N902 SPECIAL NCOM - Casco moto Nolan - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo N902 SPECIAL NCOM Nolan in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Casco moto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale N902 SPECIAL NCOM - Nolan e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. N902 SPECIAL NCOM del marchio Nolan.
MANUALE UTENTE N902 SPECIAL NCOM Nolan
SIKKERHED OG ANVENDELSECONGRATULAZIONI... per l’acquisto del tuo nuovo casco. Il design, l’ergonomia, il comfort, l’aerodinamicità, i comandi semplici e funzionali; il tutto è stato progettato e realizzato per ottenere un prodotto moderno e dalle massime prestazio
ni, in grado di soddisfare le più elevate esigenze in termini di sicurezza e comfort.
SICUREZZA E NORME D’USO
IMPORTANTE - Leggi questo libretto e tutti gli altri documenti inclusi prima di utilizzare il tuo casco perché contengono importanti informazioni che ti aiuteranno ad utilizzare al meglio il casco, in tutta sicurezza e semplicità. - Non attenersi a queste istruzioni potrebbe ridurre la protezione data dal casco e quindi mettere a repentaglio la tua incolumità.
- Il casco è progettato in modo specico per l’uso motociclistico e ciclomotoristico; non deve pertanto essere utilizzato per altri usi (o impieghi o nalità) perché in tal caso non garantisce la medesima protezione. - In caso d’incidente, il casco è un elemento di protezione che permette di limitare lesio- ni e danni alla testa. Nonostante ciò, non è in grado da solo di eliminare i rischi di ferite gravi e/o mortali, le quali dipendono dalle diverse dinamiche speciche dell’impatto; quindi guida con prudenza. - Indossa sempre il tuo casco ben allacciato alla guida di motocicli, in modo da sfruttar- ne tutta la protezione disponibile. - Non indossare mai sciarpe sotto il sistema di allacciatura o copricapo di qualsiasi tipo sotto il casco. - Il casco può attutire i rumori del trafco. Comunque, in tutti i casi, assicurati di perce- pire bene i suoni necessari quali clacson e sirene di emergenza. - Tienilo sempre lontano da fonti di calore, come ad esempio la marmitta di scarico, l’alloggiamento del bauletto o l’abitacolo di un mezzo di trasporto. - Non modicare e/o manomettere il casco (anche solo in parte) per nessun motivo. Monta solo accessori e/o ricambi originali adatti al tuo specico modello di casco. - Danni al casco, che possono essere causati da cadute accidentali, non sempre sono ben visibili; ogni casco che abbia subito un urto violento deve essere sostituito. - In caso di dubbi sull’integrità e sicurezza del casco, astieniti dall’utilizzarlo e rivolgiti ad un rivenditore autorizzato, per farlo ispezionare.
Taglia - Per individuare la taglia corretta, indossa caschi di diverse misure, e scegli quello che si adatta meglio alla conformazione della tua testa, che risulta perfettamente stabile una volta indossato e adeguatamente allacciato e che ti garantisce contemporanea- mente un buon comfort. - Un casco troppo grande può scendere sino a coprire gli occhi, oppure ruotare lateral- mente durante la guida. - Tienilo in testa per alcuni minuti e verica che non ci siano zone di pressione, che alla lunga possono provocare indolenzimento o mal di testa. Scalzamento - Con il casco indossato e il cinturino ben allacciato, prova a slarti il casco come indi- cato in gura (Fig A). Infatti, in caso d’incidente, le forze in gioco e le diverse direzioni in cui queste forze agiscono possono determinare rotazioni del casco o addirittura lo scalzamento del casco dalla testa se questo non è perfettamente allacciato.3 - Il casco non deve ruotare, muoversi liberamente sulla testa o slarsi. In caso contrario regola la lunghezza del cinturino o cambia taglia del casco. Ripeti di nuovo il test. Sistema di ritenzione - Il sistema di ritenzione (cinturino) è regolato di serie con una lunghezza standard; prima di utilizzarlo verica la corretta pre-regolazione. - Assicurati sempre che il cinturino sia bene allacciato e stretto in modo da tenere il casco fermo sulla testa. In qualsiasi caso, prima di partire, assicurati che il cinturino sia ben stretto sotto il mento, il più indietro possibile verso la gola, ma senza che sia scomodo. - La giusta tensione del cinturino ti deve permettere una respirazione e una deglutizione normale, ma senza riuscire a far passare un dito fra cinturino e gola. - Attenzione: il bottone eventualmente presente sul cinturino ha esclusivamente la funzione di impedire lo sventolio della parte terminale dello stesso, dopo che si è provveduto ad allacciarlo correttamente. VISIERA
Se la visiera è danneggiata e presenta graf marcati che riducono la visibilità, è probabile che il trattamento protettivo sia stato compromesso, e pertanto la visiera deve essere sostituita.
