SR4320 - Recepteur MARANTZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SR4320 MARANTZ au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SR4320 - MARANTZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SR4320 de la marque MARANTZ.
MODE D'EMPLOI SR4320 MARANTZ
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec Marantz. IMPORTANT Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves suffisantes. DEUTSCH GARANTIE Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
L’enregistrement et la lecture de certaines informations sonoresnécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements,consultez:- La loi de 1956 sur les Copyright. La loi de 1972 sur les interprétations dramatiques et musicales.- Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y rapportent.
REMARQUES CONCERNANT CE MANUEL D’UTILISATION
Se reporter aux Figures de le page iv en fin du manuel d’utilisation.Les numéros des Figures renvoient aux numéros se trouvant dans letexte. Toutes les références aux connexions et commandesimprimées en caractères GRAS sont telles qu’elles apparaissent surl’appareil. PRÉCAUTIONS Les précautions suivantes doivent être prises pour utiliser l’appareil.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Lors de l’installation de l’appareil, vérifiez que :— les orifices d’aération ne sont pas couverts— l’air peut circuler librement autour de l’appareil— il est placé sur une surface sans vibration— il ne sera pas exposé à des interférences provenant d’une sourceextérieure— il ne sera pas exposé à une chaleur, un froid, une humidité ou unepoussière excessive— il ne sera pas exposé aux rayons directs du soleil— il ne sera pas exposé à des décharges électrostatiquesNe placez jamais un objet lourd sur l’appareil.Si un corps étranger ou de l’eau pénètre dans l’appareil, prenezcontact avec le distributeur ou le centre de service le plus proche.Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon secteur, maissaisissez la prise.Il est recommandé, lorsque vous sortez ou pendant un orage, dedébrancher l’appareil de l’alimentation secteur.
PRÉCAUTIONS LORS DU RACCORDEMENT
Veillez à débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur ou àrégler sur arrêt l’interrupteur POWER avant de procéder à unraccordement.• Raccordez un câble à la fois, en faisant attention à “l’entrée” et à la“sortie”.Cela évitera toute connexion croisée entre les canaux et lesentrées et sorties de signal.• Introduisez à fond les fiches. Un raccordement incomplet peutprovoquer des parasites.• Avant de raccorder un autre appareil audio ou vidéo au SR4320,lisez son mode d’emploi. INSTALLATION Si cet appareil ou un autre dispositif électronique incorporant un micro-ordinateur est utilisé en même temps qu’un tuner ou téléviseur, il peutprovoquer du bruit ou des parasites sur les images. Dans ce cas,installez l’appareil conformément aux directives suivantes. Eloignez le plus possible l’appareil du téléviseur.• Placez le fil d’antenne du tuner ou du téléviseur loin du câbled’alimentation et des câbles de raccordement audio et vidéo de cetappareil.• Ce phénomène étant susceptible de se produire lors de l’utilisationd’une antenne intérieure et/ou d’une ligne d’antenne de 300 ohms,nous vous recommandons d’utiliser une antenne extérieure et uncâble coaxial de 75 ohms. PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE L’INSTALLATION Pour assurer la dispersion de la chaleur, laissez au moins 20 cm/8 poentre les surfaces supérieure, arrière et latérales de cet appareil et lesmurs ou les autres composants.• Evitez d’obstruer les orifices de ventilation. 20 cm (8 ins.)20 cm (8 ins.)SPEAKERSDISPLAY OFFSTANDBYPHONESPOWER ON/OFFJOG MODE MUTE SLEEPSPEAKERSS-DIRECT
JOG SR4320N02Frn 03.11.28, 2:52 PMPage 2 AdobePageMaker6.5J/PPC3 FRANÇAIS ACCESSOIRES Vérifiez les accessoires fournis. Télécommande (RC4320SR) CARACTÉRISTIQUES Amplificateur de puissance totalement discret de haute qualité 80 W + 80 W (8 ohms, 20 Hz - 20 kHz, DHT 0,08%) Commutation enceintes A/B Vous pouvez commuter les enceintes A/B depuis la télécommande. Trois entrées A/V (DVD, DSS et VCR) Une sortie A/V (VCR) et une sortie de contrôle vidéo Sept entrées audio et trois sorties audio Egaliseur PHONO (MM) incorporé Signal vidéo à reproduction en émission simultanée de source vidéo avec source audio Mémoire préréglée aléatoire de 30 stations AM/FM Commande de tonalité des graves et des aigus Source directe Vous pouvez contourner les commandes de tonalité et d’équilibre, acheminant directement le signal audio afin d’obtenir le son pur. Prises PRE OUT (sortie pré) et MAIN IN (entrée principal) Minuterie d’arrêt automatique Bornes d’enceintes compatibles fiches bananes Commande de gradateur d’éclairage via la télécommande FONCTION RDS Le système de données radio (RDS) fournit des informations sur les émissions FM. Antenne cadre AM Carte de garantie Antenne FM Piles (AAA, R03, UM-4), 2 unités Cordon d’alimentation secteur SR4320N02Frn 03.11.28, 2:52 PMPage 3 AdobePageMaker6.5J/PPC4 FRANÇAIS
PANNEAU AVANT q Interrupteur d’alimentation (POWER) et indicateur d’attente (STANDBY) Appuyer sur la touche pour mettre l’appareil sous tension (ON) et réappuyer dessus pour le mettre hors tension (OFF). Si l’interrupteur d’alimentation POWER est mis sur ON, vous pouvez allumer ou éteindre l’appareil en appuyant sur la touche POWER de la télécommande. Lorsque cet appareil est en mode de veille (inactif) et que l’interrupteur POWER est sur ON, appuyer sur un des sélecteurs de fonctions (FUNCTION SELECTOR) pour l’allumer. Le témoin STANDBY s’allume lorsque l’appareil est mis en mode de veille (inactif) à partir de la télécommande. w Prise PHONES pour casque stéréo Vous pouvez y brancher un casque dynamique conventionnel. Remarque : Lorsque vous utilisez un casque, les enceintes A et/ou B sont automatiquement désactivées et le son des enceintes est coupé. Les enceintes A et/ou B sont