MANUALE UTENTE N902 SPECIAL NCOM Nolan
CONGRATULAZIONI... per l'acquisto del tuo nuovo casco.
Il design, l'ergonomia, il comfort, l'aerodinamicità, i comandi semplici e funzionali; il tutto è stato progettato e realizzato per ottenere un prodotto moderno e dalle massime prestazioni, in grado di soddisfare le più elevate esigenze in termini di sicurezza e comfort.
SICUREZZA E NORME D'USO
IMPORTANT
- Leggi quello libretto e tutti gli altri documenti inclusi prima di utilizzato il tuo casco perché contengono importanti informazioni che ti aiuteranno ad utilizzazione al meglio il casco, in tutte sicurezza e semplicità.
- Non attenersi a queste istruzioni potrebber ridurre la protezione data dal casco e quando mettere a repentaglio la tua incolumità.
UTILIZZO DEL CASCO
- Il casco è progettato in modo specifico per l'uso motociclistico e cicomotoristico; non delve pertanto essere utilizzato per altri usi (o impieghi o finalità) perché in tal caso non garantisce la medesima protezione.
- In caso d'incidente, il casco è un elemento di protezione che permette di limitare lesioni e danni alla testa. Nonostantecision, non è in grado da solo di eliminare i rischi di ferite gravi e/o mortali, le quali dipendono dalle diverse dinamiche specifiche dell'impatto; quindi guida con prudenza.
- Indossa sempre il tuo casco ben allacciato alla guida di motocicli, in modo da sfruttarne tutte la protezione disponibile.
- Non indossare mai sciarpe sotto ilsystema di allacciatura o copricapo di qualsiasi tipo fatto il casco.
- Il casco più attutire i rumori del traffico. Comunque, in tutti i casi, assicurati di percep-pire bene i suoni necessari quali clacson e sirene di emergenza.
- Tienilo sempre lontano da fonti di calore, come ad esempio la marmitta di scarico, l'alloggiamo del bauletto o l'abitacolo di un mezzo di trasporto.
- Non modificare e/o manomettere il casco (anche solo in parte) per nessun motivo. Monta solo accessori e/o ricambi originali adatti al loro specifico modello di casco.
- Danni al casco, che possono essere causati da cadute accidentali, non sempre sono ben visibili; agli casco che abbia subito un urto violento delve essere sostituito.
- In caso di dubbi sull'integrità e sicurezza del casco, astieniti dall'utilizzarlo e rivolgiti ad un rivenditore autorizzato, per farlo ispezionare.
SCELTA DEL CASCO
Taglia
- Per individuare la taglia corretta, indossa caschi di diverse misure, e scegli quello che si adatta meglio alla conformazione della tua testa, che risultata perfettamente stabile una volta indossato e adeguatamente allacciato e che ti garantisce contemporaneamente un buon comfort.
- Un casco troppo grande cui si sono copire gli occhi, oppure ruotare lateramente durante la guida.
- Tienilo in testa per alcuni minuti e verifica che non ci siano zone di pressione, che alla lunga possono provocare indolenzimento o mal di testa.
Scalamento
- Con il casco indossato e il cinturino ben allacciato, prova a sfilarti il casco come indicato in figura (Fig A). Infatti, in caso d'incidente, le forze in gioco e le diverse direzioni in cui queste forze agiscono possono determinare rotazioni del casco o addirittura lo scalzamento del casco alla testa se questo non è perfettamente allacciato.
Il casco non deve ruotare, muoversi liberamente sulla testa o sfilarsi. In caso contrario regola la lunghezza del cinturino o cambia taglia del casco. Ripeti di nuovo il test.
Sistema di ritenzione
- Il sistema di ritenzione (cinturino) è regolato di series con una lunghezza standard; prima di utilizzato verifica la corretta pre-regolazione.
- Assicurati sempre che il cinturino sia bene allacciato e stretto in modo da tenere il casco fermo sulla testa. In qualsiasi caso, prima di partire, assicurati che il cinturino sia ben stretto sotto il dato, il più indietro possibile verso la gola, maenza che sia scomodo.
- La giusta tensione del cinturino ti deve permettere una respirazione e una degliutizione normale, ma alla riuscire a far passare un dito fra cinturino e gola.
- Attenzione bottone eventually presente sul cinturino ha esclusivamente la funzione di impedire lo sventolio della parte terminale dello stesso, dopo che si è provveduto ad allacciarto correttamente.
VISIERA
- Se la visiera è danneggiata e presente graffi marcati che riducono la visibilità, è probabile che il trattamento protettivo sia stato compromesso, e pertanto la visiera deve essere sostituita.
- La visiera èutilizzabile esclusivamente per il modello di casco per cui è stata progettata.
Non aplicare adesivi e vernici.
MANUTENZIONE E PULIZIA
- Danni al casco, che possono essere causati da cadute accidentali, non sempre sono ben visibili; agli casco che abbia subito un urto violento delve essere sostituito.
- Attenzione: il casco e la visiera possono essere seriamente danneggiati da alcune sostanze comuni perché il danno sia visible. Per le operazioni di pulizia del casco e della visiera, utilizza solo acqua tiepida e sapone neutro; asciuga a temperatura ambiente, al riparo dal sole e/o da fonti di calore.
