar grabaciones entre los demás aparatos conectados a la misma.
  • La configuración de balance, graves, agudos, volumen, silenciador no afecta al material grabado.
  • Una fuente de entrada determinada no sale por el mismo canal de salida (Por ejemplo, la entrada de la señal de VCR IN no sale por el canal VCR OUT).
  • Si se reproduce una fuente de vídeo que utiliza señales cifradas o codificadas para impedir su mezcla, la imagen puede verse perturbada debido a tales señales.

1 Seleccione una de las siguientes fuentes de vídeo. DVD, DSS o VCR 2 A continuación, seleccione una de las siguientes fuentes de audio con el mando a distancia. TUNER, PHONO, CD, TAPE o CDR/MD

CAMBIO DEL BRILLO DEL VISUALIZADOR

DELANTERO El brillo del visualizador tiene tres grados (máximo, mínimo y apagado), entre los que se puede alternar pulsando repetidamente el botón DIMMER en el mando a distancia. Durante el modo de visualizador apagado, se ilumina el indicador DISPLAY OFF.

CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR

PARA DORMIR Configure el temporizador para dormir mientras el aparato está encendido. 1 Encienda la unidad y pulse el botón SLEEP del mando a distancia para entrar en el modo de temporizador para dormir. 2 Pulse el botón SLEEP las veces que sean necesarias para configurar el tiempo en minutos del temporizador para dormir. Cada pulsación del botón SLEEP cambia el visualizador según el orden siguiente. La unidad permanecerá en el modo de espera durante el número de minutos indicado.

  • Cuando el temporizador para dormir está activado, se puede mostrar el tiempo restante durante unos 2 segundos pulsando el botón SLEEP.
  • Para cancelar el temporizador para dormir, pulse varias veces el botón SLEEP hasta que la expresión “SLEEP OF” (Temporizador para dormir desactivado) aparezca en el visualizador.

SINTONIZACIÓN MANUAL

SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA

1 Para seleccionar el sintonizador como fuente, pulse el botón TUNER en el panel delantero, o el botón TUNER en el mando a distancia. 2 Pulse el botón TUNER en el panel delantero o pulse el botón TUNER en el mando a distancia para seleccionar la banda defrecuencia deseada, si hace falta. 3 En el modo de presintonización, pulse el botón F/P del panel delantero para cambiar al modo de sintonización manual. 4 Pulse el botón TUNING/PRESET o del panel delantero o el botón TUNE/SEARCH o en el mando a distancia durante más de 1 segundo para iniciar la función de sintonizaciónautomática.

RECUPERACIÓN DIRECTA DE

FRECUENCIA 1 Pulse el botón F.DIRECT en el modo de sintonizador del mando a distancia.2 En el visualizador aparece: “F-DIR-IN”.3 Introduzca la frecuencia que desee por medio del tecladonumérico del mando a distancia.Ej.) 98,1 MHz: Pulse 9, 8, 1 y 04 Se muestra la frecuencia establecida y se recibe la emisión.1 Para seleccionar el sintonizador como fuente, pulse el botón TUNER en el panel delantero, o el botón TUNER en el mando a distancia. 2 Pulse el botón TUNER en el panel delantero o pulse el botón TUNER en el mando a distancia para seleccionar la banda defrecuencia deseada, si hace falta. 3 En el modo de presintonización, pulse el botón F/P en el panel delantero para cambiar al modo de sintonización manual.4 Pulse el botón TUNING/PRESET o en el panel delantero opulse el botón TUNE/SEARCH o en el mando a distanciapara cambiar la frecuencia.Cuando se ha seleccionado la FM, el modo vigente aparece en pantallacuando se pulsa una vez el botón MODE del panel delantero o el botónT.MODE del mando a distancia, y la pantalla cambia cuando se vuelvea pulsar el mismo botón mientras el modo vigente aparece en pantalla.Cuando se selecciona el modo “AUTO”, la expresión “AUTO” apareceen el visualizador delantero durante unos 2 segundos. Las emisorasde FM que emiten en estéreo se recibirán en estéreo, y se iluminará elindicador “STEREO”.Si la señal es débil , puede ser imposible sintonizar la emisora en estéreo.En tal caso, pulse el botón MODE en el panel delantero o pulse elbotón T.MODE en el mando a distancia. La expresión “MONO” apareceen el visualizador delantero durante unos 2 segundos y el programa serecibe en modo monoaural.Para regresar al modo estéreo, pulse de nuevo el botón MODE oT.MODE. Puede que se oiga ruido, pero el sonido no será entrecortadocomo cuando se selecciona el modo estéreo.SPEAKERSDISPLAY OFFJOG MODE MUTE SLEEPSPEAKERSS-DIRECT