réactivées aussitôt que vous retirez la fiche du casque de la prise. e Bouton de commande MULTI-JOG Tournez le bouton de commande (BALANCE, TREBLE ou BASS) sélectionné par la touche JOG MODE pour régler (l’équilibre, les aigus ou les graves). r Touches du sélecteur de fonction Ces touches vous permettent de sélectionner les sources. Le nom de la source sélectionnée s’affiche sur l’affichage avant. Les sélecteurs de fonctions vidéo, comme DVD, VCR et DSS, sélectionnent simultanément vidéo et audio. Les sources de fonctions audio comme CDR/MD, TAPE, CD, PHONO et TUNER peuvent être sélectionnées en conjonction avec une source vidéo. Cette fonction (Sound Injection - Injection de son) combine le son d’une source avec l’image d’une autre. Choisissez tout d’abord la source vidéo, puis choisissez une source audio différente pour activer cette fonction. t Touche JOG MODE Appuyez sur cette touche pour régler l’équilibre et la commande de tonalité (BASS/TREBLE). Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change selon la séquence BAL (équilibre) → TRE (aigus) → BASS (graves) → BAL (équilibre). Si vous appuyez sur cette touche en mode Source directe, ce mode est annulé. y Touche SPEAKERS (système A ou B) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le(s) système(s) d’enceintes à utiliser. Change fois que vous appuyez sur cette touche, les systèmes sélectionnés changent selon la séquence : seulement A est activé → seulement B est activé → A et B sont activés → A et B sont désactivés. Les indicateurs correspondant aux systèmes d’enceintes activés sont allumés. Si vous branchez un casque, les enceintes A et B sont automatiquement désactivées. u Touche S-DIRECT (source directe) Lorsque vous appuyez sur cette touche, le signal audio contourne les circuits de commande d’équilibre et de tonalité pour fournir le son pur. Pour réactiver les circuits de commande d’équilibre et de tonalité, appuyez de nouveau sur la touche S-DIRECT ou appuyez sur la touche JOG MODE. i Touche SLEEP (minuterie d’arrêt automatique) Cette touche permet de régler la minuterie d’arrêt automatique. o Touche MUTE (coupure du son) Appuyez sur cette touche pour couper la sortie des enceintes. Appuyez une seconde fois pour revenir au niveau de volume précédent. !0 Touche CLEAR (annulation) Appuyez sur cette touche pour effacer une station préréglée du syntoniseur. !1 Touche MEMORY (mémoire) Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros de mémoire préréglée du syntoniseur et les noms de stations. !2 Touches TUNING/PRESET (syntonisation/ stations préréglées) vers le haut ( ) et vers le bas ( ) Pendant la réception AM ou FM, vous pouvez balayer les autres fréquences ou sélectionner une autre station préréglée en appuyant sur ces touches. !3 Touche F (fréquence)/P (préréglage) Pendant la réception AM ou FM, vous pouvez changer la fonction des touches UP/DOWN pour balayer des fréquences ou sélectionner des stations préréglées en appuyant sur cette touche. !4 Touche MODE Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode AUTO ou le mode MONO lorsque la bande FM est sélectionnée. !5 Indicateurs SPEAKERS (enceintes) Ils indiquent le(s) système(s) d’enceintes actifs. !6 Indicateur DISPLAY OFF (affichage désactivé) S’allume lorsque vous sélectionnez “Affichage désactivé”. !7 Capteur infrarouge Ce capteur reçoit les signaux infrarouges provenant de la télécommande. !8 Bouton de commande VOLUME Règle le niveau sonore global. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau sonore. !9 Affichage AFFICHAGE a Indicateur TUNED (syntonisée) Cet indicateur s’allume lorsqu’une station est reçue avec une force de signal suffisante pour fournir une qualité d’écoute acceptable. b Indicateur STEREO Cet indicateur s’allume lorsqu’une station FM est syntonisée en mode stéréo. c Indicateur MEMORY Lorsque vous appuyez sur la touche MEMORY, cet indicateur clignote pendant environ 5 secondes. d Indicateur SLEEP (arrêt automatique) Cet indicateur s’allume pendant que la fonction de minuterie d’arrêt automatique est activée. e Affichage fréquence/caractères Il affiche la fréquence de la station sélectionnée ou les mots correspondants lors de la sélection d’une source de programme. f Affichage de numéro préréglé Indique le numéro préréglé sélectionné. g Indicateurs RDS Ces indicateurs s'allument lorsque cet appareil reçoit des données RDS. SR4320N02Frn 03.11.28, 2:52 PMPage 4 AdobePageMaker6.5J/PPC5 FRANÇAIS
Tous les raccordements au panneau arrière doivent être effectués avec la chaîne complètement hors tension. Pour éviter des raccordements incorrects, il est recommandé de raccorder un câble à la fois entre les différents composants. C’est la manière la plus sûre d’éviter un raccordement croisé de canaux ou de mélanger les entrées et sorties de signal. z Bornes d’antennes Borne d’antenne FM Pour raccorder l’antenne FM fournie, pour raccorder une antenne FM externe avec un câble coaxial ou pour raccorder un réseau câble. Bornes d’antenne AM et de mise à la terre Pour raccorder l’antenne cadre AM fournie. Utilisez les bornes marquées “AM” et “GND”. L’antenne cadre AM fournie permettra une bonne réception AM dans la plupart des régions. Positionnez l’antenne cadre sur la meilleure réception possible. x Prises d’entrée audio PHONO Raccordez les prises de sortie audio d’un tourne-disque analogique à ces prises. c Borne GND (terre) Raccordez le fil de mise à la terre d’un tourne-disque analogique à cette borne. v Prises d’entrée audio CD Raccordez-les aux prises de sortie audio d’un lecteur CD. b Prises d’entrée/sortie audio CDR/MD Raccordez la prise de sortie audio (PLAY) d’un enregistreur CD/platine MD à la prise IN et raccordez la prise d’entrée audio (REC) à la prise OUT. n Prises d’entrée/sortie audio TAPE Raccordez la prise de sortie audio (PLAY) d’une platine cassette à la prise IN et raccordez la prise d’entrée audio (REC) à la prise OUT. m Prises