La visiera è utilizzabile esclusivamente per il modello di casco per cui è stata progettata. - Non applicare adesivi e vernici.
MANUTENZIONE E PULIZIA
- Danni al casco, che possono essere causati da cadute accidentali, non sempre sono ben visibili; ogni casco che abbia subito un urto violento deve essere sostituito. - Attenzione: il casco e la visiera possono essere seriamente danneggiati da alcune sostanze comuni senza che il danno sia visibile. Per le operazioni di pulizia del casco e della visiera, utilizza solo acqua tiepida e sapone neutro; asciuga a temperatura ambiente, al riparo dal sole e/o da fonti di calore. - Attenzione: non utilizzare mai benzina, diluente, benzolo, solventi o altre sostanze chimiche perchè possono:
- danneggiare irrimediabilmente il casco;
- modicare le proprietà ottiche, ridurre le proprietà meccaniche ed indebolire il tratta- mento protettivo della visiera. Fig. A ITALIANO4
Il casco può essere utilizzato in due congurazioni: con mentoniera chiusa (congu- razione P) o con mentoniera aperta (congurazione J). L’utilizzo del casco con mentoniera e visiera chiuse, offre ovviamente il più elevato livello di protezione rispetto all’altra congurazione. DUAL ACTION Esclusivo sistema di apertura della mentoniera che, posizionato al centro della stes- sa, ne consente l’apertura con una sola mano e ne evita l’apertura involontaria: solo dopo aver azionato la prima leva rossa (di sblocco) è infatti possibile aprire la mento- niera agendo sulla seconda leva rossa (di apertura). N.B. la congurazione con mentoniera aperta e VPS alzato è consigliata per una più agevole calzata del casco.
1. Apertura mentoniera
1.1. Spingere verso l’esterno la leva rossa di sblocco facendola ruotare con il pollice (Fig.1). 1.2. Posizionare l’indice sopra la leva di apertura e spingerla verso il basso, in modo da sbloccare la mentoniera (Fig.2). 1.3. Tirare in avanti la mentoniera e accompagnarla nel suo movimento di rotazione verso l’alto (Fig.3). Attenzione: se il casco viene utilizzato con mentoniera aperta (congurazione J), si consiglia di posizionare il cursore laterale sinistro di blocco in posizione “J” per assi- curare la mentoniera in posizione sollevata (Fig.4B).
