MARANTZ SR4320 - Receptor

SR4320 - Receptor MARANTZ - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SR4320 MARANTZ em formato PDF.

📄 172 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MARANTZ SR4320 - page 116
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre SR4320 MARANTZ

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Receptor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SR4320 - MARANTZ e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SR4320 da marca MARANTZ.

MANUAL DE UTILIZADOR SR4320 MARANTZ

Para informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz local.

GUARDAR O RECIBO DE COMPRA

O recibo é o registo permanente da compra que fez. Deve ser guardado num local seguro, para serpresentado em quostões relacionadas com o seguro ou para quando tiver de contactar a Marantz.

IMPORTANT

Quando procurar assistencia的技术ica ao abrigo da garantia, é da responsabilité do consumidor estabelecer a prova e data de compra. O recibe é prova adequada.

SVENSKA

GARANTI

For information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.

SPAR KVITTOT

  • Não exponha o equipamento à chuva nem à humidade.
  • Não retire a tampa do equipamento.
  • Não alire nada para dentro do equipoamento atraves dos orificios de ventilação.
  • Não manuseie o cabo de alimentação com as muitos molhadas.
  • Não cobrir os orificções de ventilação com objectos tais como toa-lhas de mesa, jornais, cortinas, etc.
  • Não colocarchas abertas tais como velas acesas, sobre o aparelho.
  • Ao deitar foras as pilhas usadas, favor observar os regulamentos governentais ou as regras com respeito ao meio ambiente que se aplicam no seu País ou area de residência.
  • Deixar um espaço completeness livre de circa de 1 metro acima do painei superior.
  • Deixar um espoço de circa de 0,2 metro ao redor do aparelho.

Svenska

VARNINGAR

FUNCTIONAMENTO RDS 17

SOLUTION DE PROBLEMAS 18

PREFACIO

MAL FUNCIONAMENTO GENERAL

FUNZIONAMENTO RDS 17

SOLUZIONE DEI PROBLEMI 18

PREFAZIONE

PRECAUZIONI PER IL COLLEGAMENTO

COLLEGAMENTO DELLE PRESE PER COMANDO A DISTANZA

PRECAUÇOES 2
INSTALAÇÃO 2

CHARACTERISTICAS 3

ACESSORIOS 3

NOMES E FUNCOES 4

Deve ler esta secção antes de fazer qualquer ligaçao à corrente eletrica.

REGULAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA LIGACão A CORREnte

O seu produit Marantz foi preparado em conformidade com a tension e os requeitos de segurarca da sua regiao.

O SR4320 só pode ser alimentado por CA de 230 V.

A gravacao e reproducao de algoins materiais pode requireer licencia. Para mais informacoes, consulte:

  • A Lei de 1956 sobre os Direitos de Autor (Copyright Act)
    A Lei de 1958 sobre interpretes dramáticos e musicais (Dramatic and Musical Performers Act)
  • As Leis de proteção dos artistas de 1963 e 1972 (Performers Protection Acts)
  • Quaisquer posteriores regulamenti e despachos estatuários.

Refira-se às ilustrações na网页 iv está guia do'utilizar. Os números nas figuras correspondem aos他们在 texto. Todas as referências às lagoões e controlos que estejam impressas com REALCE são como aparecem no aparecido.

PRECAUÇÖES

Aoutilizar o equipamentodevetomaraseguintesprecauoces.

PRECAUÇÖES GERAIS

Quando regular o equipamento assegure-se de que:

  • os orificios de ventilação não está tapados;
    o ar circula livrente a volta do equipamento;
  • se encontrar uma superficie isenta de vibrações;
  • não fica exposto a interferências de fonte exterior;
  • não fica exposto ao calor, frio, humidade ou poeira excessiva;
  • não fica exposto à luz solar directa;
  • não fica exposto a descargas electricas.

Nunca coloque objectos pesados em cima do equipamento.

Se qualquer corpo estranho ou agua entrada dentro do equipoamento, contacte o seu distribuidor ou centro de assistencia mais proxies.

Quando retira a ficha da tomada, nunca puxe pelo cabo mas peguePGA. Quando sair de casa ou durante uma tempestade e aconsehlavel desligar o equipamento da corrente electrica.

PRECAUÇÖES AO EFFECTUAR A LIGAÇAO

  • Certificque-se de que deslga o cabo de alimentacao da toma da CA ou o interruptor POWER antes de efectuar qualer ligation.
  • Ligue um cabo de cada vez respeitando a "entrada" e a "saída". Isso evitará eventualis ligações cruzadas entre canais e entradas e saídas de sinal.
  • Introduza bem as fichas nas tomadas. Uma ligação imperfeita pode causar ruido.
  • Antes de ligar及其他 equipamento audiovisual ao seu SR4320, leia os respectivos manuais de'utilizar.

INSTALACAO

Se autilização这部分 unidade ou de outras aparecido electronically que incorpore um microcomputador coincidir com a utilização de um sintonizador ou teletíor para ocorrre distortion de imagem ou ruido. Nesse caso, instale a unidade de acordo com os pontos de orientação seguentes:

  • Instale o aparelho afastado do teilevisor o maximo possivel.
  • Coloque o fio da antenna do sintonizador ou tevisor分开 do cabo de alimentacao e dos cabos de ligaao de audio e de video desta unidade.
  • Dado que há mais possibilidades do fenomeno ocorro quando utilizes uma antenna inferior e/ou um fio de alimentação de 300 ohm, aconselhamos a Utilização de uma antenna exterior e um cabo coaxial de 75 ohm.

CUIDADOS NA INSTALAÇÃO

Para dispersao de calor, deixeelo menos 20 cm/8 polegadas de espoço entre as partes superior, posterior e laterais do aparelho e a parede ou outros componentes.

  • Não obstruíos orificções de ventilação.

MARANTZ SR4320 - CUIDADOS NA INSTALAÇÃO - 1

MARANTZ SR4320 - CUIDADOS NA INSTALAÇÃO - 2

CHARACTERISTICAS

■ Amplificador de potência totalmente discreto de alta qualidade 80W+80W (8 ohms, 20 Hz - 20 kHz, 0,08% THD)
Comutation dos altifalantes A/B

Pode comutar os altifalantes A/B por meio da unidade de controlo remoto.

