SR4320 - Receptor MARANTZ - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SR4320 MARANTZ em formato PDF.

📄 172 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice MARANTZ SR4320 - page 116
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MARANTZ

Modelo : SR4320

Categoria : Receptor

Baixe as instruções para o seu Receptor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SR4320 - MARANTZ e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SR4320 da marca MARANTZ.

MANUAL DE UTILIZADOR SR4320 MARANTZ

MAL FUNCIONAMIENTO GENERAL

PRECAUZIONI PER IL COLLEGAMENTO

Refira-se às ilustrações na página iv deste guia do utilizador. Osnúmeros nas figuras correspondem aos números no texto. Todas asreferências às ligações e controlos que estejam impressas comREALCE são como aparecem no aparelho. PRECAUÇÕES Ao utilizar o equipamento deve tomar as seguintes precauções.

Quando regular o equipamento assegure-se de que:– os orifícios de ventilação não estão tapados; o ar circula livremente à volta do equipamento; se encontra numa superfície isenta de vibrações;– não fica exposto a interferências de fonte exterior;– não fica exposto ao calor, frio, humidade ou poeira excessiva;– não fica exposto à luz solar directa;– não fica exposto a descargas eléctricas.Nunca coloque objectos pesados em cima do equipamento.Se qualquer corpo estranho ou água entrar dentro do equipamento,contacte o seu distribuidor ou centro de assistência mais próximo.Quando retira a ficha da tomada, nunca puxe pelo cabo mas peguepela ficha. Quando sair de casa ou durante uma tempestade éaconselhável desligar o equipamento da corrente eléctrica. PRECAUÇÕES AO EFECTUAR A LIGAÇÃO

Certifique-se de que desliga o cabo de alimentação da tomada CA ou ointerruptor POWER antes de efectuar qualquer ligação. Ligue um cabo de cada vez respeitando a “entrada” e a “saída”.Isso evitará eventuais ligações cruzadas entre canais e entradas esaídas de sinal.• Introduza bem as fichas nas tomadas. Uma ligação imperfeita podecausar ruído.• Antes de ligar outro equipamento audiovisual ao seu SR4320, leiaos respectivos manuais de utilizador. INSTALAÇÃO Se a utilização desta unidade ou de outro aparelho electrónico queincorpore um microcomputador coincidir com a utilização de umsintonizador ou televisor pode ocorrer distorção de imagem ou ruído.Nesse caso, instale a unidade de acordo com os pontos de orientaçãoseguintes:• Instale o aparelho afastado do televisor o máximo possível.• Coloque o fio da antena do sintonizador ou televisor separado docabo de alimentação e dos cabos de ligação de audio e de vídeodesta unidade. Dado que há mais possibilidades do fenómeno ocorrer quando utilizaruma antena interior e/ou um fio de alimentação de 300 ohm,aconselhamos a utilização de uma antena exterior e um cabo coaxialde 75 ohm.

CUIDADOS NA INSTALAÇÃO

Para dispersão de calor, deixe pelo menos 20 cm/8 polegadas deespaço entre as partes superior, posterior e laterais do aparelho e aparede ou outros componentes.• Não obstruir os orifícios de ventilação. 20 cm (8 ins.)20 cm (8 ins.)SPEAKERSDISPLAY OFFSTANDBYPHONESPOWER ON/OFFJOG MODE MUTE SLEEPSPEAKERSS-DIRECT

JOG SR4320N07Por 03.11.28, 3:01 PMPage 2 AdobePageMaker6.5J/PPC3 PORTUGUÊS ACESSÓRIOS Verifique os acessórios fornecidos. Unidade de controlo remoto (RC4320SR) CARACTERÍSTICAS Amplificador de potência totalmente discreto de alta qualidade 80W+80W (8 ohms, 20 Hz - 20 kHz, 0,08% THD) Comutação dos altifalantes A/B Pode comutar os altifalantes A/B por meio da unidade de controlo remoto. Três entradas A/V (DVD, DSS e VCR) Uma saída A/V (VCR) e uma saída para o monitor de vídeo Sete entradas e três saídas de áudio Equalizador PHONO (MM) incorporado Sinal de reprodução de vídeo Simulcast da fonte de vídeo com a fonte de áudio 30 estações AM/FM pré-ajustadas na memória aleatoriamente Controlos de tonalidade dos graves e agudos Fonte directa Pode ignorar os controlos de tonalidade e balanço, enviando o sinal de áudio directamente para obter um som da mais pura qualidade. Tomadas PRE OUT e MAIN IN Temporizador de adormecer Terminais dos altifalantes compatíveis com ficha de banana Controlo do brilho do ecrã por meio da unidade de controlo remoto Função RDS Sistema de Dados de Rádio (RDS) oferece informação em emissões FM. Cartão de garantia Antena de quadro AM Antena FM 2 pilhas (AAA, R03, UM-4) Cabo de alimentação de CA SR4320N07Por 03.11.28, 3:01 PMPage 3 AdobePageMaker6.5J/PPC4 PORTUGUÊS