2. Chiusura mentoniera
Attenzione: per chiudere la mentoniera, vericare che il cursore laterale sinistro di blocco si trovi in posizione “P” (Fig.4A). 2.1. Tirare la mentoniera verso il basso accompagnandola nel suo movimento di ro- tazione no a sentire gli scatti del meccanismo di chiusura (Fig.3). 2.2. Accertarsi che la mentoniera sia correttamente agganciata tirandola in avanti e vericando che entrambi i lati della stessa restino agganciati alla calotta. Quando il cursore laterale sinistro di blocco si trova in posizione “P”, la mentoniera può essere aperta e/o chiusa (Fig.4A). Quando il cursore laterale sinistro di blocco si trova in posizione “J”, la mentoniera non può essere chiusa, rimanendo bloccata in posizione aperta (Fig.4B). Attenzione: quando il cursore laterale sinistro di blocco si trova in posizione “J”, non forzare la chiusura della mentoniera perché ciò potrebbe determinare dei danni al meccanismo di chiusura del casco. Per procedere alla chiusura della mentoniera è necessario spostare il cursore di blocco in posizione “P” (Fig.4A). ATTENZIONE - Il livello di protezione di questo casco durante la guida del veicolo è funzione della congurazione adottata dall’utente: protezione completa con mentoniera e visiera chiuse, protezione parziale con mentoniera e/o visiera aperte. - Non smontare e/o manomettere le viti di ssaggio della mentoniera alla calotta. - Non utilizzare il casco privo di mentoniera.5 - Non utilizzare mai il casco se il sistema di apertura della mentoniera presenta malfunzionamenti e/o danneggiamenti; in caso di dubbi circa il corretto funzio- namento del meccanismo di apertura della mentoniera, rivolgersi ad un rivendi- tore autorizzato Nolan. VISIERA
3. Smontaggio visiera
3.1. Chiudere la mentoniera (se aperta) ed aprire completamente la visiera. 3.2. Tenendo premuto il tasto sblocco visiera (A) far scorrere in avanti la visiera no allo scatto (Fig.5). 3.3. Svincolare i ganci visiera (B1 e B2) dalla loro sede (Fig.6). 3.4. Ripetere le precedenti operazioni dall’altro lato del casco.
4. Montaggio visiera
4.1. Chiudere la mentoniera (se aperta) e sistemare la visiera in posizione aperta posi- zionando i ganci visiera (B1 e B2) in corrispondenza delle apposite sedi ricavate nel meccanismo visiera (Fig.6). 4.2. Inserire il gancio B1 nell’apposita sede e premere la visiera contro la calotta in corrispondenza del gancio B2, premendo così il tasto sblocco visiera (A). 4.3. Far scorrere la visiera indietro facendo scattare il tasto di sblocco visiera (A). 4.4. Ripetere le precedenti operazioni dall’altro lato del casco. 4.5. Chiudere completamente la visiera. ATTENZIONE - Vericare che i meccanismi funzionino correttamente. Aprire la visiera: alzando la mentoniera, la visiera si deve chiudere automaticamente. Se necessario ripetere le operazioni sopra descritte. - Vericare che i meccanismi funzionino correttamente. Aprire e chiudere la visiera vericando che questa venga trattenuta dai meccanismi nelle rispettive posizio- ni. Se necessario ripetere le operazioni sopra descritte. - Non utilizzare il casco senza aver montato correttamente la visiera. - Non rimuovere mai i meccanismi laterali dalla mentoniera. - Se i meccanismi laterali presentano dei malfunzionamenti o danneggiamenti, ri- volgersi ad un rivenditore autorizzato Nolan. (Disponibile di serie o come accessorio/ricambio)
5.1. Smontare la visiera (vedi istruzioni precedenti). 5.2. Assicurarsi che la supercie interna della visiera sia pulita e vericare che le leve esterne di regolazione dei perni siano disposte verso l’interno (Fig.7). 5.3. Appoggiare il visierino interno PINLOCK
alla visiera. Attenzione: il prolo in silicone del visierino interno PINLOCK
deve essere a contatto con la supercie interna della visiera. 5.4. Inserire un lato del visierino interno PINLOCK
in uno dei due perni della visiera e tenerlo in posizione (Fig.8). 5.5. Allargare la visiera e incastrare all’altro perno il secondo lato del visierino interno PINLOCK
(Fig.9).6 5.6. Rilasciare la visiera. 5.7. Rimuovere la pellicola di protezione dal visierino interno PINLOCK