Trés entradas A/V (DVD, DSS e VCR)
Uma saida A/V (VCR) e uma saixa para o monitor de video
Sete entradas e très saidas de audio

Equalizador PHONO (MM) incorporeal

Sinal de reproducao de video Simulcast da fonte de video com a fonte de audio
30 estações AM/FM pré-ajustadas na memória aleatoriamente
- Controles de tonalidade dos graves e agudos
■ Fonte directa

Pode ignorar os controlos de tonalidade e balanco, enviando o sinal de录音 directamente para obter um som da maiis pura qualida.

Tomadas PRE OUT e MAIN IN
■ Temporizador de adormecer
Terminais dos altifalantes compataveis com ficha de banana
- Controlo do brilho do eça por meio da unidade de controlo remoto
FuncaoRDS

Sistema de Dados de Rario (RDS) oferece informacao em emissoes FM.

ACESSORIOS

Verifique os acessosórios fornecidos.

Unidade de controlo remoto (RC4320SR)

MARANTZ SR4320 - ACESSORIOS - 1

2 pilhas (AAA, R03, UM-4)

MARANTZ SR4320 - ACESSORIOS - 2

Cabo de alimentacao de CA

MARANTZ SR4320 - ACESSORIOS - 3

Antena FM

MARANTZ SR4320 - ACESSORIOS - 4

Antena de quadro AM

MARANTZ SR4320 - ACESSORIOS - 5

Cartao de garantia

NOMES E FUNÇÖES

PAINEL FRONTAL

① Interruptor POWER ON/STANDBY (Alimentacao ligado/Espera) e indicator STANDBY (Espera)

Prima este botão para ligar o aparecido (ON) e prima novamente para deslagá-lo (OFF). Se o interruptor POWER estiver na posção ON, esta unidade pode ser ligada e desligada premindo o botão POWER no telecomando. quando this unidade está no modo de espera com o interruptor POWER em ON, premir um dos botões FUNCTION SELECTOR serve tambem para a ligar.

O indicator STANDBY acende-se quando esta unidade é colocada no modo de espera (desligada) com o telecomando.

② Tomada PHONES para os auscultadores estereo

Aoutilizar os auscultadores, o(s) altifalante(s) A e/ou B são desligados automaticamente e o som dos mesmos é silenciado. Os altifalantes A e/ou B voltam para o ajuste anterior assim que desligar da tomada a ficha dos auscultadores.

③ Controlo MULTI-JOG

Gire o controlo (BALANCE, TREBLE ou BASS) selecionado pelo botao JOG para regular o balanco, os graves ou os agudos.

④ Botoesselectoresdefuncao

Estes bolões são realizados para selecionar as fontes. O nome da fonte selecionada aparecerá noestrador frontal.

O selector de funcao de video, como DVD, VCR e DSS seleciona o video e o audio simultaneamente.

As fontes de audio como CDR/MD, TAPE, CD, PHONO e TUNER podem ser seleccionadas com una fonte de video.

Esta caracteristica (Injecção de som) combina o som de uma fonte com a imagem de outras.

Escolha primeiro a fonte de video e(before escolha uma fonte de audio分娩 para fazer esta funcao.

⑤Botão JOG MODE

Pressione este botão para regular o balanco e a tonalidade (graves e agudos). Cada vez que pressioná-lo, o modo passa para BAL (BALANCE) → TRE (TREBLE) → BASS → BAL (BALANCE). Se pressionar este botão no modo de fonte directa, a fonte directa sera cancelada.

⑥ Botao SPEAKERS (sistema A ou B)

Pressione este botão para selecionar o(s)SYSTEMA(s) de altaíamente a ser(em)utilizzato(s).Cada vez que pressionar este botão, o(s) altaíamente(s) selecionado(s) muda(m) para:so A ligado so B ligado ambos A e B ligados ambos A e B desligados. O(s)indicator(es) correspondente(s)do(s)SYSTEMA(s)de altaíamente activo(s) acende(m)- se.

Se os auscultadores estiverem ligados, ambos A e B seront desligados.

⑦ Botao S-DIRECT (Fontedirecta)

Ao pressionar este botão, o sinal de audio ignora os circuitos de controlo de tonalidade e balanco para encontrar a maior pura qualidade de AUDIO. Para voltar para a condição de não ignorar o circuito de tonalidade e balanco, pressione o botão S-DIRECT另外一个 vez ou o botão JOG MODE.

8 Botão SLEEP (Temporizador de adormecer)

Este botao éutilizzato para programar o temporizador de adormecer.

9Botao MUTE (Silenciamento)

Pressione este botão para silenciar asaidos altifalantes. Pressioneo novamente para voltar para o nivel de volume anterior.

Pressione este botão para anular as estações pré-ajustadas do sintonizador.

① Botao MEMORY (Memoria)

Pressione este botão para introduzir os他们在各名店 das estações na memória do sintonizador.

12Botoes TUNING/PRESET (Sintonização/ Pré-ajuste) acima (▲) e abaixo (▼

Durante a receção de AM ou FM, pode explorar outras frequências ou selecionar窗外 estação pré-ajustada pressionando these bolões.

⑬ Botao F/P (Frequencia/Pre-ajuste)

Durante a receção de AM ou FM, pode Mudar a funcção dos botões acima/abaixo para explorar frequências ou selecionar estações pré-ajustadas pressionando these botões.

14Botao MODE (Modo)

Pressione este botão para selecionar o modo AUTO ou MONO quando a banda FM está selecionada.

Indicator SPEAKERS (Altifalantes)

Estes indicadores mostram o(s)istema(s) de altifalante activo(s).

Indicador DISPLAY OFF (Mostrador desligado)

Acende-se ao selecionar "Display off".

Sensor de infravermelhos

Este sensor receive os sinais infravermelhos da unidade de controlo remoto.

18Controlo VOLUME

Regula o nível geral do som. Rodar o botão para a direita aumenta o nível do som.

⑨Mostrador

■ MOSTRADOR

Este指示or ilumina-se quando uma estacao com sinal suficientepara oferecer qualidade aceitavel de audicao está a ser recebida.

⑥ Indicador STEREO

Este indicator illumina-se quando uma estação FM está a ser sintonizada em estéreo.

Indicador MEMORY (Memória)

Este indicator pisca por 5 segundos ao pressionar o botao MEMORY.

Indicador SLEEP (Adormecer)

Este指示器acende-sevvantopafuncao do temporizador de adormecer está a serutilizada.

Indicação de frequência/characteres

Indica a frequência da estação selecionada ou as palavras correspondentes quando seleciona a fonte de programa.