d’entrée audio DSS Raccordez-les aux prises de sortie audio d’un syntoniseur satellite. , Prises d’entrée audio DVD Raccordez-les aux prises de sortie audio d’un lecteur DVD. . Prises d’entrée/sortie audio VCR Raccordez la prise de sortie audio (PLAY) d’un magnétoscope à la prise IN et raccordez la prise d’entrée audio (REC) à la prise OUT. ⁄0 Prises PRE OUT Utilisez ces prises pour raccorder un amplificateur de puissance ou un égaliseur graphique supplémentaire. Pour raccorder un égaliseur graphique, raccordez ses prises d’entrée aux prises PRE OUT de cet appareil. Lorsque ces prises ne sont pas utilisées, laissez-les connectées avec les broches de connexion fournies. ⁄1 Prises MAIN IN Utilisez ces prises pour raccorder un préamplificateur ou un égaliseur graphique supplémentaire. Pour raccorder un égaliseur graphique, raccordez ses prises de sortie aux prises MAIN IN de cet appareil. Lorsque ces prises ne sont pas utilisées, laissez-les connectées avec les broches de connexion fournies. ⁄2 Prise d’entrée vidéo DSS Raccordez-la à la prise de sortie vidéo d’un syntoniseur satellite. ⁄3 Prise d’entrée vidéo DVD Raccordez-la à la prise de sortie vidéo d’un lecteur DVD. ⁄4 Prises d’entrée/sortie vidéo VCR Raccordez la prise de sortie vidéo (PLAY) d’un magnétoscope à la prise IN et raccordez la prise d’entrée vidéo (REC) à la prise OUT. ⁄5 Prise de sortie MONITOR Raccordez-la à la prise d’entrée vidéo (VIDEO IN) d’un téléviseur. ⁄6 Prises REMOTE CONTROL IN/OUT (entrée/sortie télécommande) Raccordez-les à un autre composant Marantz équipé de prises REMOTE CONTROL.
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans l’entrée AC, puis raccordez-le ensuite à la prise secteur murale. ⁄8 Bornes d’enceintes Raccordez vos systèmes d’enceintes à ces bornes. Il y a deux jeux de bornes, vous pouvez donc raccorder des systèmes d’enceintes A et/ou B.
La télécommande fournie peut être utilisée pour commander un composant audio/visuel Marantz comme un lecteur DVD, un lecteur CD. La touche POWER, les touches numériques et les touches de commande sont utilisées en commun pour différents composants de source d’entrée. La source d’entrée commandée par la télécommande change lorsque vous appuyez sur une des touches du sélecteur d’entrée de la télécommande.
- Exemple Pour sélectionner un lecteur DVD comme source d’entrée et effectuer la lecture d’un DVD. Appuyez deux fois sur la touche DVD en moins de 2 secondes. Le sélecteur d’entrée du SR4320 se commute sur DVD et la télécommande est réglée pour commander le lecteur DVD. Appuyez sur la touche PLAY de la télécommande. z Fenêtre infrarouge Sort des signaux de commande infrarouges. x Touche MAIN POWER Appuyez sur cette touche pour mettre le SR4320 sous tension ou en veille. c Indicateur de transmission S’allume pendant qu’une touche est enfoncée et qu’un signal infrarouge est envoyé. v Touche SOURCE POWER Appuyez sur cette touche pour mettre le composant de source sous tension après avoir appuyé sur la touche du sélecteur de fonction. b Touches numériques 0 à 9 Ces touches sont utilisées pour entrer des chiffres dans la sélection d’une station préréglée du syntoniseur ou pour sélectionner un numéro de plage de CD, etc. n Touche MUTE Appuyez sur cette touche pour réduire temporairement le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir au niveau sonore précédent. m Touche SLEEP Cette touche est utilisée pour régler la minuterie d’arrêt automatique. , Touche DIMMER Lorsque vous appuyez une fois sur cette touche, l’éclairage de l’affichage est atténué. Lorsque vous appuyez deux fois sur cette touche, l’affichage est désactivé et l’indicateur “DISPLAY OFF” s’allume. Appuyez de nouveau sur cette touche pour réactiver l’affichage. . Touche CLEAR Cette touche est utilisée pour annuler certaines opérations de mémoire ou de programmation. ⁄0 Touche MEMO (mémoire) Cette touche valide la mémoire pour diverses fonctions de préréglage. ⁄1 Touche S-DIRECT (source directe) Lorsque vous appuyez sur cette touche, le signal audio contourne les circuits de commande d’équilibre et de tonalité pour fournir le son pur. SR4320N02Frn 03.11.28, 2:52 PMPage 5 AdobePageMaker6.5J/PPC6 FRANÇAIS
5 m ⁄2 Touche F.DIRECT (lorsque le mode syntoniseur est sélectionné) Appuyez sur cette touche pour changer le mode syntoniseur en mode d’appel direct de fréquence. Vous pouvez appeler la fréquence désirée avec les touches numériques de la télécommande dans ce mode. ⁄3 Touche T.MODE (lorsque le mode syntoniseur est sélectionné) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode AUTO ou le mode MONO lorsque la bande FM est sélectionnée. ⁄4 Touche P.SCAN (lorsque le mode syntoniseur est sélectionné) Cette touche est utilisée pour démarrer le balayage préréglé lorsque le mode TUNER est sélectionné sur le SR4320. ⁄5 Touche SPKR A/B Appuyez sur cette touche pour sélectionner le système (ou les systèmes) d’enceintes à utiliser. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche le réglage est sélectionné selon la séquence suivante : A seulement activé → B seulement activé → A et B activés → A et B désactivés → A seulement activé, etc. L’indicateur (ou les indicateurs) correspondant à l’enceinte (ou aux enceintes) réglée en état activé s’allume. Lorsqu’un casque est branché, les enceintes A et B sont réglées automatiquement sur désactivées. ⁄6 Touches BASS (graves) augmentation ( )/ diminution ( ) Ces touches permettent de régler la commande de tonalité du son de basse fréquence. ⁄7 Touches TREBLE (aigus) augmentation ( )/diminution ( ) Ces touches permettent de régler la commande de tonalité du son de haute fréquence. ⁄8 Touches de commande Ces touches servent lors de l’utilisation du lecteur CD, de la platine cassette, etc. La fonction de ces touches dépend de la touche de fonction sélectionnée. Reportez-vous au tableau suivant pour les fonctions de chaque fonction d’entrée que vous pouvez commander.