e controllare che tutto il prolo in silicone dello stesso sia aderente alla visiera. 5.8. Montare la visiera sul casco (vedi istruzioni precedenti). Verica e regolazione del tiraggio del visierino interno PINLOCK
Vericare il corretto montaggio del visierino interno PINLOCK
aprendo e chiudendo la visiera e controllando che non ci sia movimento relativo tra di loro. Qualora il visie- rino interno PINLOCK
non fosse ben ssato alla visiera, agire contemporaneamente su entrambe le leve esterne di regolazione facendole ruotare verso l’alto, in modo graduale e senza eccedere, per aumentare il tiraggio (Fig.7). Il massimo tiraggio si ottiene quando le leve esterne di regolazione dei perni si trovano disposte verso l’e- sterno. ATTENZIONE - L’eventuale presenza di polvere tra le due visiere può causare dei graf su en- trambe le superci. - Visiere e visierini interni PINLOCK
danneggiati da graf possono ridurre la visi- bilità e devono essere sostituiti. - Controllare periodicamente il corretto tiraggio del visierino interno PINLOCK
per evitare che questo si muova e possa causare dei graf su entrambe le superci. - Qualora durante l’uso si vericassero fenomeni di appannamento della visiera del casco e/o formazione di condensa in zone comprese tra visiera e visierino, vericare il corretto montaggio e tiraggio del visierino interno PINLOCK
- Un tiraggio eccessivo e prematuro del visierino interno PINLOCK
può determi- nare un’eccessiva aderenza di quest’ultimo contro la supercie della visiera e/o deformazioni permanenti dello stesso con conseguente impossibilità di eseguire correttamente successive regolazioni. - Situazioni d’intensa sudorazione/respirazione, utilizzo in particolari condizioni climatiche (basse temperature e/o umidità elevata e/o sbalzi di temperatura e/o pioggia copiosa) e/o utilizzo intenso e prolungato possono determinare la ridu- zione dell’efcacia del visierino interno PINLOCK
causando appannamento o formazione di condensa sullo stesso. In queste situazioni, dopo l’utilizzo, per ripristinare l’efcacia del sistema, rimuovere il visierino interno PINLOCK
dalla visiera del casco e farlo asciugare con aria secca e tiepida. La stessa prassi deve essere eseguita per il casco, che deve essere lasciato asciugare per eliminare eventuale umidità creatasi all’interno per le situazioni sopra descritte.
6.1. Smontare la visiera equipaggiata con il visierino interno PINLOCK
dai perni (Fig.9). 6.3. Rilasciare la visiera. Manutenzione e pulizia - Smontare il visierino interno PINLOCK
dalla visiera. Usando un panno umido e morbido, pulire delicatamente con sapone neutro liquido. Rimuovere ogni traccia di sapone sotto acqua corrente. - Lasciare asciugare il visierino senza stronare aiutandosi con aria secca e tie- pida.7 - Per mantenere inalterate nel tempo le caratteristiche del visierino, lasciare asciu- gare il casco dopo l’utilizzo in luogo aerato e asciutto con la visiera aperta. Tene- re lontano da fonti di calore e conservare in luogo oscuro. - Non usare solventi o prodotti chimici. VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) L’esclusivo VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) interno è uno schermo parasole stampato in policarbonato LEXAN™(*) e trattato scratch-resistant/fog-resistant, sem- plice e comodo da utilizzare: basta abbassarlo per renderlo attivo o sollevarlo per escluderlo dal campo visivo. È utile in tutte le situazioni, nei lunghi tratti extraurbani o per brevi percorsi cittadini. L’innovativo sistema di aggancio, inoltre, permette di smontare e montare lo scher- mo parasole senza l’ausilio di attrezzi per le ordinarie operazioni di manutenzione e pulizia. Funzionamento del VPS Il meccanismo del VPS permette, con un semplice movimento, di rendere attivo lo schermo parasole abbassandolo sino ad impegnare parzialmente il campo visivo della visiera, determinando la desiderata riduzione della trasmittanza della luce. In ogni momento, sempre con un semplice movimento ed in modo indipendente dalla visiera, il VPS può essere poi