1,2 SR4320N05Esp 03.11.28, 2:57 PMPage 14 AdobePageMaker6.5J/PPC15 ESPAÑOL PRESINTONIZACIÓN Con esta unidad, puede presintonizar hasta 30 emisoras FM/AM encualquier orden. Para cada emisora, se puede guardar en la memoriala frecuencia correspondiente y el modo de recepción, si lo desea. Presintonización automática Esta función explora automáticamente la banda de AM y FM e introduceen la memoria todas las emisoras cuyas señales tienen la intensidadsuficiente. 1 Seleccione la banda de FM con el botón TUNER del mando a distancia.2 Sintonice la frecuencia más baja que se pueda recibir. 3 Mientras pulsa el botón MEMORY, pulse el botón TUNING/ PRESET simultáneamente, y empezará la presintonizaciónautomática.4 Cada vez que el sintonizador encuentre una emisora, se haráuna pausa en la exploración y la emisora encontrada seráalmacenada en la memoria.5 La operación se parará automáticamente cuando se hayan llenadolas 30 ubicaciones de la memoria de presintonías o cuando laexploración automática alcance el extremo más alto de todas lasbandas. Para parar la función de presintonización automática en cualquier momento, pulse el botón CLEAR. Nota:Si la presintonización automática se interrumpe pulsando el botónCLEAR, las emisoras que ya se han guardado en la memoria seconservan. Recuperación de una emisora presintonizada

TAPE PHONODVD VCR DSS CDR/MD DOWN 32, 4 Presintonización manual 1 Consulte las secciones “Sintonización manual”, “Sintonizaciónautomática” o “Recuperación directa de frecuencia” (pág. 14) másarriba para sintonizar la emisora que desee. 2 Pulse el botón MEMORY del panel delantero o pulse el botón MEMO del mando a distancia.3 Mientras parpadea en el visualizador la expresión “MEMORY”(durante unos 5 segundos), seleccione el número de presintoníadeseado pulsando el botón TUNING/PRESET o en el panel delantero, o el botón TUNE/SEARCH o en el mando a distancia. 4 A continuación pulse de nuevo el botón MEMORY o el botón MEMO para guardar la emisora en la memoria de presintonías.Cuando se introduce un número correctamente, el indicador“MEMORY” deja de parpadear y desaparece. La emisora quedaguardada en la ubicación de memoria de presintoníasespecificada.Notas:• Para presintonizar la emisora en la memoria de presintonías, pulseel teclado numérico del mando a distancia.• Si se selecciona un número de presintonía ya utilizado, la emisorasintonizada en ese momento se guarda en dicho número, y laemisora que se había guardado ahí anteriormente se borra sinavisar. SPEAKERS DISPLAY OFF JOG MODE MUTE SLEEP SPEAKERS S-DIRECT

1 Pulse el botón F/P en el panel delantero para cambiar el visualizador a presintonías.2 Seleccione la emisora presintonizada que desea pulsando el botón TUNING/PRESET o del panel delantero, o pulse el botón CH SKIP del mando a distancia.Notas:• Para acceder directamente a las emisoras presintonizadas pormedio del teclado numérico del mando a distancia, seleccione laemisora presintonizada que desee introduciendo uno o dos dígitoscon el teclado numérico.• Para regresar al modo de sintonización manual, pulse el botónF/P del panel delantero. SR4320N05Esp 03.11.28, 2:57 PMPage 15 AdobePageMaker6.5J/PPC16 ESPAÑOL Sintonización con exploración de presintonías