巧 Indicação do número de pré-ajuste

Eses indicadores iluminam-se quando o aparelho está a receber dados RDS.

PAINEL TRASEIRO

Todas as ligações ao pailne traseiro devem ser feitas quando o Sistema inteiro está desligado. Para evitar erros, recomenda-se ligar um cabo de cada vez entre os various componentes. Esta é a maneira mais fácil de evaporar a ligação cruzada de canais ou misturar os sinais de entrada e saída.

1Terminais da antenna

Terminal da antenna FM

Para ligar a antenna FM e o adaptador da antenna FM para ligar uma antenna FM externa com um cabo coaxial ou para ligar um cabo de rede.

Terminal da antenna AM e de ligation a terra

Para ligar a antenna de quadro AM fornecida. Utilize os terminals marcados "AM" e "GND".

A antenna de quadro AM fornecida oferece boa recepcao AM na maior das areas. Posicao a antenna de quadro de modo a obter a melhor recepcao.

Ligue as tomas de saida de audio de um gira-discos analgico nessas tomas.

3 Terminal GND (terra)

Ligue o fio de terra do gira-discos analógico neste terminal.

Se for ligar um equalizador grácico, ligue as suas TOMadas de entrada nas TOMadas PRE OUT do aparelho.

Quando não estiver a utiliser,axe estes tomas ligadas com os pinos de conexão fornecidos.

11Tomadas de entrada MAIN IN (Entrada principal)

Utilize estas��omaspara ligar um pre-amplificador de extensionsou um equalizador grfico.

Se for ligar um equalizador grácico, ligue as suas��omas de saída nas tomadas MAIN IN deste aparelho.

Quando não estiver a utiliser,axe estas tomadas ligadas com os pinos de conexão fornecidos.

12Tomada de entrada de video DSS

Ligue o seuSYSTEMa de altifalante(s) nesses terminais. Ha dois jogos de terminais de forma que pode ligar tanto oSYSTEMA A e/ou B.

A unidade de controle remoto fornecida pode ser realizada para controlar um componente audiovisual Marantz tal como um leitor de DVD ou de CD. O botão POWER, os botões Theméricos e os botões de controle são realizados em comum com componentes de fonte de entrada发展目标. A fonte de entrada comandada pegu a unidade de controle remoto muda ao pressionar um dos botões selectores de entrada do controle remoto.

- Exemplo

Para selecionar DVD como a fonte de entrada e fazer a reproducao do leitor de DVD.

Pressione das vezes o botão DVD dentro de 2 segundos. O selector de entrada do SR4320 passa para DVD e aunities de controlo remoto ficam programadas para comandar o leitor de DVD.

Pressione o botao PLAY da unidade de controlo remoto.

1Janela de infravermelhos

Emite os sinais infravermelhos de controlo.

2 Botão MAIN POWER (Alimentação principal)

Pressione para ligar o SR4320 ou colocá-lo no modo de espera.

3Indicador de transmissao

Acende-se ao pressionar um botao ou quando um sinal infravernelho está a ser emitido.

4 Botão SOURCE POWER (Alimentação da fonte)

Pressione para ligar a alimentacao do componente de fonte(beforeo, aftero, or botao selector de funcao.

Estes botões são utilizados para introduzir digitos numéricos para selecionar uma estação pré-ajustada do sintonizador ou o número da faixa do CD.

6Botao MUTE (Silenciamento)

Pressione este botao para diminuir o som temporariamente.

Pressione-o outra vez para returnar ao nivel de som anterior.

Ao pressionar este botão uma vez, o主義or é obscurcido. Ao pressioná-lo das vezes, o主義or é desligado e o indicator "DISPLAY OFF" acende-se.

Pressione este botão outra vez para ligar o主義器.

9Botao CLEAR (Anular)

Este botão éutilizzato para cancelarisasoperaçõesdeprogramacao ou da memória.

10Botao MEMO (Memoria)

Botão para fazer a memória para varías funções de pré-ajuste.

11Botao S-DIRECT (Fonte directa)

Ao pressionar este botão, o sinal de audio ignora os circuitos de controlo de lonaídade e balanco para oferecer som da mais pura qualida.

12Botão F.DIRECT (Frequência directa) (Modo do sintonizador selecionado)

Pressione este botão para comutar o modo do sintonizador para acesso directo da frequência. Neste modo é possivel acessar a frequência desejada directamente por meio dos botões numéricos daunities de controlo remoto.

13Botão T.MODE (Modo do sintonizador selecionado)

Pressione este botão para selecionar o modo AUTO ou MONO quando a banda FM está selecionada.

14Botao P.SCAN (Exploração de pré-ajuste) (Modo do sintonizador selecionado)

Este botao éutilido para iniciar aexploraçao de pre-ajuste quando o SR4320 está no modo do sintonizador.

15Botao SPKR A/B (Altifalantes A/B)

Pressione este botão para selecionar o(s)SYSTEMA(s)desejado(s).Cada vez que o pressiona, o ajuste e selecionado na segunte sequencia: so A ligado so B ligado Ae B ligados Ae B desligados so A ligado. O(s)indicador es correspondente(s) ao(s) altifalante(s) programado(s)para ser(em)activado (s)acende(m)-se.

Ao ligar os auscultadores, os altifalantes A e B são desligados automaticamente.

16Botoes BASS (Graves) acima ()abaixo

Estes botões são'utilizados para controlar a tonalidade dos sons de baixa frequência.

17Botoes TREBLE (Agudos) acima ( abaixo (

Estes botões são utilizados para controlar a tonalidade do sons de alta frequência.

MARANTZ SR4320 - 6Botao MUTE (Silenciamento) - 1

18Botoes de controlo

Estes botoes são realizados ao operar o leitor de CD, deck de cassette, etc. As suas funções dependem do botão de funcção selecionado. Para as funções de entrada que podem ser controladas, favor consulutar o quadro segunte.