disattivato ed essere quindi rapidamente risollevato sino a ripristinare le normali condizioni di visibilità e protezione offerte dalla visiera omologata del casco. Per disattivare il VPS ruotare il cursore laterale verso il basso no a ne corsa (Fig.10A). Per attivare completamente il VPS ruotare il cursore laterale verso l’alto no a ne corsa (Fig.10B). Precauzioni d’uso Gli attuali standard omologativi (ECE22-05) stabiliscono che i livelli minimi di tra- smittanza luminosa delle visiere debbano essere superiori all’80% durante la guida notturna e comunque non inferiori al 50% durante quella diurna. Di conseguenza, in condizioni meteorologiche e ambientali con luce particolare, per esempio con for- te luminosità causata da un’elevata intensità e/o incidenza dei raggi solari, si rende molto frequente, per non dire quasi obbligatorio, l’uso di occhiali da sole, i quali de- terminano una trasmittanza risultante molto inferiore al 50%. Questo, al ne di ridurre l’affaticamento degli occhi nelle lunghe percorrenze o il rischio di abbagliamento di- retto rispetto all’uso delle sole visiere omologate. Tuttavia, l’utilizzo di occhiali da sole rende particolarmente difcoltose le eventuali manovre di emergenza derivanti dalla necessità di ripristinare rapidamente la massima visibilità offerta dalla visiera del ca- sco, come ad esempio accade quando si entra in un tunnel o, in generale, quando si vericano delle repentine variazioni della luminosità ambientale. Grazie al suo mecca- nismo di funzionamento, nel caso del VPS, tali manovre risultano invece semplicate. ATTENZIONE - Il VPS deve essere attivato/disattivato utilizzando esclusivamente l’apposito cur- sore; non disattivare il VPS manipolandolo direttamente. - Il VPS può essere attivato solo di giorno e nelle condizioni ambientali sopra de- scritte. - Il VPS deve essere disattivato di notte e/o in condizioni di scarsa visibilità.
LEXAN is a trademark of SABIC.8 - Vericare sempre che il posizionamento del VPS sia adeguato alle varie condizio- ni meteorologico ambientali e/o alle raccomandazioni d’utilizzo sopra esposte. - Raccomandiamo di utilizzare il VPS solo ed esclusivamente in abbinamento alla visiera di serie omologata, avente cioè valore di trasmittanza superiore all’80%. - Il VPS non sostituisce la protezione che offre la visiera. - Vericare che il VPS sia pulito e correttamente funzionante in modo che attivando il VPS non si provochino graf e/o usure anomale dello stesso. - Per le operazioni di manutenzione e pulizia del VPS e della visiera vedere l’appo- sita sezione del manuale d’uso del casco. - Il trattamento scratch-resistant/fog-resistant del VPS permette di ridurre note- volmente il problema dell’appannamento. Il perdurare di condizioni meteorologi- che e/o ambientali particolarmente critiche possono tuttavia indurre l’insorgere dell’appannamento e/o determinare la formazione di condensa sul VPS con con- seguente riduzione della visibilità e/o della nitidezza delle immagini: in tal caso il VPS deve essere disattivato. - In caso di pioggia, il contatto diretto delle gocce d’acqua contro il VPS scra- tch-resistant/fog-resistant determina una rapida diminuzione della nitidezza delle immagini con conseguente scarsa visibilità: in tal caso il VPS deve essere disat- tivato. - Il particolare trattamento fog-resistant del VPS è in generale sensibile alle con- dizioni di temperatura elevata o alle fonti di calore. In questo caso possono ve- ricarsi contaminazioni causate dal contatto con altri materiali, riscontrabili con la formazione di aloni o macchie. Si raccomanda, in queste situazioni (ad es. nel bauletto in giornate molto calde), di assicurarsi che il VPS non rimanga a contatto con altri materiali.
Per rimuovere lo schermo parasole dal casco, sollevare la mentoniera del casco e abbassare completamente il VPS ruotando il cursore laterale verso l’alto no a ne corsa (Fig.10B). Afferrare la parte laterale sinistra dello schermo parasole e tirarlo verso l’esterno del casco (Fig.11). Ripetere la stessa operazione sul lato destro del casco.
