MARANTZ SR4320 - Recepteur

SR4320 - Recepteur MARANTZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SR4320 MARANTZ en formato PDF.

📄 172 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MARANTZ SR4320 - page 80
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoAmplificador de audio / Receptor
Potencia de salidaNo especificado
Número de canalesNo especificado
Entradas de audioNo especificado
Salidas de audioNo especificado
Compatibilidad surroundNo especificado
Conectividad de redNo especificado
Formatos de audio soportadosNo especificado
Control remotoNo especificado
AlimentaciónNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
ColorNo especificado
Funciones adicionalesNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre SR4320 MARANTZ

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SR4320 - MARANTZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SR4320 de la marca MARANTZ.

MANUAL DE USUARIO SR4320 MARANTZ

Para Obtener informacion acerca de la garantiapongase en contacto con su distribuidor Marantz.

GUARDE SU RECIBO DE COMPRA

Su recibo de compras es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este reciboderabado en un lugar seguro y utilizes como referencia cuandoonga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.

IMPORTANT

Cuando solicite el service o torgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demostrar cuando efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra sera la prueba apropiada.

ITALIANO

GARANZIA

  • No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.
  • No extraiga la tapa del equipo.
  • No introduzca nada en el interior del equipo atramés de los orificios de ventilación.
  • No maneje el cable de alimentacion con las manos mojadas.
  • No cubra la ventilación con objetos como manteles, periodicos, cortinas, etc.
  • No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por exemple velas encendidas.
  • Cuando se eliminen baterías usadas, deben裱pirarse las regla-mentationes oficiales o las normas de proteccion medioambiente aplicables en su paises o en su zona.
  • No ponga nada a menos de 1 metro por encima del panel superior.
  • Deje un espacio deunos 0,2 metro alrededor de la unidad.

Italiano

AVVERTENZE

NOMBRES Y FUNCIONES 4

USO DEL MANDO A DISTANCIA 7

CONEXIONES 7

CONEXION DE ALTAVOCES 7

CONEXION DE APARATOS DE AUDIO 8

CONEXION DE APARATOS DE VIDEO 9

CONEXION DE LAS TOMAS DEL MANDO A DISTANCIA 10

CONEXION DE LOS TERMINALES DE LA ANTENA 11

OPERACION 12

REPRODUCCION NORMAL 12

CONTROL DE BALANCE/TONO 12

APAGADO TEMPORAL DEL SONIDO (SILENCIAMIENTO) 12

UTILIZACION DE AURICULARS 12

PARA ESCUCHAR UNA FUENTE DE AUDIO DIFFERENTE MIENTRAS SE VE UNA FUENTE DE VIDEO 13

CAMBIO DEL BRILLO DEL VISUALIZADOR DELANTERO 13

CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR 13

OPERACION DE GRABACION 13

PARA ESCUCHAR LA RADIO 14

SINTONIZACION MANUAL 14

SINTONIZACION AUTOMÁTICA 14

RECUPERACION DIRECTA DE FRECUENCIA 14

PRESINTONIZACION 15

Lea detenidamente esteApartado antes de efectuarequalquierconexioneléctrica.

ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO ELECTRICO DEL EQUIPO

Este equipo Marantz ha sido preparado para cumplir los requisitos sobre seguridad y corriente del hogar correspondientes en su area. SR4320 solo puede connectarse a una toma de corriente de 230 V CA.

Es probable que para efectuar la grabación o reproducción de cualquier material seanecessary obtener eldeferido consentimiento.

Para mas informacion, consulte lo paciente:

-Ley sobre Copyright de 1956

-Ley sobre Interpretes de Música y Arte dramático de 1958
Ley sobre Proteccion de Interpretes de 1963 y 1972
- Cualquier estatuto legal o decreto posterior

PRECAUCIONES

Alutilizarel equipodebetomarlassiguientesprecauaciones.

PRECAUCIONES GENERALES

Cuando monte el equipo compruebe que:

  • los orificios de ventilación no estén cubiertos;
  • el aire pueda circular con calidad alrededor del equipo;
  • esté colocado sobre una superficie que no vibre;
  • no quede expuesto a interferencias produidas por una fuente externa;
  • no quede expuesto a excessivo calor, frío, humedad o polvo;
    no quede expuesto directamente a la luz solar;
    No quede expuesto a descargas electrostaticas.

No colocque nunca objetos pesados encima del equipo.

Si se introduce某个 objecto extraño o agua en el equipo,pongase en contacto con el distribuidor Marantz o Centro de servicios más cercano.

No desenchufe el cable de alimentacion tirando del propio cable; tire siempre cogiendolo por la clavija.

Es aconsejable desenchufar el equipo de la toma de corriente cuando se vaya a partir de casa, o durante las tormentas.

PRECAUCIONES PARA LA CONEXION

  • Asegürese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente o de apagar el aparato con el interruptor POWER antes de efectuarrialquierconexión.
  • Conecte los cables uno a uno teniendo en cuenta la "entrada" y la "salida".

Esto evitará que se produzcan conexiones cruzadas entre las entradas y salidas de canales y de senal.

  • Inserte las clavijasfirmamente. Una connexion incompleta podra producir ruido.
  • Antes de conectar otro equipo de audio o de video al SR4320, lea atentamente los respectivos manuales del usuario.

INSTALLACION

Si esta unidad o cualquier(other aparato electrónico que incorpore un microordenador se utilizes al mesmo tiempo que el sintonizador o el televisor, pueda generate perturbaciones en laImagen o ruido. En este caso, instale la unidad teniendo enIELDas las pautas siguidentes:

  • Aleje la unidad lo más que pueda del televisor.
  • Coloque el cable de antenna del sintonizador o tevisor lejos del cable de alimentacion y de los cables de conexion de audio y video de esta unidad.
  • Como este fenómeno suele occurs al utilizing una antenna interna y/o un cable de alimentación de 300 ohmios, le recomendamos la realización de una antenna externa y un cable coaxial de 75 ohmios.

AVISOS RELACIONADOS CON LA INSTALLACION

Para que se disipe el calor,cede como minimo un espacio de 20~cm / 8 pulgadas entre las partes superior, posterior y laterales de este aparato y la pared uOthers componentes.
- No tape los agujeros de ventilación.

MARANTZ SR4320 - AVISOS RELACIONADOS CON LA INSTALLACION - 1

MARANTZ SR4320 - AVISOS RELACIONADOS CON LA INSTALLACION - 2

CHARACTERISTICAS

■ Amplificador de potencia discreto, de gama completa y de alta calidad 80W+80W (8 ohmios, 20 Hz - 20 kHz, 0,08% THD)
Conmutación del altavoz A/B

Se pueda conmutar el altovoz A/B por medio del mando a distancia

Tres entradas de A/V (DVD, DSS y VCR)
- Una calidad A/V (VCR) y una calidad para monitor de video
Siete entradas de audio y tres calidad de audio

Eualizador PHONO integrado (MM)

  • Señal de video de reproducción Simulcast de fuente de video con fuente de audio
    ■ Memoria aleatoria de presintonias de 30 emisoras AM/FM
    Controles de graves y agudos
    Fuentedirecta

Puede omitir los controlles de tono y balance enviando la seals de audio directamente para proportionar una calidad de sonido pura.

Tomas PRE OUT y MAIN IN
■ Temporizador para dormir
Terminales de altavoces compatibles con clavijas de punta cónica
Control del atenuador mediate el mando a distancia
FunciOnRDS

Sistema de datos por radio (RDS) que offre informacion en transmisiones por FM.