1 Pulse el botón P.SCAN en el mando a distancia. (La emisora presintonizada con el número de presintonía más bajo serecuperará primero. Si no se ha presintonizado ninguna emisora,“00” parpadeará en el visor y la unidad volverá al modo anterior.)2 Las emisoras presintonizadas se recuperan en secuencia durante5 segundos cada una. Los números de presintonía que nocontienen emisoras se omiten.3 Puede saltar a la siguiente emisora presintonizada pulsando elbotón CH SKIP del mando a distancia.4 Cuando se reciba la emisora presintonizada deseada, cancele laoperación de exploración de presintonías pulsando el botón CH SKIP o el botón CLEAR. Cancelación de emisoras presintonizadas Puede retirar emisoras presintonizadas de la memoria utilizando elprocedimiento siguiente.1 Recupere el número de presintonía a borrar con el método descritoen “Recuperación de una emisora presintonizada”. 2 Pulse el botón MEMORY del panel delantero o el botón MEMO del mando a distancia. “MEMORY” parpadeará en el visor durante5 segundos. Mientras “MEMORY” esté parpadeando, pulse elbotón CLEAR. “CLEAR” aparecerá en el visor para indicarle que el número de presintonía especificado ha sido cancelado. Preajuste del nombre de emisora La función de preajuste del nombre de emisora permite poner nombrea cada canal presintonizado por medio de los caracteres alfanuméricos.El botón del nombre de emisora sólo es válido en el modo desintonizador. Antes de efectuar el preajuste del nombre de emisora,guarde las emisoras con la función de memoria de presintonías. 1 Pulse el botón MEMORY del panel delantero o el botón MEMO en el mando a distancia durante más de 3 segundos.2 La columna del extremo izquierdo del indicador del nombre de laemisora parpadea, indicando que puede introducir los caracteres.[Operación (Utilizando el SR4320)] 3 Cuando pulse el botón TUNING/PRESET o , apareceráncaracteres alfanuméricos en el siguiente orden: A → B → C...Z → 1 → 2 → 3....0 → – → + →/→ (Blanco) → A ARRIBA →← ABAJO4 Tras seleccionar el primer carácter que se desea introducir, pulseel botón MEMORY para confirmar la entrada en esta columna.Pase a la siguiente columna cuando empiece a parpadear.Después de haber rellenado las 8 columnas, pulse el botónMEMORY durante más de 3 segundos para confirmar la entrada.[Operación (Utilizando el mando a distancia)]Primero pulse el botón TUNER del mando a distancia.(Esta operación no es necesaria si el mando a distancia ya ha sidoutilizado en el modo de sintonizador.)3 Introduzca el carácter mediante el teclado numérico. Por ejemplo,para introducir “A”:

1) Pulse el botón “1”. La letra “A” aparecerá en la columna del

visualizador.2) Cada vez que se pulsa el botón 1, el carácter mostrado cambia según la secuencia: A → B → C → 1 → A... Si se pulsan otros botones distintos del “1”, aparecen otroscaracteres de manera similar, con el fin de que se puedanintroducir otros caracteres alfanuméricos. Para introducir unespacio en blanco, pulse el botón “9”. 4 Cuando se visualice el carácter deseado, pulse el botón MEMO para confirmar la introducción en esta columna y pasar a lacolumna siguiente. Después de haber rellenado las 8 columnas,pulse el botón MEMO durante más de 3 segundos para confirmarla introducción.SPEAKERSDISPLAY OFFJOG MODE MUTE SLEEPSPEAKERSS-DIRECT