Per montare lo schermo parasole nel casco, sollevare la mentoniera del casco e ruo- tare il cursore laterale verso l’alto no a ne corsa (Fig.10B). Inserire l’estremità sinistra dello schermo parasole nella guida laterale sinistra sino all’aggancio nella sede della calotta (Fig.11). Ripetere la stessa operazione sul lato destro del casco. ATTENZIONE - Vericare il corretto funzionamento del VPS ruotando il cursore laterale sinistro verso il basso (Fig.10A) e verso l’alto del casco (Fig.10B). Se necessario ripetere le operazioni sopra descritte. - Se i meccanismi d’apertura e chiusura del VPS presentano malfunzionamenti o danneggiamenti, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Nolan. - Non utilizzare il casco senza aver montato correttamente il VPS. - Il VPS non sostituisce la protezione che offre la visiera, pertanto esso deve esse- re sempre utilizzato solo quando la visiera del casco è abbassata.9
IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO AMOVIBILE
Per smontare l’imbottitura interna di conforto alzare il VPS e sollevare la mentoniera del casco (vedi istruzioni precedenti).
9. Smontaggio imbottitura interna di conforto
9.1. Aprire il sottogola (vedi istruzioni relative) e slarne il nastro dai passanti elastici eventualmente presenti sulle bandelle. 9.2. Tirare la parte anteriore del guanciale sinistro verso l’interno del casco per sgan- ciarne il bottone di ssaggio dal rispettivo telaietto (Fig.12). Ripetere la stessa operazione sul lato destro del casco. 9.3. Sganciare l’occhiello sinistro del paranuca dal telaietto sinistro (Fig.13). Ripetere la stessa operazione sul lato destro del casco. 9.4. Sganciare il bottone di ssaggio sinistro posto sul retro del guanciale in prossi- mità del paranuca dalla calotta esterna (Fig.14). Ripetere la stessa operazione sul lato destro del casco. 9.5. Slare le linguette laterali sinistra e destra dell’imbottitura di conforto dalle inter- capedini presenti tra i guanciali interni in polistirolo e la calotta esterna (Fig.15). 9.6. Sganciare la linguetta posteriore sinistra della cufa dal supporto ssato sulla calotta interna in polistirolo deformando leggermente il bordo della calotta e tirando leggermente l’imbottitura di conforto verso l’interno (Fig.16). Successi- vamente ripetere l’operazione anche con la linguetta centrale e con la linguetta destra. 9.7. Afferrare la zona frontale sinistra della cufa e tirarla verso l’alto per slare la rispettiva linguetta della cufa dal supporto ssato alla calotta interna in poli- stirolo (Fig.17). Successivamente ripetere l’operazione anche con la linguetta frontale centrale e con quella destra. 9.8. Slare i nastri del sottogola dalla cufa (Fig.18). 9.9. Togliere completamente la cufa dal casco.
10. Montaggio imbottitura interna di conforto
10.1. Inserire correttamente la cufa all’interno del casco facendola adagiare bene sul fondo. 10.2. Inlare il nastro del sottogola nella corrispettiva asola presente nella cufa in corrispondenza della zona dei guanciali (Fig.18). Ripetere le precedenti operazioni sul lato destro del casco. 10.3. Inlare la linguetta frontale sinistra della cufa nella corrispondente sede pre- sente sul supporto ssato alla calotta interna in polistirolo e spingerla verso il basso sino ad agganciarla completamente. Ripetere poi l’operazione anche con la linguetta centrale e con quella destra (Fig.17). 10.4. Inlare le linguette laterali destra e sinistra della cufa spingendole nelle interca- pedini presenti tra i guanciali interni in polistirolo e la calotta esterna (Fig.15). N.B. Vericare il corretto montaggio della zona frontale della cufa alzando ed abbassando il VPS il cui movimento deve risultare libero. In caso contrario ripe- tere le operazioni 9.6 e 10.3. 10.5. Inlare le linguette posteriori destra, centrale e sinistra della cufa nelle cor- rispondenti sedi del supporto ssato sulla calotta interna in polistirolo defor- mando leggermente il bordo della calotta (Fig.16). Spingere le linguette sino ad agganciarle completamente al supporto. 