DVD VCR CDRMD TAPECD TUNER
DISP/RDSIndica info. do disco da...Muda info.----Visualize info do discoRDS*5
PTY----PTY*b
DIRECTION--------Direção----
INPUTSelecaoe a entrada do monitor
REC---GravacaoGravacaoGravacaoGravacao----
TUNE/SEARCHFR*1FR*1FR*1FR*1FR*1FR*1Busca inversa
TUNE/SEARCHFF*2FF*2FF*2FF*2FF*2FF*2Busca
PAUSEPausaPausaPausaPausaPausaPausa---
ReproduçãoReproduçãoReproduçãoReproduçãoReproduçãoReproduçãoReprodução---
SeguinteSeguinteSeguinteSeguinteSeguinteSeguinteSeguinteP.Memo Up*3
AnteriorAnteriorAnteriorAnteriorAnteriorAnteriorAnteriorP.Memo Down*4
ParagemParagemParagemParagemParagemParagemParagem---

1 FR: Retroprocesso rapiido
2 FF: Avanco=rápido
^+3 P.Memo Up: Explora as estações memorizadas no sentido crescente.
4 P.Memo Down: Explora as estagens memorizadas no sentido decrescente.
5 Não é possível'utilizar este funcão no SR4320.

19 Botoes selectores de entrada/Botoes selectores de funcao (entradade audio/video)

Pressione um desses botões uma ou两大 vezes para selecionar um componente fonte específico. Por exemplo, para fazer o receptor na entrada de DVD, pressione o botão DVD两大 vezes dentro de 2 segundos.

10 Botoes VOLUME () (acima)/(▼) (abaixo)

Pressione para controlar o volume do SR4320

UTILIZAR A UNIDADE DE CONTROLO REMOTO

Distancia operacional do controlo remoto

A distência entre o transmissor da unidade de controlo remoto e o sensor de infravermelho do SR4320 deve ser inferior a 5 metros.

Se o transmissor não for apontado para o sensor de infravermelhos ou se houver um obstáculo entre eles, pode não ser possível fazer o controlo remoto.

MARANTZ SR4320 - UTILIZAR A UNIDADE DE CONTROLO REMOTO - 1

Preparacao da unidade de controlo remoto

A duração das pilhas realizadas na unidade de controlo remoto é de和地区 de 4 meSES em uso normal.Procure substituir as pilhas assim que elas aparecem a entraquecer.

1 Remova a tampa traseira.

MARANTZ SR4320 - UTILIZAR A UNIDADE DE CONTROLO REMOTO - 2

2 Coloque as pilhas novas (como AAA) observando as polaridades (+) e (-) corretas.

MARANTZ SR4320 - UTILIZAR A UNIDADE DE CONTROLO REMOTO - 3

3 Feche até ouvir o estalido.

MARANTZ SR4320 - UTILIZAR A UNIDADE DE CONTROLO REMOTO - 4

LIGACOs

LIGACAO DOS ALTIFALANTES

MARANTZ SR4320 - LIGACAO DOS ALTIFALANTES - 1

Ligação do fio dos altifalantes

1 Remova aproximadamente 10 mm do revestimento do fio.

MARANTZ SR4320 - Ligação do fio dos altifalantes - 1

2 Enrole as pontas expostas do fio bem firme para evitar curto circuito.

MARANTZ SR4320 - Ligação do fio dos altifalantes - 2

3 Desaperte o botão girando-o para a esquerda.

MARANTZ SR4320 - Ligação do fio dos altifalantes - 3

4 Introduza uma ponta do fio desencapado no orifico ao lado de cada terminal.

MARANTZ SR4320 - Ligação do fio dos altifalantes - 4

5 Aperte o bolao girando-o para a direita para prender o fio.

MARANTZ SR4320 - Ligação do fio dos altifalantes - 5

CUIDADO

MARANTZ SR4320 - CUIDADO - 1

  • Assegure-se de utilizes altifalantes com a impedência especialcada no pailen traseiro do aparelho.
  • Para prevenir que os circuitos sejam danificados, não deixe que os fios expostos dos altifalantes se toqueem e nem toqueq qualquer parte metalica do aparelho.
  • Não toque nos terminais dos altifalantes quando ligado, poi pode causar choques eletricos.
  • Não ligue mais de um fio do altovalente no terminal, poi isso pode danificar o aparecido.

Nota:

Certifique-se de ligar os cabos positivos e negativos dos altifalantes correctamente. Se a ligação estiver mau feita, a fase de sinal sera invertida e a qualidade do som sera afectada.

LIGAÇAO DE COMPONENTES DE AUDIO

O sinal de saia de audio das tomas TAPE OUT e CD-R/MD OUT sera o da a fonte sonora selecionada no momento.

MARANTZ SR4320 - LIGAÇAO DE COMPONENTES DE AUDIO - 1

MARANTZ SR4320 - LIGAÇAO DE COMPONENTES DE AUDIO - 2

CUIDADO

Não ligue este aparecido nem os componentes na fonte de alimentação antes de completing todas as ligações entre os componentes.

Notas:

  • Introduza todas as fichas e conectores firmamente. Ligações mau feitas resultam em geração de ruido.
  • Lembre-se de ligar os canais esquerdo e direito devidamente. Os conectores vermelhos são realizados para o canal R (direito) e os brancos são para o canal L (esquerdo).
  • Assegure-se de ligar a entrada e a saida correctamente.
  • Consulte as instruções para cada componente a ser ligado nesteaporelho.
  • Não prenda os cabos de ligaçao de audio/video+junto com os cabos dos altifalantes. Isso pode resultar em zunido ou outros ruidos.
  • Remova o pino curto para utiliser os terminais PRE OUT e MAIN IN.

Ligação das tomadas PRE OUT/MAIN IN

Ligação a um amplíficator de potência externo

Este receptor tem potência suficiente para audiação normal, mas as tomadas PRE OUT está preparadas para ligation de amplificadores de potência externos para uma saída mais potente. Nesse caso, ligue estas tomadas às tomadas MAIN IN ou AUX IN do amplífico de potência.

Ligação a um equalizadorístico

Utilize as tomas PRE OUT e MAIN IN para ligar o equalizador grafico ou除外 processor de audio analógico.

Nota:

Quando não está a utiliser, deixeESSAs tomadas ligadas com os pinos de ligaçao fornecidos.

LIGAÇAO DE COMPONENTES DE VÍDEO

MARANTZ SR4320 - LIGAÇAO DE COMPONENTES DE VÍDEO - 1

Notas:

  • Introduza todas as fichas e connectores firmamente. Ligações mau feitas resultam em geracao de ruido.
  • Lembre-se de ligar os canais esquerdo e direito devidamente
    Os conectores vermelhos sao utilizeados para o canal R (direito) e os brancos sao para o canal L (esquerdo).
  • Assegure-se de ligar a entrada e a saída de video correctamente.