Teclado Pulse, pulse de nuevo, pulse de nuevo, etc.numérico 1A → B → C → 1 → A 2D → E → F → 2 → D 3G → H → I → 3 → G 4J → K → L → 4 → J 5M → N → O → 5 → M 6P → Q → R → 6 → P 7S → T → U → 7 → S 8V → W → X → 8 → V 9Y → Z → Blanco → 9 → Y 0– → + → / → 0 → – SR4320N05Esp 03.11.28, 2:57 PMPage 16 AdobePageMaker6.5J/PPC17 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO RDS Actualmente en uso en numerosos países, el sistema RDS (Radio DataSystem) es una descripción del espacio de programación oculto de laemisora en la señal FM.SR4320 está equipado con RDS para facilitar la selección de emisorasFM mediante nombres de emisora y de red, en lugar de mediantefrecuencias de emisión. Otras funciones adicionales de RDS incluyenla capacidad de búsqueda de tipos de programa. RADIO TEXT Algunas emisoras RDS emiten RADIOTEXT, una información adicionalsobre la emisora y el programa en emisión.La información de RADIOTEXT aparece como texto en movimiento enla pantalla. RADIOTEXT es transmitido carácter por carácter por laemisora de radio. Por ese motivo, la recepción completa del texto puedetardar cierto tiempo.

Cuando un receptor está sintonizado en una emisora FM que transmitedatos RDS, la pantalla de información del panel delantero mostraráautomáticamente el nombre de la emisora o RDS TEXT en lugar de lavisualización característica de la frecuencia de emisión de la emisora.Para cambiar la pantalla, pulse el botón RDS en el modo TUNER. VISUALIZACIÓN DE TIPO DE PROGRAMA (PTY) El sistema RDS clasifica el programa por géneros en distintos gruposde tipos de programa (PTY). Para visualizar la información de tipo deprograma en la emisora actual, pulse el botón PTY en en el modoTUNER. BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DE TIPO DE PROGRAMA (PTY) Su receptor está equipado para buscar automáticamente las emisorasque transmitan cualquiera de 29 tipos de programa distintos.Para buscar un tipo de programa (PTY), siga los pasos siguientes: 1 Pulse el botón PTY en en el modo TUNER. Se visualizará el PTY de la emisora actual, o se visualizará el grupo PTY actualmenteseleccionado, parpadeando, si no aparece ninguna emisora oinformación RDS. 2 Para cambiar a un nuevo tipo de PTY, pulse el botón CH SKIP o en el panel delantero en el mando a distancia 3 Una vez seleccionado el grupo o tipo de PTY, pulse el botón PTY en el modo TUNER. mientras la pantalla parpadea (unos cincosegundos). Se activará la función de búsqueda automática detipo de programa (PTY) y el sintonizador hará una pausa en cadaemisora que emita información RDS PTY correspondiente a laopción seleccionada.4 Para avanzar a la siguiente emisora RDS con el PTY deseado,pulse de nuevo el botón PTY en el modo TUNER. antes de cincosegundos.NUMBER DISPLAY PROGRAMME TYPE1 POP Música pop2 ROCK Música Rock3 MOR Música para carretera4 LIGHT Clásica ligera5 CLASSIC Clásica seria6 NEWS Noticias7 AFFAIR Asuntos de actualidad8 INFO Información9 SPORT Deportes10 EDUCATE Educación11 DRAMA Drama12 CULTURE Cultura13 SCIENCE Ciencias14 OTHERS Variedades15 OTHER Otros tipos de música16 WEATHER El tiempo17 FINANCE Finanzas18 CHILDREN Programas para niños19 SOCIAL Asuntos sociales20 RELIGION Religión21 PHONE IN Llamadas a la emisora22 TRAVEL Viajes23 HOBBIES Aficiones24 JAZZ Música de Jazz25 COUNTRY Música Country26 NATION Música nacional27 OLDIES Melodías del ayer28 FOLK Música folclórica29 DOCUMENT Documentales RT ( RADIO TEXT

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

En caso de que surja algún problema, compruebe lo siguiente antes de avisar al servicio de reparación:

1. ¿Están bien hechas las conexiones?

2. ¿Está usted operando la unidad correctamente de acuerdo con

el manual de usuario?

3. ¿Funcionan bien los amplificadores de potencia y los altavoces?