10.6. Posizionare l’asola posteriore del paranuca attorno al bottone di ssaggio sini- stro posto sul retro del guanciale e poi agganciare il bottone stesso alla calotta esterna (Fig.14). Ripetere la stessa operazione sul lato destro del casco.10 10.7. Agganciare l’occhiello sinistro del paranuca al telaietto sinistro (Fig.13). Ripetere la stessa operazione sul lato destro del casco. 10.8. Premere l’imbottitura del guanciale sinistro in corrispondenza del bottone di ssaggio posto sul suo retro facendolo agganciare nella sede d’aggancio del telaio ssato alla calotta (Fig.12). Ripetere la stessa operazione sul lato destro del casco. 10.9. Inlare il nastro del sottogola nei passanti elastici eventualmente presenti sulle bandelle. ATTENZIONE - Se il tuo casco è dotato di sistema di ritenzione D-Rings chiudilo come indicato nel cartellino istruzioni D-Rings allegato. - Estrarre l’imbottitura interna di conforto solo quando è necessario pulirla o la- varla. - Non usare mai il casco senza aver rimontato completamente e correttamente la sua imbottitura interna di conforto. - Lavare delicatamente a mano ed utilizzare solo sapone neutro e acqua a 30°C max. - Risciacquare in acqua fredda ed asciugare a temperatura ambiente al riparo dal sole. - L’imbottitura interna di conforto non deve mai essere lavata in lavatrice. - Il polistirolo interno è un materiale facilmente deformabile ed ha lo scopo di assorbire gli urti mediante sua alterazione o parziale distruzione. - Non modicare o alterare in alcun modo le componenti interne in polistirolo. - Pulire le componenti interne in polistirolo utilizzando esclusivamente un panno umido, quindi lasciare asciugare a temperatura ambiente al riparo dal sole. - Non modicare o alterare in alcun modo le componenti interne in polistirolo. - Per eseguire le operazioni sopra esposte non utilizzare mai attrezzi e utensili. WIND PROTECTOR (Disponibile di serie o come accessorio/ricambio). Questo accessorio permette di migliorare le prestazioni del casco in particolari condi- zioni d’utilizzo. Il paravento (Wind Protector) riduce spiacevoli inltrazioni d’aria sotto il mento. Vedi Fig.19 per il montaggio e lo smontaggio.
SISTEMA DI VENTILAZIONE
Il sistema di ventilazione del casco è composto da: Presa d’aria superiore: provvede alla ventilazione diffusa nella zona superiore della testa anche a bassa velocità ed indipendentemente dalla posizione del VPS. Vedi Fig.20 per l’apertura e la chiusura. Presa d’aria della mentoniera: consente la ventilazione in corrispondenza della boc- ca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera limitandone l’appannamento. Vedi Fig.21 per l’apertura e la chiusura. Estrattori d’aria posteriori: permettono l’eliminazione dell’aria calda e viziata garan- tendo un comfort ottimale all’interno del casco (Fig.22).11
PREDISPOSIZIONE N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM
(Disponibile a seconda della versione di prodotto). Il tuo casco Nolan è predisposto per essere equipaggiato con il sistema di comuni- cazione N-Com. Durante l’installazione del sistema di comunicazione (vedi le istruzioni speciche pre- senti nel Kit N-Com) sarà necessario rimuovere dal casco i riempitivi in materiale espanso presenti nei guanciali in polistirolo in corrispondenza delle sedi degli auri- colari N-Com. ATTENZIONE - I riempitivi sopraccitati devono essere rimossi solo nel caso di utilizzo del casco con installato un sistema N-COM compatibile.12 CONGRATULATIONS... for the purchase of your new helmet. This helmet has been designed and created to be a modern, high performing product, able to satisfy the most demanding requests as for safety and comfort. This is made pos- sible by the helmet design, its ergonomic, comfort and aerodynamic properties as well as its practical and easy-to-use controls.
B2Fig. 7 MIN MAX Fig. 8 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 10BFig. 10A Fig. 12Fig. 20Fig. 19 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 15 Fig. 13 Fig. 14Fig. 22Fig. 21• Questo casco è prodotto in uno stabilimento che rispetta l’ambiente. Al termine del suo utilizzo, si raccomanda di effettuarne lo smaltimento, seguendo le speciche normative di legge vigenti nel luogo o Paese di residenza.
Notice-Facile