P.Memo Up : Balayage vers le haut de la mémoire de stations préréglées
P.Memo Down : Balayage vers le bas de la mémoire de stations préréglées
Cette fonction ne peut pas être utilisée pour le SR4320. ⁄9 Touches du sélecteur d’entrée/Touches du sélecteur de fonction (entrée audio/vidéo) Appuyez une ou deux fois sur une de ces touches pour sélectionner un composant de source particulier. Par exemple, pour régler le récepteur sur l’entrée DVD, appuyez deux fois sur la touche DVD en moins de 2 secondes. ¤0 Touches VOLUME augmentation ( )/ diminution ( ) Appuyez sur ces touches pour régler la commande de volume du SR4320.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Portée de fonctionnement de la télécommande La distance entre l’émetteur de la télécommande et le capteur IR du SR4320 doit être inférieure à environ 5 mètres. Si l’émetteur est pointé dans un sens autre que le capteur IR ou s’il y a un obstacle entre eux, la commande à distance peut être impossible. Préparation de la télécommande La vie des piles utilisées dans la télécommande est d’environ 4 mois en utilisation normale. Remplacez les piles plus tôt si vous remarquez qu’elles deviennent faibles. 1 Retirez le couvercle arrière. 2 Introduisez les piles neuves (type AAA) selon les polarités correctes (+) et (–). 3 Fermez jusqu’à ce qu’il y ait un déclic. DVD VCR CDR MD TAPE CD TUNERDISP/RDS Affiche info. Affiche info.--- ---Fait défiler RDS*
de disque de disque nfo. de disquePTY --- --- --- --- --- --- PTY* DIRECTION --- --- --- --- Sens --- --- INPUT Sélectionnez l'entrée du moniteurREC --- Enregistrement Enregistrement Enregistrement Enregistrement
RecherchePAUSE Pause Pause Pause Pause Pause Pause --- Lecture Lecture Lecture Lecture Lecture Lecture --- Suivant Suivant Suivant Suivant Suivant Suivant P.Memo
Précédent Précédent Précédent Précédent Précédent Précédent P.Memo Down
Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt --- SR4320N02Frn 03.11.28, 2:52 PMPage 6 AdobePageMaker6.5J/PPC7 FRANÇAIS RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT DES ENCEINTES
Raccordement des fils d’enceintes 1 Dénudez environ 3/8 pouce (10 mm) de l’isolement du fil.2 Torsadez de manière très serrée les extrémités du fil afin d’éviterun court-circuit.ATTENTION• Assurez-vous d’utiliser des enceintes ayant l’impédance spécifiéeindiquée sur le panneau arrière de cet appareil.• Afin d’éviter d’endommager les circuits,ne laissez pas les fils d’enceinte dénudésse toucher et ne les laissez pas toucherune partie métallique de cet appareil.• Ne touchez pas les bornes d’enceinteslorsque l’appareil est sous tension. Vouspourriez recevoir une déchargeélectrique.• Ne raccordez pas plus d’un câble d’enceinte à une borned’enceinte. Cela pourrait endommager cet appareil.Remarque :Veillez à raccorder correctement les câbles positif et négatif del’enceinte. S’ils sont mal raccordés, la phase du signal est inversée,ce qui altère la qualité du son.3 Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse desaiguilles d’une montre.4 Introduisez un fil dénudé dans l’orifice sur le côté de chaque borne.5 Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’unemontre pour fixer le fil.Système BDroit GaucheSystème ADroit Gauche10 mm VIDEO OUT
Le signal audio sorti de la prise TAPE OUT et de la prise CD-R/MD OUT est la source sonore actuellement sélectionnée. ATTENTION Ne raccordez pas cet appareil et d’autres composants à l’alimentation secteur avant que tous les raccordements entre composants aient été terminés. Remarques :
- Introduisez fermement toutes les fiches et connecteurs. Des raccordements incomplets entraîneront la génération de parasites.
- Raccordez toujours correctement les canaux gauche et droit. Les connecteurs rouges sont destinés au canal R (droit) et les connecteurs blancs sont destinés au canal L (gauche).
- Raccordez toujours correctement les entrées et sorties.
- Reportez-vous aux instructions de chaque composant à raccorder à cet appareil.
- N’attachez pas les câbles de raccordement audio/vidéo avec des cordons d’alimentation et des câbles d’enceintes. Cela entraînerait la génération d’un ronflement ou d’autres parasites.
- Retirez la broche courte lors de l’utilisation des bornes PRE OUT, MAIN IN. Raccordement des prises PRE OUT/MAIN IN Raccordement à un amplificateur de puissance externe Ce récepteur a une puissance suffisante pour une écoute normale, mais des prises PRE OUT sont prévues pour raccorder des amplificateurs de puissance externes afin d’obtenir une puissance de sortie supérieure. Dans ce cas, raccordez ces prises aux prises MAIN IN ou AUX IN de l’amplificateur de puissance. Raccordement d’un égaliseur graphique Utilisez les prises PRE OUT et MAIN IN pour raccorder un égaliseur graphique ou un autre processeur audio analogique. Remarque : Lorsque ces prises ne sont pas utilisées, laissez-les connectées avec les broches de connexion fournies. Platine cassette Égaliseur graphique
- Introduisez fermement toutes les fiches et connecteurs. Des raccordements incomplets entraîneront la génération de parasites.
- Raccordez toujours correctement les canaux gauche et droit. Les connecteurs rouges sont destinés au canal R (droit) et les connecteurs blancs sont destinés au canal L (gauche).