ACCESORIOS

Compruebe los accesos suministrados.

Mando a distancia (RC4320SR)

MARANTZ SR4320 - ACCESORIOS - 1

Pilas (AAA, R03, UM-4) 2 piezas

MARANTZ SR4320 - ACCESORIOS - 2

Cable de alimentacion de CA

MARANTZ SR4320 - ACCESORIOS - 3

Antena de FM

MARANTZ SR4320 - ACCESORIOS - 4

Antena de cuadro de AM

MARANTZ SR4320 - ACCESORIOS - 5

Tarjeta de garantía

NOMBRESY FUNCIONES

■ PANEL DELANTERO

① Conmutador POWER ON/STANDBY (Alimentación encendida/en española) e indicator STANDBY (Espera)

Pulse este botón para encender la unidad y pulselo-Newamente para apagarla. Si el interruptor POWER está en la posición ON,可以更好 encender o apagar la unidad pulsando el botón POWER de la unidad del mando a distancia. Si la unidad está en modo de reserva con el interruptor POWER en la posición ON, al pulsar uno de los botones FUNCTION SELECTOR se encender el aparato. El indicator STANBY se iluminará cuando la unidad se encontrar en el modo de reserva (apagada) mediante la unidad del mando a distancia.

② Toma PHONES para auriculares estereo

Aquiseponuedenhufar auriculares dinamicos convenciones.
Nota:

Cuando se usesan los auriculares,los altavoces A y/o B se apagan automatistically y se silencia el sonido de los altavoces. Los altavoces A y/o B regresan a la configuracion anterior en cuando la clavija se saca de la toma.

③ Mando de control MULTI-JOG

Gire el mando de control (BALANCE, TREBLE o BASS) seleccionado por el boton JOG MODE para ajustar (el balance, los agudos o los graves).

4Botones selectores de functions

Estos botones se utilizen para selectionar las fuentes. El nombre de la fuente seleccionada apareceré en el visualizador delantero.

El selector de la función de video, tal como DVD, VCR y DSS, selección el video y el audio simultanamente.

Se pueda selectionar fuentes de functions de audio, tales como CDR/ MD, casete, CD, PHONO y sintonizador en combinacion con una fuente de video.

Esta caracteristica (Inyecion de sonido) combina un sonido de una fuente con una imagen de另一边.

Elija primero la fuente de video, y bajo elija una fuente de audio不一样 para activar esta funciona.

⑤Botón JOG MODE

Pulse este botón paraaabstarelbalancyelcontrolde tonos(graves/ agudos).Cada vez que se pulsa este botón, el modo cambia según la secuencia:BAL (BALANCE) TRE (TREBLE) BASS BAL (BALANCE).Si se pulsa este botón en el mode de fuente directa,icho modo queda cancelado.

⑥ Botón SPEAKERS (sistema A o B)

Pulse este botón para selecciónar los sistemas de altavoces que desea usar. Cada vez que se pulsa este botón, los altavoces seleccionados se cambian según la secuencia: sólo A encendido → solo B encendido → A y B encendidos → A y B apagados. Se iluminan losindicadores correspondientes a los sistemas de altavocesactivos.

Si se conectan los auriculas, A y B se apagan automatamente

⑦ Boton S-DIRECT (Fuente directa)

Cuando se pulsa este botón, la señal de audio omite el circuito de control de tono y de balance para proportionar una calidad de sonido pura.

Para volver a la configuración anterior y no omitir el circuito de control de tono y de balance, pulse de nuevo el botón S-DIRECT o pulse el botón JOG MODE.

8Botón SLEEP (Temporizador para dormir)

Este boton se utilizes para configurar el temporizador para dormir.

⑨ Boton MUTE (Silenciamiento)

Pulse este botón para silenciar la calidad a los altavoces. Pulselo de nuevo para regresar al nivel anterior de volumen.

10 Botón CLEAR (Cancelación)

Pulse este boton para cancelar la emisora presintonizada del sintonizador.

① Boton MEMORY (Memoria)

Pulse este botón para introducir los nombres de la memoria de presintonías y los nombres de las emisoras.

Botones TUNING/PRESET (Sintonizacion/ Presinancia) arriba () y abajo (一

Durante la Reception de AM o FM, usted可以选择 explorar las otheras frequencies o seleccionar otheras emisoras presintonizadas pulsando these botones.

⑬ Botón F (Frecuencia)/P (Presintonia)

Durante la Reception de AM o FM, usted可以选择Cambiar la direccion de los botones UP/DOWN (Arriba/Abajo) para explorar las distinas frequencies o bien selectionar las emisoras presintonizadas pulsando este boton.

14Boton MODE (Modo)

Pulse este boton para selectionar el modo AUTO o el modo MONO, cuando se haya seleccionado la banda de FM.

15Indicator SPEAKERS (Altavoces)

Estos indicadores muestran los sistemas de altavoces activos.

⑥ Indicador DISPLAY OFF (Visualizadora apagado)

Se enciende cuando se selecciona "Display off".

Sensor de infrarrojos

Este sensordecibelasenealesdeinfrarrojosdelmadoistancia.

18Mando de control VOLUME (Volumen)

Ajusta el volumen general de sonido. Girando el mando en sentido correcho se aumento el nivel de sonido.

19Visualizador

■ VISUALIZADOR

Indicador TUNED (Sintonzano)

Este indicator se illumina cuando hay una emisora que se recibe con la suficiente fuerza deignal como para proportionsaruna calidad de escucha acceptable.

Indicador STEREO (Estereo)

Este indicator se ilumina cuando una emisora FM se sintoniza en conditiones estereofonicas.

Indicador MEMORY (Memoria)

Cuando se pulsa el botón MEMORY, este indicator parpadea durante unos 5segundos.

@ Indicador SLEEP (Dormir)

Este indicator se ilumina cuando la funciona del temporizador para dormir está activada.

Visualizador de Frequencia/characteres

Muestra la fecuencia de la emisora seleccionada o las palabras correspondientes al selectionar una fuente de programa.

① Visualizador del número de presintonía

Muestra el número de presintonia que se ha seleccionado.

Indicadores RDS

Estos indicadores se iluminan cuando la unidad está recibiendo datos RDS.

■ PANEL TRASERO

Todas las conexiones al panel trasero se deben realizar con el sistemas Completely apagado. Para registrar una mala conexión, es conveniente conectar losDistinctos aparatos cable por cable.Esta es lamania mas segura de evacitar el encruzamento de canales o la mezcla de las senales de entrada con las de salute.

1Terminales de antenna

Terminal de antenna FM

Para conectar la antenna de FM suministrada o para conectar una antenna FM externa con un cable coaxial, o para conectar una red de cables.

Antena AM y terminal de tierra

Para conectar la antenna de cuadro de AM suministrada. Utilice los terminales marcados "AM" y "GND".

La antenna de cuadro de AM suministrada proportionsaruna buena recepcion AM en la mayoria de las zonas. Oriente la antenna de cuadro de manners que se obtenga la mejor recepcion.

2 Tomas PHONO de entrada de audio

Conecte las tomas de salute de audio de un Plato giratorio analógico a estas tomas.

3 Terminal GND (Tierra)

Conecte el cable de tierra del Plato analgico a esta terminal.

4 Tomas de entrada de audio CD

Conecte a las tomas de salute de audio de CD.