LIGACAO DASTOMADAS DE CONTROLLO REMOTO

É possével comandar autres aparelhos Marantz com esta uniónde control remoto ligando os terminais REMOTE CONTROL em cada aparelho. O sinal transmitidoPGA uniónde controlo remoto é recebido pelo sensor neste aparelho e o sinal é entao enviado ao componente ligado atraves deste terminal. Portanto, é necessário apontar o sinal remoto para este aparelho.

MARANTZ SR4320 - LIGACAO DASTOMADAS DE CONTROLLO REMOTO - 1

Ajuste o interruptor REMOTE CONTROL de todos os aparehos exceptoareth em EXT. (EXTERNO) para esta funcao.

LIGACAO DOS TERMINALS DA ANTENA

MARANTZ SR4320 - LIGACAO DOS TERMINALS DA ANTENA - 1

Montagem da antenna de quadro AM

1 Solte o amarrador de vinil e retire o fio de ligação.

MARANTZ SR4320 - Montagem da antenna de quadro AM - 1

2 Incline a base na direcção oposita.

MARANTZ SR4320 - Montagem da antenna de quadro AM - 2

3 Introduza o gancho da parte inferior do quadro na abertura da base.

MARANTZ SR4320 - Montagem da antenna de quadro AM - 3

Ligação das antenas fornecidas

Ligação da antenna FM fornecida

A antenna FM fornecida é apenas para'utilização dentro de casa.

Para utiliser, estenda a antenna e mova-a em varias direcções àsleyceber o sinal mais claro possivel.

Prenda-a com percevejos ou algo semelhante na posicao com a minima distorcao.

Casao recepçao sera de ma qualidade,uma antenna externa poderamelhorar a qualidade.

Ligação da antenna FM externa

Notas:

  • Mantenha a antenna afastada de fontes de ruido (letreiros em neon, ruas movimentadas, etc.)
  • Não colque a antenna proxima a linhas de alta tensão. Mantenha a longe de linhas de alta tensão, transformadores, etc.
  • Para evaporar o risco de raios e de choques electricos, fazer a ligaçao à terra.

Ligação da antenna AM externa

Uma antenna externa sera mais efectiva se for esticada horizontalmente sobre una janela ou fora.

Notas:

  • Nao remova a antenna de quadro AM.
  • Para evaporar o risco de raios e de choques electricos, fazer a ligation à terra.

OPERAÇÃO

REPRODUÇÃO NORMAL

MARANTZ SR4320 - REPRODUÇÃO NORMAL - 1

MARANTZ SR4320 - REPRODUÇÃO NORMAL - 2

1 Pressione o botao POWER para ligar.
2 Pressione o botão de selector de função para selecionar uma fonte de entrada.

Nota:

No caso de operacao pada unidade de controlo remoto, pressione. duas vezes um dos botoes de funcao dentro de 2 segundos.

3 Inicie a reproducao no componente fonte.
4 Regule o volume com o controlo de volume do painl frontal ou pressione os botoes de volume da unidade de controlo remoto.

CONTROLO DE BALANÇO/TONALIDADE

Ajuste os controlos de balanco e tonalidade como necessario.

MARANTZ SR4320 - CONTROLO DE BALANÇO/TONALIDADE - 1

1 Pressione o botao JOG MODE no pailen frontal para seleccionar o controlo desejado.
Cada vez que pressiona o botão JOG MODE, o modo é comutado entre BAL (balança) → TRE (agudos) → BASS (graves) → BAL (balança).
2Gire o botao MULTI-JOG para regular o controlo.

BALANCE: Gire no sentido direito para diminuiro o volume do canal esquerdo e gire no sentido esquerdo para diminuiro o volume do canal direito.

TREBLE: Girar o botão no sentido direito intensificá a banda de alta frequência quando que girar no sentido esquerdo a atenua.

BASS: Girar o botão no sentido direito intensifica a banda de baixa frequência quando que girar no sentido esquerdo a alenua.

Pode controlar a tonalidade directemente (BASS/TREBLE) com a unidade de controlo remoto.

DESLIGAR O SOM TEMPORARIAMENTE (SILENCIAMENTO)

Pressione o botão MUTE para desligar a saída de audio temporariamente.

Pode cancelar o silenciamento pressionando o botao MUTE另外一个 vez ou o botao VOLUME ou da unidade de controlo remoto.

Girar o controlo VOLUME do aparelho principal não Cancela o silenciamento.

OUVIR COM AUSCULTADORES

Ligue os auscultadores na tomada PHONES do painel frontal com uma ficha estereo comum.

Ao ligar os auscultadores não ouvirá nenhum somelines altifalantes. O aparelho returna à condição original de audiçao ao desligar os auscultadores.

OUVIR UMA FONTE DE ÁUDIO DIFERENTE ENQUANTO ASSISTE UMA FONTE DE VÍDEO

1 Selezione una das segumentes fontes de video: DVD, DSS ou VCR
2 A seguir, selezione una das seguintes fontes de audio com a unidade de controlo remoto: TUNER, PHONO, CD, TAPE ou CDR/MD

MUDAR O BRILHO DO MOSTRADOR FRONTAL

O brilho doMASTER muda em tres passos (máximo, minimo e desligado) ao pressionar repetidamente o botao DIMMER na unidade de controlo remoto. No modo deMASTER desligado, o indicator DISPLAY OFF acende-se.

PROGRAMAR O TEMPORIZADOR DE ADORMECER

Programe o temporizador de adormecer com o aparelho ligado.

1 Ligue o aparelho e pressione o botao SLEEP da unidade de controlo remoto para passar para o modo de temporizador.
2 Pressione o botão SLEEP tantas vezes quando os Minutes que deseja programar para adormecer. Cada vez que pressiona o botão SLEEP, o meu mecha na segunte ordem:

MARANTZ SR4320 - PROGRAMAR O TEMPORIZADOR DE ADORMECER - 1

  • Enquanto o modo de temporizar de adormecer está activado, pode visualizar o tempo restante porerca de 2 segundos ao pressionar o botão SLEEP.
  • Para cancelar o temporizador de adormecer, pressione o botao SLEEP varias vezes até que "SLEEP OF" (Temporizador de adormecer desactivado) apareça no主義者.

OPERACAO DE GRAVACAO

1 Pressione o botao POWER para ligar o aparelho.
2 Pressione o botão de selector de funcao da fonte que deseja gravar.
3 Inicie a reprodução (ou seleciona uma estaqao de transmissao) no componente fonte.
4 Inicie a gravacao no componente de gravacao. Para instruções, consulte o manual do componente.