- Raccordez toujours correctement les entrées et sorties de signal vidéo. Magnétoscope Moniteur Lecteur DVD Syntoniseur satellite SPEAKER SYSTEMSSYSTEM A : MINIMUM 8 OHMSSYSTEM B : MINIMUM 8 OHMSSYSTEM ALRSYSTEM BRLVIDEO OUT
AUDIO OUT VIDEO OUT L RL R L R L R L R LR SR4320N02Frn 03.11.28, 2:52 PMPage 9 AdobePageMaker6.5J/PPC10 FRANÇAIS RACCORDEMENT DES PRISES DE TÉLÉCOMMANDE Vous pouvez commander d’autres produits Marantz par cet appareil au moyen de la télécommande en raccordant les bornes REMOTE CONTROL de chaque appareil. Le signal émis de la télécommande est reçu par le capteur de télécommande sur cet appareil, puis le signal est envoyé au dispositif raccordé par cette borne. Vous n’avez donc besoin de diriger le signal de télécommande que vers cet appareil. Réglez le commutateur REMOTE CONTROL des appareils autres que celui-ci sur EXT. (EXTERNAL) pour utiliser cette fonction. Enregistreur CD Platine MD Lecteur CD SERI N MODE SPEAKER SYSTEMSSYSTEM A : MINIMUM 8 OHMSSYSTEM B : MINIMUM 8 OHMSSYSTEM ALRSYSTEM BRLVIDEO OUTINMONITOR OUT DVD
Montage de l’antenne cadre AM 1 Retirez l’attache en vinyle et sortez la ligne de connexion. 2 Courbez la partie base dans le sens inverse. 3 Introduisez le crochet en bas de la partie cadre dans la fente sur la partie base. 4 Placez l’antenne sur une surface stable. Raccordement des antennes fournies Raccordement de l’antenne FM fournie L’antenne FM fournie n’est destinée qu’à une utilisation à l’intérieur. Etendez l’antenne et déplacez-la dans divers sens jusqu’à ce que le signal le plus clair soit reçu. Fixez-la avec des punaises, etc. dans la position qui provoque le moins de distorsion. Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne externe peut améliorer la qualité. Raccordement d’une antenne FM externe Remarques :
- Maintenez l’antenne éloignée de sources de parasites (enseignes au néon, routes très fréquentées, etc.).
- Ne placez pas l’antenne près de lignes électriques. Maintenez-la très éloignée de lignes électriques, transformateurs, etc.
- Afin d’éviter le risque de foudre et de décharge électrique, une mise à la terre est nécessaire. Raccordement d’une antenne AM externe Une antenne externe sera plus efficace si elle est étirée horizontalement au-dessus d’une fenêtre ou à l’extérieur. Remarques :
- Ne retirez pas l’antenne cadre AM.
- Afin d’éviter le risque de foudre et de décharge électrique, une mise à la terre est nécessaire. Antenne FM Antenne FM externe Antenne cadre AM Antenne AM externe SYSTEM A SYSTEM B VIDEO OUT
1 Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil sous tension. 2 Appuyez sur la touche de sélection de fonction pour sélectionner une source d’entrée. Remarque : Si vous utilisez la télécommande, appuyez deux fois en moins de 2 secondes sur une des touches de fonction pour sélectionner la fonction. 3 Démarrez la lecture sur le composant de source. 4 Réglez le niveau du volume au moyen du bouton de commande du volume sur le panneau avant ou en appuyant sur les touches de volume de la télécommande.
COMMANDE D’ÉQUILIBRE/TONALITÉ
Réglez, si nécessaire, l’équilibre et la commande de tonalité comme indiqué ci-dessous. 1 Appuyez sur la touche JOG MODE du panneau avant pour sélectionner la commande désirée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche JOG MODE, le mode change selon la séquence BAL (équilibre) → TRE (aigus) → BASS (graves) → BAL (équilibre). 2 Tournez le bouton MULTI-JOG pour régler la commande. BALANCE : Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire le volume du canal gauche et tournez-le dans le sens inverse pour réduire le volume du canal droit. TREBLE : Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour accentuer la bande de hautes fréquences et tournez- le dans le sens inverse pour atténuer la bande de hautes fréquences. BASS : Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour accentuer la bande de basses fréquences et tournez- le dans le sens inverse pour atténuer la bande de basses fréquences. Vous pouvez commander la tonalité (BASS/TREBLE) directement par la télécommande.
COUPURE TEMPORAIRE DU SON (MISE
EN SOURDINE) Appuyez sur la touche MUTE pour couper temporairement la sortie audio. Vous pouvez annuler la sourdine en appuyant de nouveau sur la touche MUTE, ou en appuyant sur la touche VOLUME ou de la télécommande. La sourdine n’est pas libérée même lorsque vous tournez le bouton de commande VOLUME sur l’appareil principal.
ÉCOUTE AVEC UN CASQUE
Branchez un casque muni d’une fiche stéréo standard dans la prise PHONES du panneau avant. Lorsque vous branchez un casque, aucun son n’est entendu des enceintes. Lorsque vous le débranchez, cet appareil revient à son mode d’écoute initial. SR4320N02Frn 03.11.28, 2:52 PMPage 12 AdobePageMaker6.5J/PPC13 FRANÇAIS ENREGISTREMENT 1 Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil sous tension. 2 Appuyez sur la touche de sélection de fonction de la source que vous voulez enregistrer. 3 Démarrez la lecture (ou sélectionnez une station de radiodiffusion) sur le composant de source. 4 Démarrez l’enregistrement sur le composant d’enregistrement. Reportez-vous aux instructions du composant pour plus de détails. Remarques :
- Lorsque cet appareil est en mode de veille ou hors tension, vous ne pouvez pas enregistrer entre d’autres composants raccordés à cet appareil.
- Le réglage de BALANCE, BASS, TREBLE, VOLUME, MUTE n’affecte pas les informations enregistrées.
- Une source d’entrée donnée ne sort pas sur le même canal OUT (par exemple, le signal entré de VCR IN n’est pas sorti sur VCR OUT).