5 Tomas entrada/salida de audio CDR/MD

Conecte la toma de la calidad de audio (PLAY) del grabador de CD/platina MD a la toma IN, y conecte la toma de la entrada de audio (REC.) a la toma OUT.

6 Tomas de entrada/salida de audio TAPE (Casete)

Conecte la toma de salute de audio (PLAY) de la platina del casete a la toma IN, y conecte la toma de entrada de audio (REC.) a la toma OUT.

7 Tomas de entrada de audio DSS

Conecte a las tomas de salute de audio del sintonizador de satélite.

8 Tomas de entrada de audio DVD

Conecte a las tomas de calidad de audio del DVD.

9 Tomas de entrada/salida de audio VCR

Conecte la toma de salute de audio (PLAY) de la videograbadora a la toma IN, y conecte la toma de entrada de audio (REC.) a la toma OUT.

10 Tomas PRE OUT

Utilice estas tomas para conectar un amplificador de potencia externo o un ecualizador grfico.

Cuando haya que conectar un ecualizador gráfico, conecte sus��omas de entrada con las��omas PRE OUT de estaunidad.

Cuando no seutilicen,deje estas tomas conectadas con las clavijas de conexion suministradas.

11 Tomas MAIN IN

Utilice estas tomas para conectar un preamplificador externo o un ecualizador grfico.

Cuando haya que conectar un ecualizador grafico, conecte sus tomas de salute con las tomas MAIN IN de estaunities.

Cuando no seutilicen,deje estas tomas conectadas con las clavijas de conexion suministradas.

12Toma de entrada de video DSS

Conecte a toma de salute de video del sintonizador de satélite.

13Toma de entrada de video DVD

Conecte a la toma de calidad de video del DVD.

14Tomas de entrada/salida de video VCR

Conecte la toma de salute de video (PLAY) de la videograbadora a la toma IN, y conecte la toma de entrada de video (REC.) a la toma OUT.

15Toma de salute MONITOR

Conecte a toma de entrada de video (VIDEO IN) de la TV.

16Tomas REMOTE CONTROL IN/OUT (Entrada/Salida del mando a distancia)

Conecte aOTHER aparato de Marantz provisto de tomas REMOTE CONTROL.

17 TOMACORRIENTES DE CA

Enchufe el cable de alimentacion suministrado en esta entrada de CA y en la toma de alimentacion de la pared.

18Terminales de altavoces

Conecte sus sistemas de altavoces a这些东西 terminales. Hay dos grupos de terminales, para que se pueda conectar los sistemas de altavoces A y/o B.

MANDO A DISTANCIA

El mando a distancia suministrado se pueda utilizar para controlar un aparato audio/visual de Marantz, como un reproductor de DVD o un reproductor de CD.

El botón POWER, los botones numéricos y los botones de control sirven para gestionar igualmente losDistinctos fuentes de entrada.

La fuente de entrada controlada con el mando a distancia cambia cuando se pulsa uno de los botones selectores de entrada en el mando a distancia.

- Ejemplo

Para seleccionar el DVD como el aparato de entrada y poner en marcha el reproductor de DVD.

Pulse dos vezes el botón DVD antes de 2segundos. El selector de entrada del SR4320 es conmutado al DVD, y el mando a distancia queda configurado para controlar el reproductor de DVD.

Pulse el botón PLAY en el mando a distancia.

Ventana de infrarrojos

Emile senales de infrarrojos para controlar la unidad.

2Botón MAIN POWER (Alimentación principal)

Pulso para encender el SR4320 oponerlo en espera.

3Indicador de transmisión

Se ilumina cuando se pulsa un botón y se envía una SERIAL de infrarrojos.

4 Botón SOURCE POWER (Alimentación de fuente)

Pulselo para encender o apagar el aparato fuente tras pulsar el botón selector de funciona.

5Botones numéricos del 0 al 9

Estos botones se realizan para introducir cifras durante la seleccion de una emisora presintonizada o para selectionar el numero de pista de CD, etc.

6Botón MUTE (Silenciamiento)

Pulse este boton para reducir el sonido temporalemente.

Pulse este boton de nuevo para regresar al nivel de sonido anterior.

7Boton SLEEP (Dormir)

Este boton sirve para configurar el temporizador para dormir.

8Botón DIMMER (Atenuador)

Cuando este boton se pulsa una vez, el visualizador se oscurece.
Cuando este boton se pulsa dos veces, el visualizador se apaga y se illumina el indicator "DISPLAY OFF".

Pulse este boton de nuevo para reencender el visualizador.

9Botón CLEAR (Cancelación)

Este botón sirve para cancelar ciertas operaciones de memoria o de programación.

10Botón MEMO (Memoria)

Botón de habitilación de memoria para varias functions de preajuste.

11Botón S-DIRECT (Fuente directa)

Cuando se pulsa este botón, la seals de audio omitira el circuito de control de balance y de tono para proportionsar una calidad de sonido pura.

12 Botón F.DIRECT (Frecuencia directa) (cuando se ha seleccionado el modo de sintonizador)

Pulse este botón paraATTER del modo de sintonizador al modo de recuperación directa de Frequencia. En este modo, se pueda recuperar la Frequencia deseada con los botones numéricos del mando a distancia.

13Botón T.MODE (cuando se ha selecciónado el modo de sintonizador)

Pulse este botón para selección ar modulo AUTO o el modo MONO al selecciónar la banda de FM.

14Botón P.SCAN (cuando se ha selecciónado el modo de sintonizador)

Este botón sirve para inicia la exploración de presintonías cuando se selección el modo de sintonizador en el SR4320.

15Botón SPKR A/B

Pulse este botón para selección aristema o sistemas de altavoces que se deseña utilizar.

Cada vez que se pulsa, la configuración se selección para lasuma sequencia: Sólo A encendido → Sólo B encendido → A y B encendidos → A y B apagados → Sólo A encendido, etcétera. Se iluminan los indicadores de los altavoces que se hanactivado.

Cuando se conectan los auriculas, los altavoces A y B se apagan automatistically.

16 Botones BASS (Graves) arriba (abajo ( )

Estos botones sirven para ajustar el control de los tonos de sonido de baja Frequencia.

17 Botones TREBLE (Agudos) arriba (Abajo ( )

Estos botones sirven para ajustar el control de los tonos de sonido de alta Frequencia.

18 Botones de control

Eslos botones sirven para operar el reproductor de CD, la platina deCNTas, etc. La funcion de these botones depende del boton de funcion seleccionado.

Para saber las functions controables que corresponden a cada direccion de entrada, consulte la lista信箱.

DVD VCRCDRMD TAPECD TUNER
DISP/RDSMlestrainfo. de disco---Cantibiainfo. de disco------Despleazainfo. de discoRDS*5
PTY--------PTY*5
DIRECTION--------Dirección----
INPUTSelección la entrada del monitor
REC---GrabaciónGrabaciónGrabaciónGrabación--------
TUNE/SEARCHFR*1FR*1FR*1FR*1FR*1FR*1Búsueda , haciaañas
TUNE/SEARCHFF*2FF*2FF*2FF*2FF*2FF*2Búsueda
PAUSEPausaPausaPausaPausaPausaPausa---
ReproducciónReproducciónReproducciónReproducciónReproducciónReproducción---
SiguienteSiguienteSiguienteSiguienteSiguienteSiguienteP.Memo Up *3
Prev.Prev.Prev.Prev.Prev.Prev.P.Memo Down*4
ParadaParadaParadaParadaParadaParada---

1 FR: Retroceso rápido
2 FF: Avance rápidó
3 P.Memo Up: Explora la memoria de emisoras presintonizadas en sentido ascendente
4 P.Memo Down: Explora la memoria de emisoras presintonizadas en sentido descendente
*5 No es possible utiliser esta funciona en el SR4320.