PAINEL FRONTAL q Interruptor POWER ON/STANDBY (Alimentação ligado/Espera) e indicador STANDBY (Espera) Prima este botão para ligar o aparelho (ON) e prima novamente para desligá-lo (OFF). Se o interruptor POWER estiver na posição ON, esta unidade pode ser ligada e desligada premindo o botão POWER no telecomando. Quando esta unidade está no modo de espera com o interruptor POWER em ON, premir um dos botões FUNCTION SELECTOR serve também para a ligar. O indicador STANDBY acende-se quando esta unidade é colocada no modo de espera (desligada) com o telecomando. w Tomada PHONES para os auscultadores estéreo Pode também ligar auscultadores dinâmicos comuns nesta tomada. Nota: Ao utilizar os auscultadores, o(s) altifalante(s) A e/ou B são desligados automaticamente e o som dos mesmos é silenciado. Os altifalantes A e/ou B voltam para o ajuste anterior assim que desligar da tomada a ficha dos auscultadores. e Controlo MULTI-JOG Gire o controlo (BALANCE, TREBLE ou BASS) seleccionado pelo botão JOG para regular o balanço, os graves ou os agudos. r Botões selectores de função Estes botões são utilizados para seleccionar as fontes. O nome da fonte seleccionada aparecerá no mostrador frontal. O selector de função de vídeo, como DVD, VCR e DSS selecciona o vídeo e o áudio simultaneamente. As fontes de áudio como CDR/MD, TAPE, CD, PHONO e TUNER podem ser seleccionadas com uma fonte de vídeo. Esta característica (Injecção de som) combina o som de uma fonte com a imagem de outra. Escolha primeiro a fonte de vídeo e depois escolha uma fonte de áudio diferente para activar esta função. t Botão JOG MODE Pressione este botão para regular o balanço e a tonalidade (graves e agudos). Cada vez que pressioná-lo, o modo passa para BAL (BALANCE) → TRE (TREBLE) → BASS → BAL (BALANCE). Se pressionar este botão no modo de fonte directa, a fonte directa será cancelada. y Botão SPEAKERS (sistema A ou B) Pressione este botão para seleccionar o(s) sistema(s) de altifalante a ser(em) utilizado(s). Cada vez que pressionar este botão, o(s) altifalante(s) seleccionado(s) muda(m) para: só A ligado → só B ligado

  • ambos A e B ligados → ambos A e B desligados. O(s) indicador(es) correspondente(s) do(s) sistema(s) de altifalante activo(s) acende(m)- se. Se os auscultadores estiverem ligados, ambos A e B serão desligados. u Botão S-DIRECT (Fonte directa) Ao pressionar este botão, o sinal de áudio ignora os circuitos de controlo de tonalidade e balanço para oferecer a mais pura qualidade de áudio. Para voltar para a condição de não ignorar o circuito de tonalidade e balanço, pressione o botão S-DIRECT outra vez ou o botão JOG MODE.

Botão SLEEP (Temporizador de adormecer) Este botão é utilizado para programar o temporizador de adormecer. o Botão MUTE (Silenciamento) Pressione este botão para silenciar a saída dos altifalantes. Pressione- o novamente para voltar para o nível de volume anterior. !0 Botão CLEAR (Anular) Pressione este botão para anular as estações pré-ajustadas do sintonizador. !1 Botão MEMORY (Memória) Pressione este botão para introduzir os números e nomes das estações na memória do sintonizador. !2 Botões TUNING/PRESET (Sintonização/ Pré-ajuste) acima ( ) e abaixo ( ) Durante a recepção de AM ou FM, pode explorar outras frequências ou seleccionar outra estação pré-ajustada pressionando estes botões. !3 Botão F/P (Frequência/Pré-ajuste) Durante a recepção de AM ou FM, pode mudar a função dos botões acima/abaixo para explorar frequências ou seleccionar estações pré- ajustadas pressionando estes botões. !4 Botão MODE (Modo) Pressione este botão para seleccionar o modo AUTO ou MONO quando a banda FM está seleccionada. !5 Indicador SPEAKERS (Altifalantes) Estes indicadores mostram o(s) sistema(s) de altifalante activo(s). !6 Indicador DISPLAY OFF (Mostrador desligado) Acende-se ao seleccionar “Display off”. !7 Sensor de infravermelhos Este sensor recebe os sinais infravermelhos da unidade de controlo remoto. !8 Controlo VOLUME Regula o nível geral do som. Rodar o botão para a direita aumenta o nível do som. !9 Mostrador MOSTRADOR a Indicador TUNED (Sintonizado) Este indicador ilumina-se quando uma estação com sinal suficiente para oferecer qualidade aceitável de audição está a ser recebida. b Indicador STEREO Este indicador ilumina-se quando uma estação FM está a ser sintonizada em estéreo. c Indicador MEMORY (Memória) Este indicador pisca por 5 segundos ao pressionar o botão MEMORY. d Indicador SLEEP (Adormecer) Este indicador acende-se enquanto a função do temporizador de adormecer está a ser utilizada. e Indicação de frequência/caracteres Indica a frequência da estação seleccionada ou as palavras correspondentes quando selecciona a fonte de programa. f Indicação do número de pré-ajuste Indica o número de pré-ajuste seleccionado. g Indicadores RDS Esses indicadores iluminam-se quando o aparelho está a receber dados RDS. SR4320N07Por 03.11.28, 3:01 PMPage 4 AdobePageMaker6.5J/PPC5 PORTUGUÊS PAINEL TRASEIRO Todas as ligações ao painel traseiro devem ser feitas enquanto o sistema inteiro está desligado. Para evitar erros, recomenda-se ligar um cabo de cada vez entre os vários componentes. Esta é a maneira mais fácil de evitar a ligação cruzada de canais ou misturar os sinais de entrada e saída. z Terminais da antena Terminal da antena FM Para ligar a antena FM e o adaptador da antena FM para ligar uma antena FM externa com um cabo coaxial ou para ligar um cabo de rede. Terminal da antena AM e de ligação à terra Para ligar a antena de quadro AM fornecida. Utilize os terminais marcados “AM” e “GND”. A antena de quadro AM fornecida oferece boa recepção AM na maioria das áreas. Posicione a antena de quadro de modo a obter a melhor recepção. x Tomadas de entrada de áudio PHONO Ligue as tomadas de saída de áudio de um gira-discos analógico nessas tomadas. c Terminal GND (terra) Ligue o fio de terra do gira-discos analógico neste terminal. v Tomadas de entrada de áudio CD Ligue nas tomadas de saída de áudio do CD. b Tomadas de entrada/saída de áudio CDR/MD Ligue a tomada de saída de áudio (PLAY) do gravador de CD/deck de MD na tomada de entrada (IN) e ligue a tomada de entrada de áudio (REC.) na tomada de saída OUT. n Tomadas de entrada/saída de áudio TAPE Ligue a tomada de saída de áudio (PLAY) do deck de cassete na tomada de entrada IN e ligue a tomada de entrada de áudio (REC.) na tomada de saída OUT. m Tomadas de entrada de áudio DSS Ligue nas tomadas de áudio do sintonizador de satélite. , Tomadas de entrada de áudio DVD Ligue nas tomadas de saída de áudio do DVD. . Tomadas de entrada/saída de áudio do gravador de vídeo Ligue a tomada de saída de áudio (PLAY) do gravador de vídeo na tomada de entrada IN e ligue a tomada de entrada de áudio (REC.) na tomada de saída OUT. ⁄0 Tomadas PRE OUT (Pré-saída) Utilize estas tomadas para ligar um amplificador de potência de extensão ou um equalizador gráfico. Se for ligar um equalizador gráfico, ligue as suas tomadas de entrada nas tomadas PRE OUT do aparelho. Quando não estiver a utilizar, deixe estas tomadas ligadas com os pinos de conexão fornecidos. ⁄1 Tomadas de entrada MAIN IN (Entrada principal) Utilize estas tomadas para ligar um pré-amplificador de extensão ou um equalizador gráfico. Se for ligar um equalizador gráfico, ligue as suas tomadas de saída nas tomadas MAIN IN deste aparelho. Quando não estiver a utilizar, deixe estas tomadas ligadas com os pinos de conexão fornecidos. ⁄2 Tomada de entrada de vídeo DSS Ligue na tomada de saída de vídeo do sintonizador de satélite. ⁄3 Tomada de entrada de vídeo DVD Ligue na tomada de saída de vídeo do DVD. ⁄4 Tomadas de entrada/saída de vídeo VCR Ligue a tomada de saída de vídeo (PLAY) do gravador de vídeo na tomada de entrada IN e ligue a tomada de entrada de vídeo (REC.) na tomada de saída OUT. ⁄5 Tomada de saída MONITOR Ligue na tomada de entrada de vídeo (VIDEO IN) da TV. ⁄6 Tomadas REMOTO CONTROL IN/OUT (entrada/saída do controlo remoto) Ligue a outros componentes Marantz equipados com tomadas da unidade de controlo remoto. ⁄7 Tomadas de entrada de CA Ligue o cabo de alimentação fornecido nesta tomada de entrada de CA e na tomada de parede. ⁄8 Terminais dos altifalantes Ligue o seu sistema de altifalante(s) nesses terminais. Há dois jogos de terminais de forma que pode ligar tanto o sistema A e/ou B.