- Si vous reproduisez une source vidéo qui utilise des signaux brouillés ou codés pour empêcher qu’elle soit copiée, l’image elle- même peut être parasitée du fait de ces signaux.
1 Sélectionnez l’une des sources vidéo suivantes. DVD, DSS ou VCR 2 Puis sélectionnez l’une des sources audio suivantes avec la télécommande. TUNER, PHONO, CD, TAPE ou CDR/MD
Vous pouvez changer la luminosité de l’affichage en trois étapes (max, min et désactivé) en appuyant plusieurs fois sur la touche DIMMER de la télécommande. Pendant le mode d’affichage désactivé, l’indicateur DISPLAY OFF est allumé. RÉGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRÊT AUTOMATIQUE Réglez la minuterie d’arrêt automatique pendant que l’appareil est sous tension. 1 Mettez l’appareil sous tension et appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande pour passer en mode de minuterie d’arrêt automatique. 2 Appuyez sur la touche SLEEP le nombre de fois nécessaire pour régler le temps avant l’arrêt en minutes. Chaque pression sur la touche SLEEP fait changer l’affichage dans l’ordre suivant. L’appareil passera en mode de veille après le nombre de minutes indiqué.
- Pendant que la minuterie d’arrêt automatique est activée, vous pouvez afficher le temps restant pendant environ 2 secondes en appuyant sur la touche SLEEP.
- Pour annuler la minuterie d’arrêt automatique, appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OF” (la minuterie d’arrêt automatique désactivée) apparaisse sur l’affichage.
SYNTONISATION MANUELLE SYNTONISATION AUTOMATIQUE 1 Pour sélectionner le syntoniseur comme source, appuyez sur la touche TUNER du panneau avant ou sur la touche TUNER de la télécommande. 2 Appuyez sur la touche TUNER du panneau avant ou sur la touche TUNER de la télécommande pour sélectionner la bande defréquences désirée si nécessaire. 3 En mode de syntonisation préréglée, appuyez sur la touche F/P du panneau avant pour passer au mode de syntonisation manuelle. 4 Appuyez sur la touche TUNING/PRESET ou du panneau avant ou sur la touche TUNE/SEARCH ou de latélécommande pendant plus de 1 seconde pour démarrer lafonction de syntonisation automatique.
APPEL DIRECT DE FRÉQUENCE
1 Appuyez sur la touche F.DIRECT de la télécommande en mode TUNER.2 L’affichage indique “F-DIR-IN”.3 Introduisez la fréquence désirée avec les dix touches numériquesde la télécommande.Ex.) 98,1 MHz : Appuyez sur 9, 8, 1 et 04 La fréquence introduite s’affiche et l’émission est reçue.1 Pour sélectionner le syntoniseur comme source, appuyez sur la touche TUNER du panneau avant ou sur la touche TUNER de la télécommande. 2 Appuyez sur la touche TUNER du panneau avant ou sur la touche TUNER de la télécommande pour sélectionner la bande defréquences désirée si nécessaire. 3 En mode de syntonisation préréglée, appuyez sur la touche F/P du panneau avant pour passer au mode de syntonisation manuelle. 4 Appuyez sur la touche TUNING/PRESET ou du panneau avant ou sur la touche TUNE/SEARCH ou de latélécommande pour changer la fréquence.Quand FM a été sélectionné, le mode actuel s’affiche lorsque vousappuyez une fois sur la touche MODE du panneau avant ou la toucheT.MODE de la télécommande, et l’écran change lorsque vous appuyezde nouveau sur la même touche pendant que le mode actuel est affiché.Lorsque le mode “AUTO” est sélectionné, “AUTO” apparaît surl’affichage avant pendant environ 2 secondes. Les stations FM quiémettent en stéréo sont reçues en stéréo et l’indicateur “STEREO”s’allume.Si le signal est faible, il peut être impossible de syntoniser la station en stéréo. Dans ce cas, appuyez sur la touche MODE du panneau avant ou sur la touche T.MODE de la télécommande. “MONO” apparaît sur l’affichage avant pendant environ 2 secondes et le programme est reçuen mode monaural.Pour revenir au mode stéréo, appuyez de nouveau sur la touche MODE ou T.MODE. Des parasites peuvent être présents mais le son ne fluctuera pas comme il le ferait si stéréo était sélectionné.SPEAKERSDISPLAY OFFJOG MODE MUTE SLEEPSPEAKERSS-DIRECT
Avec cet appareil, vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM/AMdans n’importe quel ordre. Vous pouvez mémoriser, si vous le désirez,la fréquence et le mode de réception pour chaque station. Préréglage automatique Cette fonction assure le balayage automatique des bandes AM et FMet la mémorisation de toutes les stations ayant un signal de puissanceadaptée.1 Sélectionnez la bande FM avec la touche TUNER.2 Recherchez la fréquence la plus basse que vous pouvez recevoir. 3 Appuyez simultanément sur la touche MEMORY et la touche TUNING/PRESET et maintenez-les enfoncées ; le préréglageautomatique commence.4 Chaque fois que le tuner trouve une station, le balayage se meten pause et la station trouvée est mise en mémoire.5 L'opération cesse automatiquement dès que les 30 présélectionsdisponibles se sont vu attribuer une station ou lorsque la rechercheautomatique atteint la fréquence la plus haute de toutes lesbandes. Appuyez sur la touche CLEAR à tout moment pourdésactiver la fonction de préréglage automatique.Remarque :Si vous interrompez le balayage automatique en appuyant sur latouche CLEAR, les positions de mémoire qui sont déjà réglées sontconservées. Rappel d’une station préréglée
TAPE PHONODVD VCR DSS CDR/MD DOWN 32, 4 Préréglage manuel 1 Reportez-vous à la section “Syntonisation manuelle”,“Syntonisation automatique” ou “Appel direct de fréquence” (p.14) ci-dessus pour syntoniser la station désirée. 2 Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande.3 Pendant que “MEMORY” clignote encore (environ 5 secondes),sélectionnez le numéro préréglé désiré en appuyant sur la toucheTUNING/PRESET ou du panneau avant ou sur la touche TUNE/SEARCH ou de la télécommande. 4 Puis appuyez de nouveau sur la touche MEMORY ou MEMO pour enregistrer la station dans la mémoire de préréglages.Lorsqu’un numéro a été introduit correctement, l’indicateur“MEMORY” s’arrête de clignoter et s’éteint. La station estmaintenant enregistrée dans la position de mémoire depréréglages spécifiée.Remarques :• Pour prérégler la station dans la mémoire de préréglages, appuyezsur les dix touches numériques de la télécommande.• Si vous sélectionnez un numéro préréglé déjà utilisé, la stationactuellement syntonisée est enregistrée avec ce numéro prérégléet la station précédemment enregistrée avec ce numéro est effacéesans aucun avertissement.