19 Botones selectores de entrada/ Botones selectores de referencia (entrada de audio/video)

Pulse uno de"These botones una o dos veces para seleccionar un determinado aparato fuente. Por exemple, para configurar el receptor para la entrada de DVD, pulse el botón DVD dos vezes antes de 2segundos.

20 Botones VOLUME (Volumen) arriba (abajo ( )

Pulselos para ajustar el control de volumen del SR4320.

USO DEL MANDO A DISTANCIA

Radio de ACCION del mando a distancia

La distancia entre el transmisor del mando a distancia y el sensor de infrarrojos del SR4320 debe ser inferior a 5 metros.

Si el transmisor apunta en una direccion distincta del sensor de infrarrojos, o si hay un obstaculo entre ambos, el mando a distanciauede no funciona.

MARANTZ SR4320 - Radio de ACCION del mando a distancia - 1

Preparación del mando a distancia

La vidautilde las pilasutilizadas enel mandoa distanciaes deunos 4
meses,si el uso es el normal.Asegüresedechangiarlasantesisiota que su fuerza se debilita.

1 Quite la cubierta posterior.

MARANTZ SR4320 - Preparación del mando a distancia - 1

2 Inserte las pilas新品as (tipto AAA) con las polaridades (+) y(-) correctamente orientadas.

MARANTZ SR4320 - Preparación del mando a distancia - 2

3 Cierre hasta oir el chasquido.

MARANTZ SR4320 - Preparación del mando a distancia - 3

CONEXIONES

CONEXION DE ALTAVOCES

MARANTZ SR4320 - CONEXION DE ALTAVOCES - 1

Conexión del cable de altavoces

1 Pele aproximamente 10 mm delaislante del cable.

MARANTZ SR4320 - Conexión del cable de altavoces - 1

2 Retuerza bien los extremos del cable expuestos para prevenir corlocircuitos.

MARANTZ SR4320 - Conexión del cable de altavoces - 2

3 Afloje el pomo girandolo en sentido izquierdo.

MARANTZ SR4320 - Conexión del cable de altavoces - 3

4 Inserte el cable pelado en el agujero ubicado en el lateral de cada terminal.

MARANTZ SR4320 - Conexión del cable de altavoces - 4

5 Apriete el pomo girandolo en sentidockecho para fjar el cable.

MARANTZ SR4320 - Conexión del cable de altavoces - 5

PRECAUCION

  • Asegürese de usar altevoces con la impedancia especialcada en el panel trasero de esta unidad.
  • Para prevenir danos a los circuitos, no deje que se toquen los cables pelados de los altavoces, y no deje que toquen ninguna pieza metalica de estaunities.
  • No toque los terminales de los altavoces cuando la unidad está encendida. Podía recibir descargas electricas.
  • No connecte mas de un cable de altevoz a un terminal de altevoz, porqueediaarna esta unidad.

Nota:

Asegürese de conectar correctamente los cables positivo y negativo del altovoz. Si los connecta mal, la fase de la seals inverteirá y la calidad del sonido se corrimperá.

CONEXION DE APARATOS DE AUDIO

La serial de salute de audio de la toma TAPE OUT y de la toma CD-R/MD OUT es la fuente de sonido seleccionada en ese momento.

MARANTZ SR4320 - CONEXION DE APARATOS DE AUDIO - 1

PRECAUCION

No conecte esta unidad ythers aparatos al principal suministro electrico hasta que se hayan llrado a cabo todas las conexiones entre los aparatos.

Notas:

  • Inserte todos los enchufes y conectores de manière segura. Las conexiones incompletas generaran ruido.
  • Asegürese de conectar correctamente los canales izquierdo y derechocho.

Los conectores rojos son para el canal R (derecho), y los conectores blancos son para el canal L (izquierdo).

  • Asegürese de conectar correctamente la entrada y la salida.
  • Consulte las instrucciones de losDistinctos aparatos que se vayan aconectar a esta unidad.
  • No empalme cables de conexión de audio/video con cables de alimentación y cables de altavoces, porque se producirán zumbidos yotiros típos de ruido.
  • Quite la patilla corta al usable los terminales PRE OUT y MAIN IN.

Conexión de lasclerosis PRE OUT/MAIN IN

Conexión con el amplíficator de potencia externo

Este receptor Tiene potencia suficiente para una escucha normal, pero lasencias PRE OUT permiten conectar amplificadores de potencia externos para Obtener una mayor potencia de salute. En tal caso, conecte estasencias a lasencias de MAIN IN o a lasencias AUX IN del amplificador de potencia.

Conexión con el ecualizadorístico

Utilice lasclerosis PRE OUT y MAIN IN para conectar un ecualizador grafico oylvania othero procesador de audio analogico.

Nota:

Cuando no las utilise, deja estas tomas conectadas con las clavijas de connexion suministradas.

CONEXION DE APARATOS DE VIDEO

MARANTZ SR4320 - CONEXION DE APARATOS DE VIDEO - 1

Notas:

  • Inserte todos los enchufes y conectores de manera segura. Las conexiones incompletas generaran ruido.
  • Asegürese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho.
    Los conectores rojos son para el canal R (derecho), y los conectores blancos son para el canal L (izquierdo).
  • Asegürese de conectar correctamente la entrada y la calidad de la SERIAL de video.

CONEXION DE LAS TOMAS DEL MANDO A DISTANCIA

Se pueda controlar other aparatos de Marantz a工程技术 de esta unidad por medio del mando a distancia, conectando los terminales de REMOTE CONTROL a cada unidad.

La senal transmitida por el mando a distancia es recibida por el sensor remoto de esta unidad, y a continuacion la senal es remitida a trovés de esta terminal al dispositivo conectado.

De esta forma,solehace falta apuntar la senal del mando a distancia a esta unidad.

MARANTZ SR4320 - CONEXION DE LAS TOMAS DEL MANDO A DISTANCIA - 1

MARANTZ SR4320 - CONEXION DE LAS TOMAS DEL MANDO A DISTANCIA - 2

Ponga el conmutador del mando a distancia de los demas aparatos en la posicjion EXT. (External) para hacer uso de esta caracteristica.

CONEXION DE LOS TERMINALES DE LA ANTENA

MARANTZ SR4320 - CONEXION DE LOS TERMINALES DE LA ANTENA - 1

Instalación de la antenna de cuadro de AM

1 Quite la sujeción de vinilo y saque el cable de conexión.

MARANTZ SR4320 - Instalación de la antenna de cuadro de AM - 1

2 Doble la pieza de la base en la direction indicada.

MARANTZ SR4320 - Instalación de la antenna de cuadro de AM - 2

3 Inserte el gancho de la parte inferior del cuadro en la ranura de la base.

MARANTZ SR4320 - Instalación de la antenna de cuadro de AM - 3

4 Coloque la antenna sobre una superficie estable.

MARANTZ SR4320 - Instalación de la antenna de cuadro de AM - 4

Conexión de las antenas suministradas

Conexión de la antenna de FM suministrada

La antenna de FM suministrada es para uso en interiores solamente.