UNIDADE DE CONTROLO REMOTO

A unidade de controlo remoto fornecida pode ser utilizada para controlar um componente audiovisual Marantz tal como um leitor de DVD ou de CD. O botão POWER, os botões numéricos e os botões de controle são utilizados em comum com componentes de fonte de entrada diferentes. A fonte de entrada comandada pela unidade de controlo remoto muda ao pressionar um dos botões selectores de entrada do controlo remoto.

  • Exemplo Para seleccionar DVD como a fonte de entrada e fazer a reprodução do leitor de DVD. Pressione duas vezes o botão DVD dentro de 2 segundos. O selector de entrada do SR4320 passa para DVD e a unidade de controlo remoto ficam programadas para comandar o leitor de DVD. Pressione o botão PLAY da unidade de controlo remoto. z Janela de infravermelhos Emite os sinais infravermelhos de controlo.

Botão MAIN POWER (Alimentação principal) Pressione para ligar o SR4320 ou colocá-lo no modo de espera. c Indicador de transmissão Acende-se ao pressionar um botão ou quando um sinal infravermelho está a ser emitido. v Botão SOURCE POWER (Alimentação da fonte) Pressione para ligar a alimentação do componente de fonte depois de pressionar o botão selector de função. b Botões numéricos de 0 a 9 Estes botões são utilizados para introduzir dígitos numéricos para seleccionar uma estação pré-ajustada do sintonizador ou o número da faixa do CD. n Botão MUTE (Silenciamento) Pressione este botão para diminuir o som temporariamente. Pressione-o outra vez para retornar ao nível de som anterior. m Botão SLEEP (Adormecer) Este botão é utilizado para programar o temporizador de adormecer. , Botão DIMMER (Obscurecimento) Ao pressionar este botão uma vez, o mostrador é obscurecido. Ao pressioná-lo duas vezes, o mostrador é desligado e o indicador “DISPLAY OFF” acende-se. Pressione este botão outra vez para ligar o mostrador. SR4320N07Por 03.11.28, 3:01 PMPage 5 AdobePageMaker6.5J/PPC6 PORTUGUÊS . Botão CLEAR (Anular) Este botão é utilizado para cancelar certas operações de programação ou da memória. ⁄0 Botão MEMO (Memória) Botão para activar a memória para várias funções de pré-ajuste. ⁄1 Botão S-DIRECT (Fonte directa) Ao pressionar este botão, o sinal de áudio ignora os circuitos de controlo de tonalidade e balanço para oferecer som da mais pura qualidade. ⁄2 Botão F.DIRECT (Frequência directa) (Modo do sintonizador seleccionado) Pressione este botão para comutar o modo do sintonizador para acesso directo da frequência. Neste modo é possível acessar a frequência desejada directamente por meio dos botões numéricos da unidade de controlo remoto. ⁄3 Botão T.MODE (Modo do sintonizador seleccionado) Pressione este botão para seleccionar o modo AUTO ou MONO quando a banda FM está seleccionada. ⁄4 Botão P.SCAN (Exploração de pré-ajuste) (Modo do sintonizador seleccionado) Este botão é utilizado para iniciar a exploração de pré-ajuste quando o SR4320 está no modo do sintonizador. ⁄5 Botão SPKR A/B (Altifalantes A/B) Pressione este botão para seleccionar o(s) sistema(s) desejado(s). Cada vez que o pressiona, o ajuste é seleccionado na seguinte sequência: só A ligado → só B ligado → A e B ligados → A e B desligados → só A ligado. O(s) indicador(es) correspondente(s) ao(s) altifalante(s) programado(s) para ser(em) activado (s) acende(m)-se. Ao ligar os auscultadores, os altifalantes A e B são desligados automaticamente. ⁄6 Botões BASS (Graves) acima ( )/abaixo