1 Appuyez sur la touche F/P du panneau avant pour faire passer l’affichage à préréglage.2 Sélectionnez la station préréglée désirée en appuyant sur la touche TUNING/PRESET ou du panneau avant ou sur la touche CH SKIP de la télécommande.Remarques :• Pour accéder directement aux stations préréglées au moyen desdix touches numériques de la télécommande, sélectionnez lastation préréglée désirée en introduisant un ou deux chiffres avecces touches.• Pour revenir au mode de syntonisation manuelle, appuyez sur latouche F/P du panneau avant. SR4320N02Frn 03.11.28, 2:52 PMPage 15 AdobePageMaker6.5J/PPC16 FRANÇAIS Syntonisation par balayage des préréglages
1 Appuyez sur la touche P.SCAN de la télécommande. (La station ayant le numéro de présélection le plus petit est chargée enpremier lieu. S'il n'y a pas de présélection, "00" clignote à l'affichagepuis l'appareil retourne au mode préalablement actif.)2 Les stations présélectionnées sont chargées successivementdurant 5 secondes. Les numéros de présélections nonprogrammées sont passés.3 Vous pouvez sauter à la station préréglée suivante en appuyantsur la touche CH SKIP de la télécommande.4 Lorsque la station préréglée désirée est reçue, annulez l’opérationde balayage des préréglages en appuyant sur la touche CH SKIP ou la touche CLEAR. Effacement de stations préréglées Vous pouvez effacer des stations mémorisées dans des présélectionsde la manière suivante:1 Chargez le numéro de présélection dont vous voulez effacer laprogrammation selon la méthode décrite sous "Rappel d'unestation présélectionnée" ci-dessus. 2 Appuyez sur la touche MEMORY en face avant ou MEMO de la télécommande; "MEMORY" clignote 5 secondes. Tant que cetémoin clignote, appuyez sur la touche CLEAR. "CLEAR" s'affichepour indiquer que la présélection choisie a été effacée. Préréglage de nom de station La fonction de préréglage de nom de station permet d’introduire le nomde chaque canal préréglé au moyen de caractères alphanumériques.La touche nom de station n’est valide qu’en mode syntoniseur. Avantl’opération de préréglage de nom de station, enregistrez les stationspar l’opération de mémoire de préréglages. 1 Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande pendant plus de 3 secondes.2 La colonne la plus à gauche de l’indicateur de nom de stationclignote, indiquant l’état prêt à l’introduction de caractères.[Opérations (En utilisant le SR4320)] 3 Lorsque vous appuyez sur la touche TUNING/PRESET ou ,les caractères alphabétiques et numériques s’affichent dans l’ordresuivant : A → B → C...Z → 1 → 2 → 3....0 → – → + →/→ (Espace) → A AUGMENTATION → ← DIMINUTION4 Après avoir sélectionné le premier caractère à introduire, appuyezsur la touche MEMORY pour confirmer l’introduction dans cettecolonne. Passez à la colonne suivante lorsqu’elle commence àclignoter. Après avoir rempli les 8 colonnes, appuyez sur la toucheMEMORY pendant plus de 3 secondes pour confirmerl’introduction. [Opérations (En utilisant la télécommande)] Appuyez tout d’abord sur la touche TUNER de la télécommande.(Cette opération n’est pas nécessaire si la télécommande est déjà enmode TUNER.)3 Introduisez le caractère au moyen des dix touches. Par exemple,pour introduire “A” :
1) Appuyez sur la touche “1”. “A” apparaît dans la colonne
affichée.2) Chaque fois que vous appuyez sur la touche 1, le caractère affiché change selon la séquence : A → B → C → 1 → A... Une pression sur des touches autres que la touche “1” faits’afficher des caractères différents de manière similaire, desorte que d’autres caractères alphanumériques peuvent êtreintroduits. Pour introduire un blanc ou un espace, appuyez surla touche “9”.4 Lorsque le caractère désiré est affiché, appuyez sur la toucheMEMO pour confirmer l’introduction dans cette colonne et passerà la colonne suivante. Après avoir rempli les 8 colonnes, appuyezsur la touche MEMO pendant plus de 3 secondes pour confirmerl’introduction.SPEAKERSDISPLAY OFFJOG MODE MUTE SLEEPSPEAKERSS-DIRECT
Utilisé de nos jours dans de nombreux pays, le RDS (Radio Data System = Système de radiodiffusion de données) est une description de l’espace caché de programmation de la station dans le signal FM. Le SR4320 est équipé du RDS pour aider dans la sélection de stations FM en utilisant les noms de stations et de réseaux plutôt que les fréquences de radiodiffusion. Parmi les fonctionnalités RDS supplémentaires figure la capacité de rechercher des types de programmes. RADIO TEXT Certaines stations RDS utilisent la technologie RADIOTEXT et diffusent du texte qui fournit des informations supplémentaires sur la station et le programme en cours. Les informations RADIOTEXT sont affichées comme texte “défilant”. RADIOTEXT est transmis caractère par caractère par la station de radio. C’est pourquoi cela prend un certain temps pour que le texte entier défile. AFFICHAGE RDS Lorsqu’un récepteur est branché sur une station FM transmettant des données RDS, l’affichage des informations sur le panneau avant montre automatiquement le nom de la station ou le texte RDS à la place de l’affichage typique proposé par la fréquence de radiodiffusion de la station. Pour changer l’affichage, appuyez sur la touche RDS du mode TUNER AFFICHAGE DU TYPE DE PROGRAMME (PTY) Le système RDS classe les programmes en fonction du genre dans différents groupes de types de programmes (PTY). Pour afficher les informations sur le type de programme de la station actuelle, appuyez sur la touche PTY du mode TUNER.