Si la unidad no funciona adecuadamente, compruebe los elementos que se muestran en la tabla siguiente. Si el problema no se puede resolver con los remedios enumerados en la tabla siguiente, es probable que se trate de un mal funcionamiento de los circuitos internos. Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y póngase en contacto con el vendedor, con el distribuidor de Marantz más cercano, o con el Centro de Asistencia Técnica de Marantz de su país. PROBLEMA No hay corriente. No se emite sonido. Los altavoces no emiten sonido. Sólo uno de los altavoces delanteros emite sonido. El mando a distancia no funciona. No se recibe emisora. No se recibe la emisora presintonizada. Falla la recepción de FM o AM. Se oye ruido durante la recepción de AM. Se oye ruido durante la recepción de FM. CAUSA POSIBLE

  • El cable de alimentación de CA está desconectado.
  • Mala conexión en el tomacorriente de CA de la pared, o el tomacorriente está inactivo.

Los cables de los altavoces están cortocircuitados.

Los cables de los altavoces están desconectados.

  • El volumen principal está ajustado a un nivel demasiado bajo.
  • El botón de silenciamiento está activado.
  • Los conmutadores de los altavoces no están pulsados correctamente.
  • Selecciones incorrectas de fuente de programa.

Conexiones incorrectas entre los distintos aparatos.

  • Los auriculares están conectados a las tomas de auriculares.
  • El control de balance está puesto en un extremo.
  • Uno de los cables de conexión está desconectado.

Las baterías no están metidas o están descargadas.

  • La señal del mando a distancia está obstaculizado.
  • No hay conectada ninguna antena.
  • No se ha sintonizado la frecuencia de la emisora deseada.
  • Se ha memorizado una frecuencia de emisora incorrecta.
  • Las emisoras guardadas en la memoria se han borrado.
  • La conexión de las antenas no está bien hecha.
  • Hay campos eléctricos afectando a la recepción.
  • Las ondas de radio de la emisora que transmite son débiles. REMEDIO
  • Conecte el cable de manera segura.
  • Compruebe el funcionamiento del tomacorriente enchufando una lámpara o algún otro aparato.
  • Compruebe las conexiones del altavoz.
  • Compruebe las conexiones del altavoz.
  • Ajuste el volumen principal.
  • Pulse el botón MUTE para cancelar.
  • Pulse el conmutador del altavoz para encenderlos.
  • Seleccione correctamente la fuente de programa deseada.
  • Haga las conexiones correctamente.
  • Desconecte los auriculares. (Los altavoces no emitirán sonido cuando estén conectados los auriculares.)
  • Ajuste el mando de balance.
  • Conecte de manera segura los cables de conexión derecho e izquierdo.
  • Cambie las baterías por otras nuevas.
  • Quite el obstáculo que impide el funcionamiento de la señal del mando a distancia.
  • Vuelva a sintonizar la emisora deseada.
  • Guarde en la memoria la frecuencia de emisora correcta.
  • Vuelva a guardar las emisoras.
  • Conecte correctamente la antenas interiores de FM y AM a los terminales de antena FM y AM.
  • Intente cambiar la ubicación de la antena de AM interior.
  • Instale una antena de FM exterior.

MAL FUNCIONAMIENTO GENERAL

Si el equipo presenta un mal funcionamiento, esto puede deberse a que una descarga electrostática o una interferencia de la línea de CA ha corrompido la información en los circuitos de memoria del equipo. Por lo tanto: – Desconecte el enchufe del cable de alimentación de CA. – Después de esperar al menos tres minutos, reconecte el enchufe de alimentación de CA. – Vuelva a intentar operar el equipo. Copia de seguridad de la memoria

  • En caso de que se produzca un apagón o de que se desconecte accidentalmente el cable de alimentación, el SR4320 está provisto de una función de copia de seguridad para prevenir la eliminación de datos de la memoria, tales como los de la memoria de presintonías. Las funciones de memoria son resguardadas hasta un máximo de una semana. Nota: En primer lugar, mantenga el SR4320 encendido o en espera durante más de 6 horas, que es el tiempo suficiente para que se efectúe la copia de seguridad de la memoria.

CH SKIP Succ. Succ. Succ. Succ. Succ. Succ. P.Memo Su*

FF: Avanzamento rapido

CHIAMATA DIRETTA DELLA FREQUENZA