Mientras la esté utilizing, extienda la antenna y muevala en-distinas direcciones hasta Obtener la senal mas clara.

Fijela con chinchetas o dispositivos de sujeccion similares en la posicion que cause la minimacantidad de distorsion.

Si la calidad de Reception es mala, se pueda melhorar con una antenna externa.

Conexión de una antenna de FM externa

Notas:

  • Mantenga la antenna alejada de fuentes de ruido (señales de neón, carreteras de mucho tráfico, etc.).
  • No coloque la antenna cerca de cables de suministro electrico. Mantengala bien alejada de cables electricos, transformadores, etc.
  • Para evaporar el riesgo de rayos y descargas electricas, es necesario conectarla a tierra.

Conexión de una antenna de AM externa

Una antenna externa es más efectiva si se extiende horizontally por encima de una ventsa o por fuera.

Notas:

No quite la antenna de cuadro de AM.
- Para evaporar el riesgo de rayos y de descargas electricas, es必需ario conectarla a tierra.

OPERACION

MARANTZ SR4320 - OPERACION - 1
REPRODUCCION NORMAL

MARANTZ SR4320 - OPERACION - 2
1 Pulse el botón POWER para encender la unidad.
2 Pulse el botón de selector de funciona para selecciónar una fuente de entrada.

Nota:

Si desea operar con el mando a distancia, pulse uno de los botones de funciona dos veces antes de 2segundos para seleccionar la funcion.

3 Inicie la reproduccion en el aparato fuente.
4 Ajuste el volumen por medio del mando de control de volumen situado en el panel delantero o pulsando los botones de volumen del mando a distancia.

CONTROL DE BALANCE/TONO

En caso necessario, ajuste el control de balance o de tono como se muestra abajo.

MARANTZ SR4320 - CONTROL DE BALANCE/TONO - 1
1 Pulse el botón JOG MODE del panel delantero para selección el tipo de control que desea.
Cada vez que se pulsa el botón JOG MODE, el modo cambia según la secuencia: BAL (BALANCE) → TRE (TREBLE) → BASS → BAL (BALANCE).
2 Gire el mando MULTI-JOG para ajustar el control.

BALANCE: Gire el mando en sentido correcho para reducir el volumen del canal izquierdo, y girelo en sentido izquierdo para reducir el volumen del canal correcho.

TREBLE: Girando el mando en sentido derecho se intensifica la banda de alta Frequencia, cuando que girandolo en sentido izquierdo se atenue la banda de alta Frequencia.

BASS: Girando el mando en sentido correcho se intensifica la banda de baja Frequencia,@m间隙 que girandolo en sentido izquierdo se atenu la banda de baja Frequencia.

Se peut de controler el tono (graves/agudos) directamente desde el mando a distancia.

APAGADO TEMPORAL DEL SONIDO (SILENCIAMIENTO)

Pulse el botón MUTE para apagar temporalmente la calidad de audio. Puede cancelar el silencimiento volviendo a pulsar el botón MUTE o pulsando el botón VOLUME ▲o▼ en el mando a distancia.

El silenciamiento no se desactiva aún cuando se gira el mando de control VOLUME en launidad principal.

UTILIZACION DE AURICULARS

Conecte auriculares con clavija estereo estandar a la toma PHONES (AURICULARES) del panel delantero.

Cuando conecte los auriculares, no se irá sonido del altovo. Cuando se desenchufan los auriculares, la unidad regresa a su modo de escucha original.

PARA ESCUCHAR UNA FUENTE DE AUDIO DIFERENTE MIENTRAS SE VE UNA FUENTE DE VIDEO

1 Seleccionauna de lassiguientes fuentes de video. DVD,DSSoVCR
2 A continuación, selección una de las siguientes fuentes de audio con el mando a distancia. TUNER, PHONO, CD, TAPE o CDR/MD

CAMBIO DEL BRILLO DEL VISUALIZADOR DELANTERO

El brill del visualizadoriene tres Grades (máximo, minimo y apagado), entre los que se pueda alternar pulsando repetidamente el botón DIMMER en el mando a distancia. Durante el modo de visualizador apagado, se ilumina el indicator DISPLAY OFF.

CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR

Configure el temporizador para dormir cuando el aparato está encendido.

1 Encienda la unidad y pulse el botón SLEEP del mando a distancia para entrada en el modo de temporizador para dormir.
2 Pulse el botón SLEEP las vezes que Sean necessities para configurar el tiempo en minutos del temporizador para dormir. Cada pulsación del botón SLEEP cambia el visualizador según elorden;)

MARANTZ SR4320 - CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR - 1

Launidad permanecerá en el modo de espera durante el número de horas indicado.

  • Cuando el temporizador para dormir está activado, se pueda encontrar el tiempo restante durante uno 2seguidos pulsando el botón SLEEP.
  • Para cancelar el temporizador para dormir, pulse varias vezes el botón SLEEP hasta que la expresión "SLEEP OF" (Temorizador para dormir desactivado) aparezca en el visualizador.

OPERACION DE GRABACION

1 Pulse el botón POWER para encender el aparato.
2 Pulse el botón de selector de funciona de la fuente que quiera grabar.
3 Inicia la reproduccion (o seleccion una emisora) del aparato fuente.
4 Inicia la grabacion en el aparato de grabacion. Para Obtener instrucciones, consulte las del aparato correspondiente.

Notas:

  • Cuando esta unidad está en el modo de espera o apagada, no se pueda realizar grabaciones entre los demas aparatos conectados a laquia.
  • La configuración de balance, graves, agudos, volumen, silenciador no afecta al material grabado.
  • Una fuente de entrada determinada no sale por el本身就是 canal de salute (Por exemple, la entrada de la seals de VCR IN no sale por el canal VCR OUT).
  • Si se reproduce una fuente de video que utilizes senales cifradas o codificadas para impeder su mezcla, laImagen可以选择 perturbada debido a tales senales.

PARA ESCUCHAR LA RADIO

MARANTZ SR4320 - PARA ESCUCHAR LA RADIO - 1
SINTONIZACION MANUAL

MARANTZ SR4320 - PARA ESCUCHAR LA RADIO - 2

1 Para selecciónar el sintonizador como fuente, pulse el botón TUNER en el panel delantero, o el botón TUNER en el mando a distancia.
2 Pulse el botón TUNER en el panel delantero o pulse el botón TUNER en el mando a distancia para selecciónar la banda de Frequencia deseada, si hace falta.
3 En el modo de presintonizacion, pulse el boton F/P en el panel delantero para cambiar al modo de sintonizacion manual.
4 Pulse el botón TUNING/PRESET ▲ o en el panel delantero o pulse el botón TUNE/SEARCH o el mando a distancia para cambio la Frequencia.

Cuando se ha seleccionado la FM, el modo vigente aparece en pantalla.
cuando se pulsa una vez el boton MODE del panel delantero o el boton
T.MODE del mando a distancia, y la pantalla cambia cuando se vuelve a pulsar el本身就是 boton cuando el mode vigente aparece en pantalla.

Cuando se selección el modo "AUTO", la expresión "AUTO" aparece en el visualizador delantero durante uno segmentos. Las emisoras de FM que emiten en estéreo se recibirán en estéreo, y se iluminará el indicator "STEREO".