Notas:

  • Se este aparelho estiver no modo de espera ou desligado, não é possivel gravar entre outros componentes ligados a este aparelho.
  • O ajuste de BALANCE, BASS, TREBLE, VOLUME e MUTE não afecta o material gravado.
  • Uma determinada fonte de entrada não é produzida no mesmo canal OUT. Por example, o sinal de entrada de VCR IN não saí por VCR OUT.)
  • Se reproduzir una fonte de video que utilizes sinais codificados para prevenir a copia, a imagem pode aparecer distorcida devido aqueles sinais.

OUVIR O RÁDIO

SINTONIZACAO MANUAL

MARANTZ SR4320 - SINTONIZACAO MANUAL - 1

MARANTZ SR4320 - SINTONIZACAO MANUAL - 2

1 Para selecionar o sintonizador como a fonte, pressione o botao TUNER no paine frontal ou TUNER da unidade de controlo remoto.
2 Pressione o botão TUNER no pailn frontal ou TUNER da unidade de controlo remoto para selecionar a frequencia da banda desejada, se necessario.
3 No modo de sintonização pré-ajustada, pressione o botão F/P no painei frontal para Mudar para o modo de sintonizaçãomanual.
4 Pressione o botão TUNING/PRESET ▲ ou no painel frontal ou pressione o botão TUNE/SEARCH dmdidade de controlo remoto para Mudar a frequência.

Se FM está selección, o modo actual aparece no ecran ao pressionar uma vez o botão MODE no pailen frontal ou o botão T.MODE do controlo remoto e o ecran muda se pressionar o mesmo botão另外一个 vez quando o modo actual está a aparecer.

Quando o modo "AUTO" está selecionado, "AUTO" aparece no pailen frontal por circa de 2 segundos. As estagens FM que Transmitem em estereo são ouvidas em estereo e o indicator "STEREO" acende-se.

Se o sinal for fraco, pode não ser possivel sintonizar uma estação esterevo. Nesse caso, pressione o botão MODE no panel frontal ou o botão T.MODE da unidade de controlo remoto. "MONO" aparece no panel frontal por conta de 2 segundos e o programa é recebido no modo monofônico.

Para voltar para estéreo, pressione o botão MODE ou T.MODE outras. Pode ser que ouça ruidos mas o som não sera cortado como quando estéreo é selecionado.

SINTONIZACAO AUTOMÁTICA

1 Para seleccionar o sintonizador como a fonte, pressione o botao TUNER no paine frontal ou TUNER da unidade de controlo remoto.
2 Pressione o botão TUNER no painei frontal ou TUNER da unidade de controlo remoto para selecionar a frequência da banda desejada, se necessário.
3 No modo de sintonização pré-ajustada, pressione o botão F/P no painel frontal para Mudar para o modo de sintonizaçãomanual.
4 Pressione o botão TUNING/PRESET ▲ ou ▼ no painei frontal ou o botão TUNE/SEARCH ▼ da ■idade de controlo remoto por mais de 1 segundo para,iniciar a sintonização automática.

ACESSO DIRECTO DE FREQUÊNCIA

1 Pressione o botão F.DIRECT da unidade de controlo remoto no modo sintonizador.
2 O mostrador indica "F-DIR-IN".
3 Introduza a frequência desejada utilizing os botões numéricos da unidade de controlo remoto.
Ex.: 98,1 MHz: Pressione 9,8,1 e 0
4 A frequência especificada aparece e a transmissão é recebida.

SINTONIZACAO PRE-AJUSTADA

Pode pré-ajustar até 30 estações FM/AM em qualquer ordem;neste aparelho. Pode memorizar a frequência e o modo de recepçao desejado para cada estação.

MARANTZ SR4320 - SINTONIZACAO PRE-AJUSTADA - 1

MARANTZ SR4320 - SINTONIZACAO PRE-AJUSTADA - 2

Pre-ajuste manual

1 Consulte a�� "Sintonização manual", "Sintonização automática" ou "Acesso direto da frequência" (pag. 14) acima para sintonizar a�� de(seiada.
2 Pressione o botão MEMORY no painei frontal ou o botão MEMO da unidade de controlo remoto.
3 Enquanto "MEMORY" acreda a piscar (aprox. 5 segundos), selecione o numero de pre-ajuste desejado pressionando o botao TUNING/PRESENT ou no painei frontal ou o botao TUNE/ SEARCH ou a unidade de controlo remoto.
4 A seguir, pressione o botão MEMORY ou MEMO outras vez para armazenar a estação na memória de pré-ajuste.

Se o número FOI introduzido corretoamente, o indicator "MEMORY" pára de piscar e apaga-se. A estação está ahora armazenada na localização especializada da memória pré-ajuste.

Notas:

  • Para programar a estação na memória pré-ajustada, utilize os botões Theméricos daunities de controle remoto.
  • Se selecionar um número ja pre-ajustado, a estação sintonizada no quando está sintonizada naquele número e a estação armazenada anteriormente naquele número sera apagada sem nenhum avis.

Esta funciona explora automatically a banda de AM e FM e introduz todas as estações com potência de sinal adequada na memória.

1 Selezione a banda FM com o botao TUNER do controlo remoto.
2 Sintonize a frequencia mais baixa que pode receber.
3 Mantenha pressionado o botao MEMORY e o botao TUNING/ PRESET simultaneamente e a memoria automática começará.
4 Cada vez que o sintonizador encontrar uma estação, a exploração é interrompida e a estação encontrará emazenada na memória.
5 A operação para automaticamente quando todas as 30 posições de pré-ajuste da memória está cheias ou quando a exploração automatácia atinje, a frequência mais alta de todas as bandas. Para parar a funcção de pré-ajuste automatístico em qualquer alta, pressione o botão CLEAR.

Nota:

Se interromper o pré-ajuste automatico presionando o botao. CLEAR, as estagens ja memorizadas permanecem.

Acessar uma estação pré-ajustada

MARANTZ SR4320 - Acessar uma estação pré-ajustada - 1

1 Pressione o botão F/P no painei frontal para mudar o主義or para pre-ajuste.
2 Seleciona a estacao desejada pressionando o botao TUNING/ PRESET ou o painei frontal ou o botao CH SKIP da unidade de controlo remoto.

Notas:

  • Para acessar as estações pré-ajustadas directamente'utilizando os botões Theméricos da unidade de controlo remolo, seleciona a estação desejada introduzindo um ou dois digitos com os botões Theméricos.
  • Para voltar para o modo de sintonização manual, pressione o botão F/P no pailin frontal.