Estes botões são utilizados para controlar a tonalidade dos sons de baixa frequência. ⁄7 Botões TREBLE (Agudos) acima ( )/ abaixo ( ) Estes botões são utilizados para controlar a tonalidade do sons de alta frequência. ⁄8 Botões de controlo Estes botões são utilizados ao operar o leitor de CD, deck de cassete, etc. As suas funções dependem do botão de função seleccionado. Para as funções de entrada que podem ser controladas, favor consultar o quadro seguinte.

FR: Retrocesso rápido

P.Memo Up: Explora as estações memorizadas no sentido crescente.

P.Memo Down: Explora as estações memorizadas no sentido decrescente.

Não é possível utilizar este função no SR4320.

Botões selectores de entrada/Botões selectores de função (entrada de áudio/vídeo) Pressione um desses botões uma ou duas vezes para seleccionar um componente fonte específico. Por exemplo, para ajustar o receptor na entrada de DVD, pressione o botão DVD duas vezes dentro de 2 segundos. ⁄0 Botões VOLUME ( )(acima)/( ) (abaixo) Pressione para controlar o volume do SR4320. DVD VCR CDR MD TAPE CD TUNERDISP/RDSIndica info. Muda info.--- ---Visualiza info. RDS*

do disco do discodo discoPTY --- --- --- --- --- --- PTY* DIRECTION --- --- --- ---Direcção--- ---INPUT Seleccione a entrada do monitorREC ---Gravação Gravação Gravação Gravação--- ---TUNE/SEARCH FR*

Busca PAUSE Pausa Pausa Pausa Pausa Pausa Pausa --- Reprodução Reprodução Reprodução Reprodução Reprodução Reprodução

Paragem Paragem Paragem Paragem Paragem Paragem

REMOTO Distância operacional do controlo remoto A distância entre o transmissor da unidade de controlo remoto e o sensor de infravermelhos do SR4320 deve ser inferior a 5 metros. Se o transmissor não for apontado para o sensor de infravermelhos ou se houver um obstáculo entre eles, pode não ser possível fazer o controlo remoto.

5 m 2 Coloque as pilhas novas (tipo AAA) observando as polaridades (+) e (–) corretas. 3 Feche até ouvir o estalido. Preparação da unidade de controlo remoto A duração das pilhas utilizadas na unidade de controlo remoto é de cerca de 4 meses em uso normal. Procure substituir as pilhas assim que elas começarem a enfraquecer. 1 Remova a tampa traseira. SR4320N07Por 03.11.28, 3:01 PMPage 6 AdobePageMaker6.5J/PPC7 PORTUGUÊS LIGAÇÕES

LIGAÇÃO DOS ALTIFALANTES

Ligação do fio dos altifalantes 1 Remova aproximadamente 10 mm do revestimento do fio.2 Enrole as pontas expostas do fio bem firme para evitar curtocircuito.CUIDADO• Assegure-se de utilizar altifalantes com a impedância especificadano painel traseiro do aparelho.• Para prevenir que os circuitos sejamdanificados, não deixe que os fiosexpostos dos altifalantes se toquem enem toquem qualquer parte metálica doaparelho.• Não toque nos terminais dos altifalantesquando ligado, pois pode causar choques eléctricos.• Não ligue mais de um fio do altifalante no terminal, pois isso podedanificar o aparelho.Nota:Certifique-se de ligar os cabos positivos e negativos dos altifalantescorrectamente. Se a ligação estiver mau feita, a fase de sinal seráinvertida e a qualidade do som será afectada. VIDEO OUT

16 OHMSSYSTEM B : 4 16 OHMSSYSTEM A B : 8 16 OHMS 3 Desaperte o botão girando-o para a esquerda.4 Introduza uma ponta do fio desencapado no orifício ao lado decada terminal.5 Aperte o botão girando-o para a direita para prender o fio.DireitoEsquerdoSistema BDireito EsquerdoSistema A10 mm SR4320N07Por 03.11.28, 3:01 PMPage 7 AdobePageMaker6.5J/PPC8 PORTUGUÊS

LIGAÇÃO DE COMPONENTES DE ÁUDIO

O sinal de saída de áudio das tomadas TAPE OUT e CD-R/MD OUT será o da a fonte sonora seleccionada no momento. CUIDADO Não ligue este aparelho nem os componentes na fonte de alimentação antes de completar todas as ligações entre os componentes. Notas:

  • Introduza todas as fichas e conectores firmemente. Ligações mau feitas resultam em geração de ruído.
  • Lembre-se de ligar os canais esquerdo e direito devidamente. Os conectores vermelhos são utilizados para o canal R (direito) e os brancos são para o canal L (esquerdo).
  • Assegure-se de ligar a entrada e a saída correctamente.
  • Consulte as instruções para cada componente a ser ligado neste aparelho.
  • Não prenda os cabos de ligação de áudio/vídeo junto com os cabos dos altifalantes. Isso pode resultar em zunido ou outros ruídos.
  • Remova o pino curto para utilizar os terminais PRE OUT e MAIN IN. Ligação das tomadas PRE OUT/MAIN IN Ligação a um amplificador de potência externo Este receptor tem potência suficiente para audição normal, mas as tomadas PRE OUT estão preparadas para ligação de amplificadores de potência externos para uma saída mais potente. Nesse caso, ligue estas tomadas às tomadas MAIN IN ou AUX IN do amplificador de potência. Ligação a um equalizador gráfico Utilize as tomadas PRE OUT e MAIN IN para ligar o equalizador gráfico ou outro processador de áudio analógico. Nota: Quando não está a utilizar, deixe essas tomadas ligadas com os pinos de ligação fornecidos. SPEAKER SYSTEMSSYSTEM A : MINIMUM 8 OHMSSYSTEM B : MINIMUM 8 OHMSSYSTEM ALRSYSTEM BRLVIDEO OUT
  • Introduza todas as fichas e conectores firmemente. Ligações mau feitas resultam em geração de ruído.
  • Lembre-se de ligar os canais esquerdo e direito devidamente. Os conectores vermelhos são utilizados para o canal R (direito) e os brancos são para o canal L (esquerdo).