Si la seals debil, puise ser imposible sintonizar la emisora en estereo. En tal caso, pulse el boton MODE en el panel delantero o pulse el boton T.MODE en el mando a distancia. La expresion "MONO" aparece en el visualizer delantero duranteunos 2segundos y el programa se recibe en modo monoaural.

Para regresar al modo estéreo, pulse de nuevo el botón MODE o T.MODE. Puede que se oiga ruido, pero el sonido no sera entrecortado como cuando se selección el modo estéreo.

SINTONIZACION AUTOMÁTICA

1 Para selección ar el sintonizador como fuente, pulse el botón TUNER en el panel delantero, o el botón TUNER en el mando a distancia.
2 Pulse el botón TUNER en el panel delantero o pulse el botón TUNER en el mando a distancia para selecciónar la banda de Frequencia deseada, si hace falta.
3 En el modo de presintonizacion, pulse el boton F/P del panel delantero paraCambiar al mode de sintonizacion manual.
4 Pulse el botón TUNING/PRESET ▲ o▼ del panel delantero o el botón TUNE/SEARCH «o» en el mando a distancia durante más de 1 segundo para iniciar la función de sintonización automática.

RECUPERACION DIRECTA DE FRECUENCIA

1 Pulse el botón F.DIRECT en el modo de sintonizador del mando a distancia.
2 En el visualizador aparece: "F-DIR-IN".
3 Introduzca la fecuencia que desee por medio del teclado numérico del mando a distancia. Ej.) 98,1 MHz: Pulse 9, 8, 1 y 0
4 Se muestra la Frequencia establecida y se recibe la emisión.

PRESINTONIZACION

Con esta unidad, pueda presintonizar hasta 30 emisoras FM/AM en cadaquier orderly. Para cada emorsora, se pueda guardar en la memoria la Frequencia correspondiente y el modo de recepcion, si lo desea.

MARANTZ SR4320 - PRESINTONIZACION - 1

MARANTZ SR4320 - PRESINTONIZACION - 2

Presintonizacionmanual

1 Consulte las secciones "Sintonizacion manual", "Sintonacion automatica" o "Recuperacion directa de Frequencia" (pag. 14) más arriba para sintonizar la emisora que deseee.
2 Pulse el botón MEMORY del panel delantero o pulse el botón MEMO del mando a distancia.
3 Mientras parpadea en el visualizador la expresión "MEMORY" (durante uno 5segundos), selección el número de presinstonia deseado pulsando el botón TUNING/PRESET ▲o en el panel delantero, o el botón TUNE/SEARCH en el mando a distancia.
4 A continuación pulse de nuevo el botón MEMORY o el botón MEMO para guardar la emisora en la memoria de presintonías. Cuando se introduce un número correctamente, el indicator "MEMORY" deja de parpáear y desaparece. La emisora queda guardada en laubicacion de memoria de presintonías españificada.

Notas:

  • Para presintonizar la emisora en la memoria de presintonias, pulse el teclado número del mando a distancia.
  • Si se selección un número de presintonia ya utilizdo, la emisora sintonizada en este momento se guarda enicho número, y la emisora que se habíaguardado ahi anteriorsmente se borra sin avisar.

Presintonizacion automática

Esta funciona explora automaticallyla banda de AM y FM e introduce en la memoria todas las emisoras cuyas señas tienen la intensidad suficiente.

1 SeLECTIONA banda de FM con el boton TUNER del mando a distancia.
2 Sintonice la Frequencia mas bajo que se pueda recibir.
3 Mientras pulsa el botón MEMORY, pulse el botón TUNING/ PRESET ▲ simultáneamente, y empezará la presintonización automática.
4 Cada vez que el sintonizador encuesta una emisora, se hara una pausa en la exploracion y la emisora encontra da sera almacenada en la memoria.
5 La operación se parará automálicamente cuando se hayan llenado las 30ubicaciones de la memoria de presintonías o cuando la exploración automatica alcance el extremo más alto de todas las bandas.

Para parar la funciona de presintonizacion automatica en cuales quiermomento, pulse el boton CLEAR.

Nota:

Si la presintonizacion automática se interruppe pulsando el boton CLEAR, las emisoras que ya se han guardado en la memoria se conservan.

Recuperación de una emisora presintonizada

MARANTZ SR4320 - Recuperación de una emisora presintonizada - 1

1 Pulse el botón F/P en el panel delantero para Cambiar el visualizador a presintonías.
2 Selecciona la emisora presintonizada que desea pulsando el boton TUNING/PRESET o▼ del panel delantero, o pulse el boton CH SKIP del mando a distancia.

Notas:

  • Para acceder directamente a las emisoras presintonizadas por medio del teclado número del mando a distancia, seleccione la emisora presintonizada que deseee introduciendo uno o dos digitos con el teclado número.
  • Para regresar al modo de sintonizacion manual, pulse el boton F/P del panel delantero.

Sintonización con exploración de presintonías

MARANTZ SR4320 - Sintonización con exploración de presintonías - 1

1 Pulse el botón P.SCAN en el mando a distancia. (La emisión presintonizada con el número de presintonía más bajo se recuperará primero. Si no se ha presintonizadoteringa emisión, "00" parpadearra en el visor y la unidad volverá al modo anterior.)
2 Las emisoras presintonizadas se recuperan en secuencia durante 5segundos cada una.Losnumerodespresintoniaque no contienen emisorasse omilen.
3 Puede saltar a la?siguiente emisora presintonizada pulsando el boton CH SKIP del mando a distancia.
4 Cuando se reciba la emisora presintonizada deseada, cancele la operacion de exploracion de presintonias pulsando el boton CH SKIP 一 _ 0 el boton CLEAR.

Cancelación de emisoras presintonizadas

Puede retiring emisoras presintonizadas de la memoriautilizando el procedimientosiguiente.

1 Recuperate el número de presintonia a borrar con el método descripto en "Recuperación de una emisióna presintonizada".
2 Pulse el botón MEMORY del panel delantero o el botón MEMO del mando a distancia. "MEMORY" parpadeará en el visor durante 5 horas. Mientras "MEMORY" está parpadeando, pulse el botón CLEAR.

"CLEAR" apareceré en el visor para indicarle que el número de presintonia asignado ha sido cancelado.

Preajuste del nombre de emisora

La función de preajuste del nombre de emisora permite poner nombre a cada canal presintonorado por medio de los characteres alfanumericos. El boton del nombre de emisora solo es valido en el modo de sintonizador. Anteles efectuar el preajuste del nombre de emisora, guarde las emisoras con la funciona de memoria de presintonias.

MARANTZ SR4320 - Preajuste del nombre de emisora - 1

MARANTZ SR4320 - Preajuste del nombre de emisora - 2

1 Pulse el botón MEMORY del panel delantero o el botón MEMO en el mando a distancia durante más de 3segundos.
2 La columna del extremo izquierdo del indicator del nombre de la emisora parpadea, indicando que pueda introducir los characteres.

[Operación (Utilizando el SR4320)]

3 Cuando pulse el boton TUNING/PRESET ▲o ▼apareceran
caracteres alfanumericos en el seguiente ordoen: A→B→C...Z→1→2→3....0→-→+→(Blanco)→A ARRIBA ABAJO
4 Tras seleccionar el primer caracte r que se desea introducir, pulse el boton MEMORY para confirmar la entrada en esta columna. Pase a lasumaiente columna cuando empiece a parpadear. Despues de haber rellenado las 8 columnas, pulse el boton MEMORY durante mas de 3 segundos para confirmar la entrada.