Sintonização por exploração de pré-ajuste

MARANTZ SR4320 - Sintonização por exploração de pré-ajuste - 1

1 Pressione o botão P.S.CAN da unidade de controlo remoto. (A estação pré-ajustada com o número de pré-ajuste mais boa é a primeira a ser activada. Se nenhuma estação tiver sido pré-ajustada, "00" pesca no eça e o aparelho volta para o modo anterior.)
2 As estações pré-ajustadas são activadas em sequência durante 5 segços cada. Os他们在 pre-ajustados que não contente estações são ignorados.
3 Pode fazer para aproxima estagao pre-ajustada pressionando o botao CH SKIP da unidade de controlo remoto.
4 Quando receiveba a estacao pre-ajustada desejada, cancele a operacao de exploraao de pre-ajuste pressionando o botao CH SKIP ou CLEAR.

Cancelar estações pré-ajustadas

Podeletalas pre-ajustadas da memoriautilizaro o procedimento segunte.

1 Active o número pré-ajustado a ser cancelado com o método descriço em "Activar uma estação pré-ajustada".
2 Pressione o botão MEMORY no painei frontal ou o botão MEMO no controlo remoto, "MEMORY" piscá no eça durante 5 segundos. Enquanto "MEMORY" está a piscar, pressione o botão CLEAR. "CLEAR" aparece no eça para indicar que o número pré-ajustado especified foi cancelado.

MARANTZ SR4320 - Cancelar estações pré-ajustadas - 1

MARANTZ SR4320 - Cancelar estações pré-ajustadas - 2

Pre-ajuste do nome das estações

A funcão de pré-ajuste do nome das estações permite que o nome de cada本站ação soit introduzido em caractères alfanumericos. O botão de nome da本站ação é muito no modo de sintonizador. Antes da operação de pré-ajuste do names das本站ações, fazer o armazenamento das本站ações por meio da operação de pré-ajuste na memória.

1 Pressione o botão MEMORY no painel frontal ou o botão MEMO da unidade de controlo remoto por mais de 3 segundos.
2 A coluna da esquerda do nome da colocação pisca indicando que está pronto para introduzir os caracteres.

[FunciOnamento (Utilizing o SR4320)]

3 Ao pressionar o botao TUNING/PRESET ou ou os caracteres alfanumericos aparecerao na segunte ordem:

4 Depois de seleccionar o primeiro caracte r a ser introduzido, pressione o botao MEMORY para confirmar a sua introducao esta coluna. Mova para a proxima coluna quando comear a piscar. Depois de completeness as 8 colunas, pressione o botao MEMORY por mais de 3 segundos para confirmar a introducao.

[Funcionamento (Utilizing a unidade de controlo remoto)]

Primeiro pressione o botão TUNER da unidade de controlo remoto. (Este passo não é necessário se a unidade de controlo remoto ja foi realizada no modo do sintonizador.)

3 Introduza o caracte terutilizando os botoes numéricos. Porexample, para introduzir"A":

1) Pressione o botão "I". "A" aparece na coluna do主義者.
2) Cada vez que o botão é pressionado, o caractér muda na seguinte ordem: A → B → C → 1 → A...

Se pressionar qualquer除外 botao do que "1",outsros
caracteres alfanuméricos aparecem para que possam ser
introduzidos da mesma maneira. Para introduzir um espaço,
pressiono o botao 9".

4 Quando o caract e desejado aparecer, pressione o botao MEMO para confirmar a sua introducao esta coluna e mova para a segunte. Depoi que completing as 8 colunas, pressione MEMO por mais de 3 segundos para confirmar a introducao.

Botões numéricosPressione, pressione outra vez, pressione outra vez, etc.
1A → B → C → 1 → A
2D → E → F → 2 → D
3G → H → I → 3 → G
4J → K → L → 4 → J
5M → N → O → 5 → M
6P → Q → R → 6 → P
7S → T → U → 7 → S
8V → W → X → 8 → V
9Y → Z → Espaço → 9 → Y
0- → + → / → 0 → -

OPERACAO RDS

Actualmente em muitos paises, RDS (Sistema de Dados Radiofonicos) é a descrição do espaço oculto da programação da estação em sinais FM.

O SR4300 é equipado com RDS paraaabdar na selecao de estacoes FM usingo os nomes da estacoes e das redes em vez das frequencias de transmissao. As funcoes RDS adiconais incluem a habilidade de procurar portipso de programas.

RADIO TEXT

Algumas estações RDS transmitem RADIO TEXT, que são informações adcionais sobre a estação e o programa que está a ser transmitido.

As informações RADITEXT aparecem como ",texto corrente" no公共场所. As informações RADITEXT são transmitidas letra por letra para acesion de rado e, como resultado, pode levar algo tempo ate que o texto inteiro sera recebido Completely.

MOSTRADOR RDS

Quando sintonizador receive uma estação FM que está a transmitir dados RDS, o measurador do painel frontal exibe automaticamente o nome da estação ou RDS TEXT em vez do measurador típico da frequência de transmissão da estação.

Para mudar o mostrador, toque no botao RDS o modo TUNER.

MARANTZ SR4320 - MOSTRADOR RDS - 1

MOSTRADOR DO TIPO DE PROGRAMA (PTY)

O Sistema RDS categoriza os programas de acordo com os他们在programas (PTY). Para exibir a informacao do tipo de programa da7oacao actual, toque no botao PTy o modo TUNER.

BUSCA PTY AUTOMÁTICA

O seu receivei é equipado para procurar automaticamente as estações que transmits qualquer um dos 29不同类型tipso de programas.

Para procurar por um tipo de programa PTY, siga o procedimento abaixo:

1 Toque no botão PTY o modo TUNER. O PTY da estação actual está exibido ou oroupo PTY selecionado no momento está exibido a piscar se nenhuma estação ou dados RDS estiverem disponíveis.
2 Para Mudar para um novo PTY, pressione o botao CH SKIP ou que o PTY desejado apareca no measrador.
3 Uma vez selecionado o grupo ou tipo PTY, toque no botão PTY o modo TUNER quando o meuador está a pizar (aprox. 5 segundos). A busca PTY automatica começá e o sintonizador para na minhação que está a transmitir a informação RDS PTY correspondente à escolha selecionada.
4 Para fazer para aproxima estação RDS com o PTY desejado, toque no botão PTY o mode TUNERoutra vez dentro de 5 segundos.