OUT EXTERNAL INTERNAL EXTERNAL INTERNAL EXTERNAL INTERNAL LIGAÇÃO DAS TOMADAS DE CONTROLO REMOTO É possível comandar outros aparelhos Marantz com esta unidade de control remoto ligando os terminais REMOTE CONTROL em cada aparelho. O sinal transmitido pela unidade de controlo remoto é recebido pelo sensor neste aparelho e o sinal é então enviado ao componente ligado através deste terminal. Portanto, é necessário apontar o sinal remoto para este aparelho. Ajuste o interruptor REMOTE CONTROL de todos os aparelhos excepto deste em EXT. (EXTERNO) para esta função. Gravador de CD Deck de MD Leitor de CD SR4320N07Por 03.11.28, 3:01 PMPage 10 AdobePageMaker6.5J/PPC11 PORTUGUÊS

LIGAÇÃO DOS TERMINAIS DA ANTENA

ANTENNA Montagem da antena de quadro AM 1 Solte o amarrador de vinil e retire o fio de ligação. 2 Incline a base na direcção oposta. 3 Introduza o gancho da parte inferior do quadro na abertura da base. 4 Coloque a antena sobre uma superfície estável. Ligação das antenas fornecidas Ligação da antena FM fornecida A antena FM fornecida é apenas para utilização dentro de casa. Para utilizar, estenda a antena e mova-a em várias direcções até receber o sinal mais claro possível. Prenda-a com percevejos ou algo semelhante na posição com a mínima distorção. Caso a recepção seja de má qualidade, uma antena externa poderá melhorar a qualidade. Ligação da antena FM externa Notas:

  • Mantenha a antena afastada de fontes de ruído (letreiros em néon, ruas movimentadas, etc.)
  • Não coloque a antena próxima a linhas de alta tensão. Mantenha- a longe de linhas de alta tensão, transformadores, etc.
  • Para evitar o risco de raios e de choques eléctricos, faça a ligação à terra. Ligação da antena AM externa Uma antena externa será mais efectiva se for esticada horizontalmente sobre uma janela ou fora. Notas:
  • Não remova a antena de quadro AM.

1 Pressione o botão POWER para ligar. 2 Pressione o botão de selector de função para seleccionar uma fonte de entrada. Nota: No caso de operação pela unidade de controlo remoto, pressione duas vezes um dos botões de função dentro de 2 segundos. 3 Inicie a reprodução no componente fonte. 4 Regule o volume com o controlo de volume do painel frontal ou pressione os botões de volume da unidade de controlo remoto.

CONTROLO DE BALANÇO/TONALIDADE

Ajuste os controlos de balanço e tonalidade como necessário. 1 Pressione o botão JOG MODE no painel frontal para seleccionar o controlo desejado. Cada vez que pressiona o botão JOG MODE, o modo é comutado entre BAL (balanço) → TRE (agudos) → BASS (graves) → BAL (balanço). 2 Gire o botão MULTI-JOG para regular o controlo. BALANCE: Gire no sentido direito para diminuir o volume do canal esquerdo e gire no sentido esquerdo para diminuir o volume do canal direito. TREBLE: Girar o botão no sentido direito intensifica a banda de alta frequência enquanto que girar no sentido esquerdo a atenua. BASS: Girar o botão no sentido direito intensifica a banda de baixa frequência enquanto que girar no sentido esquerdo a atenua. Pode controlar a tonalidade directamente (BASS/TREBLE) com a unidade de controlo remoto.

DESLIGAR O SOM TEMPORARIAMENTE

(SILENCIAMENTO) Pressione o botão MUTE para desligar a saída de áudio temporariamente. Pode cancelar o silenciamento pressionando o botão MUTE outra vez ou o botão VOLUME ou da unidade de controlo remoto. Girar o controlo VOLUME do aparelho principal não cancela o silenciamento.

OUVIR COM AUSCULTADORES

Ligue os auscultadores na tomada PHONES do painel frontal com uma ficha estéreo comum. Ao ligar os auscultadores não ouvirá nenhum som pelos altifalantes. O aparelho retorna à condição original de audição ao desligar os auscultadores. SR4320N07Por 03.11.28, 3:01 PMPage 12 AdobePageMaker6.5J/PPC13 PORTUGUÊS

OPERAÇÃO DE GRAVAÇÃO

1 Pressione o botão POWER para ligar o aparelho. 2 Pressione o botão de selector de função da fonte que deseja gravar. 3 Inicie a reprodução (ou seleccione uma estação de transmissão) no componente fonte. 4 Inicie a gravação no componente de gravação. Para instruções, consulte o manual do componente. Notas:

  • Se este aparelho estiver no modo de espera ou desligado, não é possível gravar entre outros componentes ligados a este aparelho.
  • O ajuste de BALANCE, BASS, TREBLE, VOLUME e MUTE não afecta o material gravado.
  • Uma determinada fonte de entrada não é produzida no mesmo canal OUT. Por exemplo, o sinal de entrada de VCR IN não sai por VCR OUT.)
  • Se reproduzir uma fonte de vídeo que utiliza sinais codificados para prevenir a cópia, a imagem pode aparecer distorcida devido àqueles sinais.