[Operación (Utilizando el mando a distancia)]

Primero pulse el botón TUNER del mando a distancia.

(Esta operation no es necesaria si el mando a distancia ya ha sido utilisé en el modo de sintonizador.)

3 Introduzca el paracte mediante el leclado numero. Por ejemplo, para introducir "A":

1) Pulse el botón "1". La letra "A" aparecerá en la columna del visualizador.
2) Cada vez que se pulsa el botón 1, el fácil lo做不到. Según la secuencia: A → B → C → 1 → A... Si se pulsan los botones distinctos del "1", aparecen los datos de la forma similar, con el fin de que se pueda introduir los datos alphanumeric. Para introducir un espacio en blanco, pulse el botón "9".

4 Cuando se visualice el paracter deseado, pulse el boton MEMO para confirmar la introduccion en esta columna y pagar a la columnasuma. Despues de haber rellenado las 8 columnas, pulse el boton MEMO durante mas de 3 segundos para confirmar la introduccion.

Teclado numéricoPulse, pulse de nuevo, pulse de nuevo, etc.
1\( A \rightarrow B \rightarrow C \rightarrow 1 \rightarrow A \)
2\( D \rightarrow E \rightarrow F \rightarrow 2 \rightarrow D \)
3\( G \rightarrow H \rightarrow I \rightarrow 3 \rightarrow G \)
4\( J \rightarrow K \rightarrow L \rightarrow 4 \rightarrow J \)
5\( M \rightarrow N \rightarrow O \rightarrow 5 \rightarrow M \)
6\( P \rightarrow Q \rightarrow R \rightarrow 6 \rightarrow P \)
7\( S \rightarrow T \rightarrow U \rightarrow 7 \rightarrow S \)
8\( V \rightarrow W \rightarrow X \rightarrow 8 \rightarrow V \)
9\( Y \rightarrow Z \rightarrow Blanco \rightarrow 9 \rightarrow Y \)
0\( \rightarrow + \rightarrow / \rightarrow 0 \rightarrow - \)

FUNCTIONAMENTO RDS

Actualmente en uso en numerosos páíSES, el Sistema RDS (Radio Data System) es una descripción del espacio de programación oculto de la emisión en la BCH FM.

SR4320 está equipado con RDS para poder la selección de emisoras FM mediante nombres de emisora y de red, en lugar de mediante frequencies de emisión. Otras functions adiconales de RDS incluyen la capacité de búsqueada de temas de programa.

RADIO TEXT

Algunas emisoras RDS emiten RADIOTEXT, una informacion adiconal sobre la emisora y el programa en emision.

La información de RADIOTEXT aparece como texto en movimiento en la pantalla. RADIOTEXT es transmitido parcaracter porcaracter por la emisora de radio. Por ese motivo, la recepcion completa del texto peut tardar cierto tiempo.

VISUALIZACION RDS

Cuando un receptor está sintonizado en una emisora FM que Transmitte datos RDS, la pantalla de información del panel delantero做不到 automatistically el nombre de la emisora o RDS TEXT en lugar de la visualización característica de la Frequencia de émisión de la emisora.

Para embarla pantalla, pulse el boton RDS en el modo TUNER.

MARANTZ SR4320 - VISUALIZACION RDS - 1

VISUALIZACION DE TIPO DE PROGRAMA (PTY)

El Sistema RDS clasifica el programa por性和 en distinctos grupos de tips de programa (PTY). Para visualizar la informacion de tipo de programa en la emisora actual, pulse el boton PTY en en el modo TUNER.

BUSQUEDA AUTOMÁTICA DETIPO DE PROGRAMA (PTY)

Su receptor está equipado paraocularlyamente las emisoras que transmitan cualesera de 29 temas de programa distinctos.

Paraocular programa (PTY), sigas los pasos individentes:

1 Pulse el botón PTY en en el modo TUNER. Se visualizará el PTY de la emisión actual, o se visualizará el grupo PTYactualmente selección, parpadeando, si no aparece ninguna emisión o información RDS.
2 Para�能ar a un nuevo tipo de PTY, pulse el boton CH SKIP o el panel delantero en el mando a distancia
3 Una vez seleccionado el equipo o tipo de PTY, pulse el boton PTY en el modo TUNER,)msteadas la pantalla parpadea (unos cinco segundos).Seactivara la function de busqueda automatica de tipo de programa (PTY) y el sintonizador hara una pausa en cada emisora que emita informacion RDS PTY correspondiente a la option seleccionada.
4 Para avanzar a lasuma emisora RDS con el PTY deseado, pulse de nuevo el botón PTY en el modo TUNER, antes de cincosegundos.

NUMBERDISPLAY PROGRAMME TYPE
1 POP Música pop
2 ROCK Música Rock
3 MOR Música para carretera
4 LIGHT Clásica ligera
5 CLASSIC Clásica seria
6 NEWS Noticias
7 AFFAIR Asuntos deactualidad
8 INFO Información
9 SPORT Deportes
10 EDUCATE Educación
11 DRAMA Drama
12 CULTURE Cultura
13 SCIENCE Ciencias
14 OTHERS Variedades
15 OTHER Otros temas de música
16 WEATHER El tiempo
17 FINANCE Finanzas
18 CHILDREN Programas para niños
19 SOCIAL Asuntos sociales
20 RELIGION Religión
21 PHONE IN Llamadas a la emisora
22 TRAVEL Viajes
23 HOBBIES Afficiones
24 JAZZ Música de Jazz
25 COUNTRY Música Country
26 NATION Música nacional
27 OLDIES Melóidas del ayer
28 FOLK Música folclógica
29 DOCUMENT Documentales

SOLUTION DE PROBLEMAS

En caso de que surja algo?. problema, compruebe lo suiviente antes de avisar al service de reparacion:

  1. Etan bien hechas las conexiones?
  2. ¿Está usted operando launidad correctamente de acuerdo con el manual de usuario?
  3. Functional bien los amplificadores de potencia y los altavoces?

Si la unidad no funciona adecadamente, compruebe los elementos que se muestran en la tablasuma.

Si el problema no se pueda resolver con los remedios enumerated en la tablasuma, es probable que se trate de un mal funciona de los circuitos internos. Desenchufe inmediamente el cable de alimentacion ypongase en contacto con el vendedor, con el distribuidor de Marantz más cercano, o con el Centro de Asistencia Técnica de Marantz de su pais.