RECHERCHE AUTOMATIQUE DU TYPE DE PROGRAMME
(PTY) Votre récepteur est équipé pour rechercher automatiquement des stations transmettant l’un des 29 types de programmes différents. Pour rechercher un type de programme (PTY), procédez comme suit : 1 Appuyez sur la touche PTY du mode TUNER. Le programme de la station s’affiche ou le groupe de types de programmes actuellement sélectionné clignote si aucune station ou donnée RDS n’est présente. 2 Pour passer à un nouveau type de programme, appuyez CH SKIP / jusqu’à ce que le programme désiré soit affiché. 3 Une fois que le groupe ou type de programme désiré a été sélectionné, appuyez sur la touche PTY du mode TUNER alors que l’affichage clignote (environ 5 secondes). La recherche automatique du type de programme est lancée, et le Tuner fera une pause à chaque station transmettant des informations RDS PTY correspondant à votre choix. 4 Pour passer à la station RDS suivante ayant le programme désiré, appuyez à nouveau sur la touche PTY du mode TUNER dans les 5 secondes. RT ( RADIO TEXT
Si l’appareil fonctionne mal, il est possible qu’une décharge électrostatique ou une interférence de ligne secteur ait altéré les informations dans les circuits de mémoire de l’appareil. Par conséquent : – débranchez la prise de l’alimentation de ligne secteur – attendez au moins trois minutes, puis rebranchez la prise dans l’alimentation de ligne secteur – réessayez de faire fonctionner l’appareil Sauvegarde de la mémoire
- Si une coupure de courant se produit ou si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement, le SR4320 est équipé d’une fonction de sauvegarde pour éviter que les données mémorisées comme la mémoire de préréglages soient effacées. Les fonctions mémorisées sont sauvegardées pendant environ une semaine. Remarque : Tout d’abord, laissez le SR4320 en veille ou sous tension pendant plus de 6 heures, temps suffisant pour la sauvegarde de la mémoire.
COMMENT RÉINITIALISER L’APPAREIL
Si le fonctionnement ou l’affichage semble anormal, réinitialisez l’appareil en procédant comme suit. Appuyez sur la touche POWER pour mettre le SR4320 en mode de veille, puis appuyez continuellement sur la touche F/P jusqu’à ce que le SR4320 se mette sous tension. N’oubliez pas que cette procédure ramènera les réglages du sélecteur de fonction, du préréglage syntoniseur, etc. à leurs réglages initiaux.
DÉPISTAGE DES PANNES
En cas de problème, vérifiez les points suivants avant de faire réparer l’appareil :
1. Les raccordements sont-ils effectués correctement ?
2. Utilisez-vous correctement l’appareil conformément au mode d’emploi ?
3. Les amplificateurs de puissance et enceintes fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points indiqués dans le tableau suivant. Si vous ne pouvez pas remédier au problème en prenant les mesures indiquées dans le tableau suivant, un dysfonctionnement des circuits internes en est probablement la cause; débranchez immédiatement le câble d’alimentation et prenez contact avec votre concessionnaire, le distributeur Marantz le plus proche ou le Centre de Service Marantz de votre pays. PROBLÈME Pas d’alimentation Le son est coupé Pas de son des enceintes Le son n’est entendu que d’une des enceintes avant La télécommande ne fonctionne pas La station n’est pas reçue La station préréglée n’est pas reçue La réception FM ou AM échoue. Du bruit est audible pendant la réception AM. Du bruit est audible pendant la réception FM. CAUSE POSSIBLE
- Le cordon d’alimentation secteur est débranché.
- Mauvaise connexion à la prise électrique secteur ou la prise est inactive.
- Les câbles d’enceintes sont court-circuités.
- Les câbles d’enceintes sont débranchés.
- Le volume global est réglé à un niveau trop bas.
- La touche de coupure du son est enclenchée.
- Les commutateurs d’enceintes ne sont pas réglés correctement.
- Sélection incorrecte de la source de programme.
- Un casque est raccordé à la prise pour casque.
- La commande BALANCE est réglée sur une extrémité.
- Un des cordons de raccordement est débranché.
Des piles ne sont pas installées ou elles sont épuisées.
- Il y a une obstruction vers le capteur de télécommande.
- Pas de raccordement d’antenne.
La fréquence de la station désirée n’est pas syntonisée.
Une fréquence de station incorrecte a été mémorisée.
- Les stations mémorisées ont été effacées.
- La connexion de l'antenne est incomplète.
- La réception est affectée par d'autres champs électriques.
- Les ondes radio de la station émettrice sont faibles. REMÈDE
- Branchez fermement le cordon.
- Contrôlez la prise au moyen d’une lampe ou d’un autre appareil.
- Vérifiez les raccordements des enceintes.
- Vérifiez les raccordements des enceintes.
- Réglez le volume global.
- Appuyez sur la touche MUTE pour la relâcher.
- Appuyez sur le commutateur d’enceinte pour le régler sur ON.
- Sélectionnez correctement la source de programme désirée.
- Effectuez correctement les raccordements.
- Déconnectez le casque. (Aucun son ne sortira des enceintes quand un casque est raccordé.)
- Réglez la commande BALANCE.
- Branchez fermement les cordons de raccordement droit et gauche.
- Remplacez les piles par des piles neuves.
- Retirez l’obstruction du capteur de télécommande.
- Raccordez une antenne.
- Syntonisez de nouveau la station désirée.
- Mémorisez la fréquence de station correcte.
- Mémorisez de nouveau les stations.
- Raccordez correctement les antennes FM et AM internes aux bornes d'antenne FM et AM.
- Essayez de changer l'emplacement d'installation de l'antenne AM interne.
Notice Facile