OUVIR UMA FONTE DE ÁUDIO DIFERENTE

ENQUANTO ASSISTE UMA FONTE DE

VÍDEO 1 Seleccione uma das seguintes fontes de vídeo: DVD, DSS ou VCR 2 A seguir, seleccione uma das seguintes fontes de áudio com a unidade de controlo remoto: TUNER, PHONO, CD, TAPE ou CDR/MD

MUDAR O BRILHO DO MOSTRADOR

FRONTAL O brilho do mostrador muda em três passos (máximo, mínimo e desligado) ao pressionar repetidamente o botão DIMMER na unidade de controlo remoto. No modo de mostrador desligado, o indicador DISPLAY OFF acende-se.

PROGRAMAR O TEMPORIZADOR DE

ADORMECER Programe o temporizador de adormecer com o aparelho ligado. 1 Ligue o aparelho e pressione o botão SLEEP da unidade de controlo remoto para passar para o modo de temporizador. 2 Pressione o botão SLEEP tantas vezes quanto os minutos que deseja programar para adormecer. Cada vez que pressiona o botão SLEEP, o mostrador muda na seguinte ordem: O aparelho fica no modo de espera durante o número de minutos indicados.

  • Enquanto o modo de temporizador de adormecer está activado, pode visualizar o tempo restante por cerca de 2 segundos ao pressionar o botão SLEEP.
  • Para cancelar o temporizador de adormecer, pressione o botão SLEEP várias vezes até que “SLEEP OF” (Temporizador de adormecer desactivado) apareça no mostrador.

SINTONIZAÇÃO AUTOMÁTICA

1 Para seleccionar o sintonizador como a fonte, pressione o botãoTUNER no painel frontal ou TUNER da unidade de controloremoto. 2 Pressione o botão TUNER no painel frontal ou TUNER da unidade de controlo remoto para seleccionar a frequência da bandadesejada, se necessário.3 No modo de sintonização pré-ajustada, pressione o botão F/P nopainel frontal para mudar para o modo de sintonização manual. 4 Pressione o botão TUNING/PRESET ou no painel frontal ou o botão TUNE/SEARCH ou da unidade de controlo remotopor mais de 1 segundo para iniciar a sintonização automática.

ACESSO DIRECTO DE FREQUÊNCIA

1 Pressione o botão F.DIRECT da unidade de controlo remoto no modo sintonizador.2 O mostrador indica “F-DIR-IN”.3 Introduza a frequência desejada utilizando os botões numéricosda unidade de controlo remoto.Ex.:) 98,1 MHz: Pressione 9, 8, 1 e 04 A frequência especificada aparece e a transmissão é recebida.1 Para seleccionar o sintonizador como a fonte, pressione o botãoTUNER no painel frontal ou TUNER da unidade de controloremoto. 2 Pressione o botão TUNER no painel frontal ou TUNER da unidade de controlo remoto para seleccionar a frequência da bandadesejada, se necessário. 3 No modo de sintonização pré-ajustada, pressione o botão F/P no painel frontal para mudar para o modo de sintonização manual.4 Pressione o botão TUNING/PRESET ou no painel frontal oupressione o botão TUNE/SEARCH ou da unidade decontrolo remoto para mudar a frequência.Se FM está seleccionado, o modo actual aparece no ecrã ao pressionar uma vez o botão MODE no painel frontal ou o botão T.MODE do controlo remoto e o ecrã muda se pressionar o mesmo botão outra vez enquantoo modo actual está a aparecer.Quando o modo “AUTO” está seleccionado, “AUTO” aparece no painelfrontal por cerca de 2 segundos. As estações FM que transmitem emestéreo são ouvidas em estéreo e o indicador “STEREO” acende-se.Se o sinal for fraco, pode não ser possível sintonizar uma estaçãoestéreo. Nesse caso, pressione o botão MODE no painel frontal ou obotão T.MODE da unidade de controlo remoto. “MONO” aparece nopainel frontal por cerca de 2 segundos e o programa é recebido nomodo monofónico. Para voltar para estéreo, pressione o botão MODE ou T.MODE outra vez. Pode ser que ouça ruídos mas o som não será cortado comoquando estéreo é seleccionado.SPEAKERSDISPLAY OFFJOG MODE MUTE SLEEPSPEAKERSS-DIRECT

SINTONIZAÇÃO PRÉ-AJUSTADA

Pode pré-ajustar até 30 estações FM/AM em qualquer ordem nesteaparelho. Pode memorizar a frequência e o modo de recepção desejadopara cada estação. Pré-ajuste automático Esta função explora automaticamente a banda de AM e FM e introduztodas as estações com potência de sinal adequada na memória. 1 Seleccione a banda FM com o botão TUNER do controlo remoto. 2 Sintonize a frequência mais baixa que pode receber. 3 Mantenha pressionado o botão MEMORY e o botão TUNING/ PRESET simultaneamente e a memória automática começará.4 Cada vez que o sintonizador encontra uma estação, a exploraçãoé interrompida e a estação encontrada é armazenada na memória.5 A operação pára automaticamente quando todas as 30 posiçõesde pré-ajuste da memória estão cheias ou quando a exploraçãoautomática atinje, a frequência mais alta de todas as bandas. Para parar a função de pré-ajuste automático em qualquer altura, pressione o botão CLEAR. Nota:Se interromper o pré-ajuste automático pressionando o botãoCLEAR, as estações já memorizadas permanecem. Acessar uma estação pré-ajustada