PROBLEMACAUSA POSIBLEREMEDIO
No hay corriente.·El cable de alimentación de CA está desconectado. ·Mala conexión en el tomacorriente de CA de la pared, o el tomacorriente está inactivo.·Conecte el cable de manera segura. ·Compruebe el funciona del tomacorriente enchufando una lámpara o alcún other aparato.
No se emite sonido.·Los cables de los altavoces están cortocircuitados.·Compruebe las conexiones del altavoz.
Los altavoces no emiten sonido.·Los cables de los altavoces están desconectados. ·El volumen principal está ajustado a un nivel demasiado bajo. ·El botón de silenciamiento está activado. ·Los commutadores de los altavoces no están pulsados correctamente. ·Secciones incorrectas de fuente de programa. ·Conexiones incorrectas entre losDistinctos aparatos. ·Los auriculares estánetan connectados a las tomas de auriculares.·Compruebe las conexiones del altavoz. ·Ajuste el volumen principal. ·Pulse el botón MUTE para cancelar. ·Pulse el commutador del altavoz para encenderlos. ·Selección correctamente la fuente de programa deseada. ·Haga las conexiones correctamente. ·Desconnecte los auriculares. (Los altavoces no emitirán sonido cuando estén connectados los auriculares.)
Sólo uno de los altavoces delanteros emite sonido.·El control de balance está(puede en un extremo). ·Uno de los cables de conexión está desconectado.·Ajuste el mando de balance. ·Conecte deforma segura los cables de conexióndeocho e izquierdo.
El mando a distancia no funciona.·Las baterías no están metidas o están descargadas. ·La BCHal del mando a distancia está obstaculizada.·Cambie las baterías porothers{nuevas}. ·Quite elobstáculo que impideelfunçãomente de la BCHal del mando a distancia.
No se recibe emisora.·No hay-connectada ninguna antenna. ·No se ha sintonido la Frequencia de la emisoradeaseada.·Conecte una antenna. ·Vuela a sintonizarla emisoradeaseada.
No se recibe la emisorapresintonizada.·Se ha memorizzato una Frequencia de emisoraincorrecta. ·Las emisoras guardadas en la memoria se han borrado.·Guarde en la memoria la Frequencia de emisorareccta. ·Vuela a guardarlas emisoras.
Falla la recepción de FM o AM.·La conexión de las antenas no está bien hecha.·Conecte correctamente la antenasinteriores de FM y AM a los terminalesde antenna FM y AM.
Se oye ruidodurante la recepción de AM.·Hay Campos electricos afectando alearcección.·Intentechangiarlaubicaciónde laantenna deAMinterior.
Se oye ruidodurante la recepción de FM.·Las ondas de radio de la emisoraqte transmitéson débiles.·Instaleuna antenna deFMexterior.

Si el equipo presenta un mal configuracion, this coulde deberse a que una descarga electrostatica o una interferencia de la linea de CA ha correspido la informacion en los circuitos de memoria del equipo. Por lo tanto:

  • Desconecte el enchufe del cable de alimentacion de CA.
  • Después de esperar al menos tres horas, reconecte el enchuf de alimentación de CA.
    -Vuelva a intentar operar el equipo.

Copia de seguidad de la memoria

  • En caso de que se produzca un apagón o de que se desconecte accidentallymente el cable de alimentación, el SR4320 está所提供 de una función de copia de seguridad para prevenir la eliminación de datos de la memoria, tales como los de la memoria de presintonias. Las unidades de memoria son resguardadas hasta un máximo de una hora.

Nota:

En primer lugar, mantenga el SR4320 encendido o en espera durante más de 6 horas, que es el tiempo suficiente para que se efectue la copia de seguridad de la memoria.

COMORECONFIGURARLAUNIDAD

En caso de que el funciona y el visualizador presente irregularidades, reconfigure launidad mediante el siguientes procedimiento.

Pulse el botón POWER paraponer el SR4320 en el modo de esper, y a continuación mantenga pulsado el botón F/P hasta que se enciende el SR4320. Recuerde que este procedimiento devolverá las configuraciones de los values del selector de sistemas, preajuste del sintonizador, etc. a sus configuraciones iniciales.

INDICE

PREFAZIONE 2

CHIAMATA DIRETTA DELLA FREQUENZA

UTILizar A UNIDADE DE CONTROLLO REMOTO 7

LIGAÇÖES 7

LIGACAO DOS ALTIFALANTES 7
LIGAÇAO DE COMPONENTES DE ÁUDIO 8
LIGAÇAO DE COMPONENTES DE VÍDEO 9
LIGACAO DAS TOMADAS DE CONTROLLO REMOTO 10
LIGAÇAO DOS TERMINALS DA ANTENA 11

OPERACAO 12

REPRODUÇÃO NORMAL 12
CONTROLO DE BALANCO/TONALIDADE 12
DESLIGAR O SOM TEMPORARIAMENTE (SILENCIAMENTO) 12
OUVIR COM AUSCULTADORES 12
OUVIR UMA FONTE DE AUDIO DIFFERENTE ENQUANTO ASSISTE UMA FONTE DE VIDEO 13
MUDAR O BRILHO DO MOSTRADOR FRONTAL 13
PROGRAMAR O TEMPORIZADOR DE ADORMECER 13
OPERACAO DE GRAVACAO 13

OUVIR ORADIO 14

SINTONIZACAO MANUAL 14
SINTONIZACAO AUTOMÁTICA 14
ACESSO DIRECTO DE FREQUENCIA 14
SINTONIZACAO PRE-AJUSTADA 15

OPERACAO RDS 17

REPARACAO DE DEFEitos 18

PREFÁCIO

ACERCA DESTE GUIA DE UTILIZADOR

Pode también ligar auscultadores dinamicos comuns esta tomada.

Nota:

Indicador TUNED (Sintonzano)

Indica o número de pre-ajuste seleccionado.

Indicadores RDS

2 Tomadas de entrada de audio PHONO

4 Tomadas de entrada de audio CD

Ligue nas tomadas de saida de audio do CD.

5 Tomadas de entrada/saída de audio CDR/MD

Ligue a tomada de saída de audio (PLAY) do gravador de CD/deck de MD na tomada de entrada (IN) e ligue a tomada de entrada de audio (REC.) na tomada de saída OUT.

6 Tomadas de entrada/saída de audio TAPE

Ligue a tomada de saía de audio (PLAY) do deck de cassette na tomada de entrada IN e ligue a tomada de entrada de audio (REC.) na tomada de saía OUT.

7 Tomadas de entrada de audio DSS

Ligue nas tomas de audio do sintonizador de satelite.

8Tomadas de entrada de audio DVD

Ligue nas tomadas de saida de audio do DVD.

9Tomadas de entrada/saída de audio do gravador de video

Ligue a受害者 de saída de录音 (PLAY) do gravador de video na受害者 de entrada IN e ligue a受害者 de entrada de录音 (REC.) na受害者 de saída OUT.

10Tomadas PRE OUT (Pré-saida)

Utilize estas tomas para ligar um amplificador de potencia de extensao ou um equalizarador grfico.

Ligue na tomada de saída de video do sintonizador de satélite.

13Tomada de entrada de video DVD

Ligue na tomada de saída de video do DVD.

14Tomadas de entrada/saída de video VCR

Ligue a.tomada de saida de video (PLAY) do gravador de video na tomada de entrada IN e ligue a TOMADA DE Entrada de video (REC.) na tomada de saida OUT.

15 Tomada de saía监测

Ligue na tomada de entrada de video (VIDEO IN) da TV.

16Tomadas REMOTO CONTROL IN/OUT (entrada/saída do controlo remoto)

Ligue a autres componentes Marantz équipados com tomas da unidade de controlo remolo.

17Tomadas de entrada de CA

Ligue o cabo de alimentacao fornecido esta tomada de entrada de CA e na tomada de parede.

18Terminais dos altifalantes

UNIDADE DE CONTROLLO REMOTO

Este botao éutilizado para programar o temporizador de adormecer.

8Botao DIMMER (Obscurecidomento)

4 Cologne a antenna sobre una superficie estével.

MARANTZ SR4320 - 8Botao DIMMER (Obscurecidomento) - 1

O aparecido fica no modo de esperá durante o número de horas indicados.

No caso de algoum problema, verifie o segunte antes de solicitar assistencia:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MARANTZ

Modelo : SR4320

Categoría : Recepteur