NUMERO VISUALIZACAOTIPO DE PROGRAMA
1 POPMúsica Pop
2 ROCKMúsica rock
3 MORMúsica M.O.R.
4 LIGHTClássica ligeira
5 CLASSICClássica Série
6 NEWSNoticias
7 AFFAIRActualidades
8 INFOInformação
9 SPORTDesporto
10 EDUCATEEducação
11 DRAMATeatro
12 CULTURECultura
13 SCIENCECiências
14 OTHERSVariedades
15 OTHEROutra Música
16 WEATHERTempo
17 FINANCEFinanças
18 CHILDRENProgramas paracriañas
19 SOCIALAssuntos Sociais
20 RELIGIONReligião
21 PHONE INConsulta Telefónica
22 TRAVELViagens
23 HOBBIESPassatempos
24 JAZZJazz
25 COUNTRYMúsica Regional
26 NATIONMúsica Nacional
27 OLDIESMúsica de Antigamente
28 FOLKMúsica Popular
29 DOCUMENTDocumentários

REPARACAO DE DEFEITOS

  1. As liações está feitas correctamente?
  2. Está a funciona correclamente com o aparecido seguido as instruções do guia do'utilizar?
  3. Os amplificadores de potência e os altifalantes está a funcional correctamente?

Se o aparecido não funciona correctamente, verifique os itens indicados na lista segunte.

Se não consuer resolver o problema com as soluções indicadas na tabela segunte, talvez está um mau Functionamento do circuito interno. Desligue imeditamente o cabo de alimentação e contacte o seu vendedor, o distribuidor Marantz mais proximo ou o Centro de Assistência Marantz no seu pais.

PROBLEMACAUSASOLUÇÃO
Não cons胍 ligar o aparecido.• O cabo de alimentação de CA está desligado.Má ligação na tomada de CA ou a tomada está desactivada.• Ligue o fio corretoamente.• Verifique a tomada testando com umalampada ou outras aparvelho eletrodométrico.
Não há nenhum som.• Os cabos dos altifalantes está curto-circuitados.• Verifique as ligações dos altifalantes.
Não sai nenhum som dos altifalantes.• Os cabos dos altifalantes está desligados.O volume principal está regulado muito baixo.O botão de silenciamento foi pressionado.Os interruptores dos altifalantes não foram pressionados correclamente.Foi selecionada a fonte Incorrecta.A ligação entre os componentes está incorrecta.Os auscultadores está ligados à tomada.• Verifique as ligações dos altifalantes.• Regule o volume principal.• Pressione o bolão MUTE para cancelar.• Pressione o interruptor do altifalante para ligar.• Seletece a fonte de programa desejadacorrectamente.• Faça as ligações corretoamente.• Deslgue os auscultadores. (O som não sairaçelhos altifalantes se os auscultadoresestiverem ligados.)
Ouve-se o som semente de um altifalante.• O controlo BALANCE está ajustado num lado.Um dos cabos de ligação está desligado.• Regule o controlo BALANCE.Ligue os fios direito e esquerdo devidamente.
A unidade de controle remoto não funciona.• As pilhas não está instaladas ou está gastas.O sensor remoto está obstruído.• Substitua as pilhas por novas.Remova o obstáculo do sensor remoto.
Não receive a estação.• Não há antenna ligada.A estação desejada não foi sintonizada.• Ligue a antenna.Sintonize a estação desejada另外一个 vez.
Não receive a estação pré-ajustada.• Foi memorizada uma frequência da estaçãoincorrecta.As estações memorizadas foram canceladas.• Memorize a Frequência da estação corretochaMemorize as estações另外一个 vez.
A recepçao AM ou FM falha.• A ligação da antenna está incompleta.• Ligue corretoamente a antennas interiores de FM e a antenna de AM a terminais de antenna FM e AM.
Escuta ruido durante a recepçao de AM.• A recepçao é afectada por outros Campos electricos.• Tente mudar a localização de montagem daantenna inferior de AM.
Escuta ruido durante a recepçao de FM.• As ondas de radio da estação emissora são fracas.• Instale uma antenna exterior de FM.

MARANTZ SR4320 - REPARACAO DE DEFEITOS - 1

MAU FUNCIONAMENTO GERAL

Se o aparelho não funciona devidamente pode ser devido a uma descarga eletrostática ou uma interferência da红线 CA danificou a informação nos circuitos da memória. Por isso:

desligue a ficha da tomada da linha CA.
- depuis de esperar tres Minutes, volte a ligar a ficha a tomada da红茶 C.
- tente outra vez funcionalo com o equipamento.

Cópiá da memória

  • No caso de falta de energia eléctrica ou se accidentalmente deslugar o cabo de alimentação, o SR4320 está equipado com uma função de copia para fazer que os dados da memória, tal como a memória de pré-ajuste, sejam apagados.
    As funções da memória são mantidas até circa de uma semana.

Nota:

Antes de曹操, mantenha o SR4320 em modo de espera ou ligado durante mais de 6 horas para ter tempo suficiente para fazer a copia da memória.

COMO REINICIAR O APARELHO

Se o funciona o ou o restrador parecerem anormais, reinicie o aparecido seguido o procedimento abaixo:

Pressione o botão POWER para colocar o SR4320 no modo de espera e(depais Maintenha pressionado o botão F/P até que o SR4320 está ligado. Lembre-se que este procedimento fará com que os ajustes do selector de função, pré-ajuste do sintonizador, etc. voltem para os seu rajustes originais.

INNEHÄLL

FORD 2

FORSIKTIGHETSATGARDER 2

INSTALLERING 2

EGENSKAPER 3

TILLBEHOR 3

NAMN OCH FUNKTIONER 4

ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLLEN 6

ANSLUTNINGAR 7

ANSLUTNING AV HÖGTALARE 7

ANSLUTNING AV LJUDKOMPONENTER 8

ANSLUTNING AV VIDEOKOMPONENTER 9

ANSLUTNING TILL FJARRKONTROLLUTTAGEN 10

ANSLUTNING TILL ANTENNUTTAGEN 11

DRIFT 12

NORMAL AVSPELNING 12

BALANS-/TONKONTROLLER 12

TILLFÄLLIG AVSTÄNGNING AV LJUDET (LJUDDÄMPNING) 12

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MARANTZ

Modelo : SR4320

Categoria : Receptor