TAPE PHONODVD VCR DSS CDR/MD DOWN 32, 4 Pré-ajuste manual 1 Consulte a seção “Sintonização manual”, “Sintonizaçãoautomática” ou “Acesso directo da frequência” (pág. 14) acimapara sintonizar a estação desejada. 2 Pressione o botão MEMORY no painel frontal ou o botão MEMO da unidade de controlo remoto.3 Enquanto “MEMORY” ainda está a piscar (aprox. 5 segundos),seleccione o número de pré-ajuste desejado pressionando o botãoTUNING/PRESET ou no painel frontal ou o botão TUNE/SEARCH ou da unidade de controlo remoto. 4 A seguir, pressione o botão MEMORY ou MEMO outra vez para armazenar a estação na memória de pré-ajuste.Se o número foi introduzido correctamente, o indicador “MEMORY”pára de piscar e apaga-se. A estação está agora armazenada nalocalização especificada da memória pré-ajuste.Notas:• Para programar a estação na memória pré-ajustada, utilize osbotões numéricos da unidade de controlo remoto.• Se seleccionar um número já pré-ajustado, a estação sintonizadano momento será sintonizada naquele número e a estaçãoarmazenada anteriormente naquele número será apagada semnenhum aviso. SPEAKERS DISPLAY OFF JOG MODE MUTE SLEEP SPEAKERS S-DIRECT

1 Pressione o botão F/P no painel frontal para mudar o mostrador para pré-ajuste. 2 Seleccione a estação desejada pressionando o botão TUNING/ PRESET ou no painel frontal ou o botão CH SKIP da unidadede controlo remoto.Notas:• Para acessar as estações pré-ajustadas directamente utilizandoos botões numéricos da unidade de controlo remoto, seleccionea estação desejada introduzindo um ou dois dígitos com os botõesnuméricos.• Para voltar para o modo de sintonização manual, pressione o botãoF/P no painel frontal. SR4320N07Por 03.11.28, 3:01 PMPage 15 AdobePageMaker6.5J/PPC16 PORTUGUÊS Sintonização por exploração de pré-ajuste

1 Pressione o botão P.SCAN da unidade de controlo remoto. (A estação pré-ajustada com o número de pré-ajuste mais baixo é a primeira a ser activada. Se nenhuma estação tiver sido pré- ajustada, “00” pisca no ecrã e o aparelho volta para o modo anterior.) 2 As estações pré-ajustadas são activadas em sequência durante 5 segundos cada. Os números pré-ajustados que não contém estações são ignorados. 3 Pode saltar para a próxima estação pré-ajustada pressionando o botão CH SKIP da unidade de controlo remoto. 4 Quando receber a estação pré-ajustada desejada, cancele a operação de exploração de pré-ajuste pressionando o botão CH SKIP ou CLEAR. Cancelar estações pré-ajustadas Pode retirar estações pré-ajustadas da memória utilizando o procedimento seguinte. 1 Active o número pré-ajustado a ser cancelado com o método descrito em “Activar uma estação pré-ajustada”. 2 Pressione o botão MEMORY no painel frontal ou o botão MEMO no controlo remoto, “MEMORY” pisca no ecrã durante 5 segundos. Enquanto “MEMORY” está a piscar, pressione o botão CLEAR. “CLEAR” aparece no ecrã para indicar que o número pré-ajustado especificado foi cancelado. Pré-ajuste do nome das estações A função de pré-ajuste do nome das estações permite que o nome de cada estação seja introduzido em caracteres alfanuméricos. O botão de nome da estações só é válido no modo de sintonizador. Antes da operação de pré-ajuste do nomes das estações, faça o armazenamento das estações por meio da operação de pré-ajuste na memória. 1 Pressione o botão MEMORY no painel frontal ou o botão MEMO da unidade de controlo remoto por mais de 3 segundos. 2 A coluna da esquerda do nome da estação pisca indicando que está pronto para introduzir os caracteres. [Funcionamento (Utilizando o SR4320)] 3 Ao pressionar o botão TUNING/PRESET ou ou , os caracteres alfanuméricos aparecerão na seguinte ordem: A → B → C...Z → 1 → 2 → 3....0 → – → + →/→ (Espaço) → A ACIMA → ← ABAIXO 4 Depois de seleccionar o primeiro carácter a ser introduzido, pressione o botão MEMORY para confirmar a sua introdução nesta coluna. Mova para a próxima coluna quando começar a piscar. Depois de completar as 8 colunas, pressione o botão MEMORY por mais de 3 segundos para confirmar a introdução. [Funcionamento (Utilizando a unidade de controlo remoto)] Primeiro pressione o botão TUNER da unidade de controlo remoto. (Este passo não é necessário se a unidade de controlo remoto já foi utilizada no modo do sintonizador.) 3 Introduza o carácter utilizando os botões numéricos. Por exemplo, para introduzir ”A”:

1) Pressione o botão “1”. “A” aparece na coluna do mostrador.

2) Cada vez que o botão 1 é pressionado, o carácter muda na

seguinte ordem: A → B → C → 1 → A... Se pressionar qualquer outro botão do que “1”, outros caracteres alfanuméricos aparecem para que possam ser introduzidos da mesma maneira. Para introduzir um espaço, pressione o botão “9”. 4 Quando o carácter desejado aparecer, pressione o botão MEMO para confirmar a sua introdução nesta coluna e mova para a seguinte. Depois que completar as 8 colunas, pressione MEMO por mais de 3 segundos para confirmar a introdução.

Actualmente em muitos países, RDS (Sistema de Dados Radiofónicos) é a descrição do espaço oculto da programação da estação em sinais FM. O SR4300 é equipado com RDS para ajudar na selecção de estações FM usando os nomes da estações e das redes em vez das frequências de transmissão. As funções RDS adicionais incluem a habilidade de procurar por tipos de programas. RADIO TEXT Algumas estações RDS transmitem RADIOTEXT, que são informações adicionais sobre a estação e o programa que está a ser transmitido. As informações RADIOTEXT aparecem como “texto corrente” no mostrador. As informações RADIOTEXT são transmitidas letra por letra pela estação de rádio e, como resultado, pode levar algum tempo até que o texto inteiro seja recebido completamente. MOSTRADOR RDS Quando sintonizador recebe uma estação FM que está a transmitir dados RDS, o mostrador do painel frontal exibe automaticamente o nome da estação ou RDS TEXT em vez do mostrador típico da frequência de transmissão da estação. Para mudar o mostrador, toque no botão RDS o modo TUNER. MOSTRADOR DO TIPO DE PROGRAMA (PTY) O sistema RDS categoriza os programas de acordo com os seus géneros em grupos de tipos diferentes de programas (PTY). Para exibir a informação do tipo de programa da estação actual, toque no botão PTY o modo TUNER.

BUSCA PTY AUTOMÁTICA

O seu receiver é equipado para procurar automaticamente as estações que transmitem qualquer um dos 29 diferentes tipos de programas. Para procurar por um tipo de programa PTY, siga o procedimento abaixo: 1 Toque no botão PTY o modo TUNER. O PTY da estação actual será exibido ou o grupo PTY seleccionado no momento será exibido a piscar se nenhuma estação ou dados RDS estiverem disponíveis. 2 Para mudar para um novo PTY, pressione o botão CH SKIP ou até que o PTY desejado apareça no mostrador. 3 Uma vez seleccionado o grupo ou tipo PTY, toque no botão PTY o modo TUNER enquanto o mostrador está a piscar (aprox. 5 segundos). A busca PTY automática começa e o sintonizador pára na estação que está a transmitir a informação RDS PTY correspondente à escolha seleccionada. 4 Para avançar para a próxima estação RDS com o PTY desejado, toque no botão PTY o mode TUNERoutra vez dentro de 5 segundos.

Música Pop Música rock Música M.O.R. Clássica ligeira Clássica Séria Notícias Actualidades Informação Desporto Educação Teatro Cultura Ciências Variedades Outra Música Tempo Finanças Programas para crianças Assuntos Sociais Religião Consulta Telefónica Viagens Passatempos Jazz Música Regional Música Nacional Música de Antigamente Música Popular Documentários RT ( RADIO TEXT

PS ( Program Service Name) Frequency SR4320N07Por 03.11.28, 3:01 PMPage 17 AdobePageMaker6.5J/PPC18 PORTUGUÊS

REPARAÇÃO DE DEFEITOS

No caso de algum problema, verifique o seguinte antes de solicitar assistência:

1. As ligações estão feitas correctamente?

2. Está a funcionar correctamente com o aparelho seguindo as

instruções do guia do utilizador?

3. Os amplificadores de potência e os altifalantes estão a funcionar

correctamente? Se o aparelho não funcionar correctamente, verifique os itens indicados na tabela seguinte. Se não conseguir resolver o problema com as soluções indicadas na tabela seguinte, talvez exista um mau funcionamento do circuito interno. Desligue imediatamente o cabo de alimentação e contacte o seu vendedor, o distribuidor Marantz mais próximo ou o Centro de Assistência Marantz no seu país. PROBLEMA Não consegue ligar o aparelho. Não há nenhum som. Não sai nenhum som dos altifalantes. Ouve-se o som somente de um altifalante. A unidade de controlo remoto não funciona. Não recebe a estação. Não recebe a estação pré-ajustada. A recepção AM ou FM falha. Escuta ruído durante a recepção de AM. Escuta ruído durante a recepção de FM. CAUSA

  • O cabo de alimentação de CA está desligado.
  • Má ligação na tomada de CA ou a tomada está desactivada.

Os cabos dos altifalantes estão curto-circuitados.

  • Os cabos dos altifalantes estão desligados.
  • O volume principal está regulado muito baixo.
  • O botão de silenciamento foi pressionado.
  • Os interruptores dos altifalantes não foram pressionados correctamente.
  • Foi seleccionada a fonte incorrecta.
  • A ligação entre os componentes está incorrecta.
  • Os auscultadores estão ligados à tomada.
  • O controlo BALANCE está ajustado num lado.
  • Um dos cabos de ligação está desligado.
  • As pilhas não estão instaladas ou estão gastas.
  • O sensor remoto está obstruído.
  • Não há antena ligada.
  • A estação desejada não foi sintonizada.
  • Foi memorizada uma freqüência da estação incorrecta.
  • As estações memorizadas foram canceladas.
  • A ligação da antena está incompleta.
  • A recepção é afectada por outros campos eléctricos.

As ondas de rádio da estação emissora são fracas. SOLUÇÃO

  • Ligue o fio correctamente.
  • Verifique a tomada testando com uma lâmpada ou outro aparelho eletrodoméstico.
  • Verifique as ligações dos altifalantes.
  • Verifique as ligações dos altifalantes.
  • Regule o volume principal.
  • Pressione o bolão MUTE para cancelar.
  • Pressione o interruptor do altifalante para ligar.
  • Seleccione a fonte de programa desejada correctamente.
  • Faça as ligações correctamente.
  • Desligue os auscultadores. (O som não sairá pelos altifalantes se os auscultadores estiverem ligados.)
  • Regule o controlo BALANCE.
  • Ligue os fios direito e esquerdo devidamente.
  • Substitua as pilhas por novas.
  • Remova o obstáculo do sensor remoto.
  • Sintonize a estação desejada outra vez.
  • Memorize a frequência da estação correcta.
  • Memorize as estações outra vez.
  • Tente mudar a localização de montagem da antena interior de AM.
  • Instale uma antena exterior de FM.

MAU FUNCIONAMENTO GERAL

Se o aparelho não funcionar devidamente pode ser devido a uma descarga eletrostática ou uma interferência da linha CA danificou a informação nos circuitos da memória. Por isso: - desligue a ficha da tomada da linha CA. - depois de esperar três minutos, volte a ligar a ficha à tomada da linha CA. - tente outra vez funcionar com o equipamento. Cópia da memória

  • No caso de falta de energia eléctrica ou se acidentalmente desligar o cabo de alimentação, o SR4320 está equipado com uma função de cópia para evitar que os dados da memória, tal como a memória de pré-ajuste, sejam apagados. As funções da memória são mantidas até cerca de uma semana. Nota: Antes de tudo, mantenha o SR4320 em modo de espera ou ligado durante mais de 6 horas para ter tempo suficiente para fazer a cópia da memória.