-
Attenzione: non utilizzare mai benzina, diluente, benzolo, solventi o altre sostanze chimiche perché possono:
-
danneggiare irrimediabilmente il casco;
- modificare le proprieta ottiche, ridurre le proprieta meccaniche ed indebolire il trattamento protettivo della visiera.

Fig. A


ISTRUZIONI D'USO
Il casco può essere utilizzato in due configurazioni: conmentioniera chiusa (configurazione P) o con mentioniera aperta (configurazione J).
L'utilizzo del casco con mentioniera e visiera chiuse, offre oviamente il più elevato livello di protezione rispetto all'altra configurazione.
DUAL ACTION
Esclusivo sistema di aperture della mentoniera che, posizionato al centro della stessa, ne consente l'aperture con una sola mano e ne evita l'aperture involontaria: solo dopo aver azionato la prima leva rossa (di sblocco) è infatti possibile après la mentoniera agenda sulla seconda leva rossa (di aperture).
N.B. la configurazione con mentioniera aperta e VPS alzato è consigliata per una più agevole calzata del casco.
1.Aperturamentioniera
1.1. Spingere verso l'esterno la leva rossa di sblocco facendola ruotare con il pollice (Fig.1).
1.2. Posizione l'indice sopra la leva di aperture e spingerla verso il basso, in modo da sbloccare la mentioniera (Fig.2).
1.3. Tirare in avanti la mentioniera e accompaniesla nel suo movimento di rotazione versuso l'alto (Fig.3).
Attenzione: se il casco viene utilizzato con mentoniera aperta (configurazione J), si consiglia di posizionare il cursore laterale sinistro di blocco in posizione "J" per assicurare la mentoniera in posizione sollevata (Fig.4B).
Attenzione: per chiudere la mentoniera, verificare che il cursore laterale sinistro di blocco si trovi in posizione "P" (Fig.4A).
2.1. Tirare la mentioniera verso il basso accompagnandola nel suo movimento di rotazione fino a sentire gli scatti del meccanismo di chiusura (Fig.3).
2.2. Accertarsi che la mentoniera sia correttamente agganciata tirandola in avanti e verificando che entrambi i lati della stessa restino agganciati alla calotta.
Quando il cursore laterale sinistro di blocco si trova in posizione "P", la mentioniera cui è essere aperta e/o chiusa (Fig.4A).
Quando il cursore laterale sinistro di blocco si trova in posizione "J", la mentoniera non può essere chiusa, rimanendo bloccata in posizione aperta (Fig.4B).
Attenzione: quando il cursore laterale sinistro di blocco si trovava in posizione "J", non forzare la chiusura della mentoniera perché ciò potrebbe determinare dei danni al meccanismo di chiusura del casco. Per procedere alla chiusura della mentoniera è necessario spostare il cursore di blocco in posizione "P" (Fig.4A).
ATTENZIONE
Il livello di protezione di quello casco durante la guida del veicolo è funzione della configurazione adottata dall'utente: protezione completa con mentoniera e visiera chiuse, protezione parziale con mentoniera e/o visiera aperte.
Non smontare e/o manomettere le viti di fissaggio della mentoniera alla calotta.
Nonutilizzareil cascoprivodimentoniera.
- Non utilizzare mai il casco se ilsystema di aperture della mentoniera presenta malfunzionamenti e/o danneggiamenti; in caso di dubbi circa il corretto funzionamento del meccanismo di aperture della mentoniera, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Nolan.
VISIERA
3.Smontaggiovisiera
3.1. Chiudere la mentioniera (se aperta) ed après completenessla visiera.
3.2. Tenendo premuto il tasting sblocco visiera (A) far scorrere in avanti la visiera fino allo scatto (Fig.5).
3.3. Svincolare i ganci visiera (B1 e B2) alla loro sede (Fig.6).
3.4. Ripetere le precedenti operazioni dall'altro lato del casco.
4.Montaggiovisiera
4.1. Chiudere la mentioniera (se aperta) e sistemare la visiera in posizione aperta posizionando i ganci visiera (B1 e B2) in corrispondenza delle apposite sedi ricavate nel meccanismo visiera (Fig.6).
4.2. Inserire il gancio B1 nell'apposita sede e premere la visiera contro la calotta in corrispondenza del gancio B2, premendoosi tasto sblocco visiera (A).
4.3. Far scorrere la visiera indietro facendo scattare il tasto di sblocco visiera (A).
4.4. Ripetere le precedenti operazioni dall'altro lato del casco.
4.5.Chiuderecompletamentevisiera.
ATTENZIONE
- Verificare che i meccanismi funzionino correttamente. Apire la visiera: alzando la mentoniera, la visiera si deve chiudere automaticamente.
Se necessario ripetere le operazioni sopra descritte.
- Verificare che i meccanismi funzionino correttamente. Apire e chiudere la visiera verificando che esta venga trattenuta dai meccanismi nelle rispettive posizioni. Se necessario ripetere le operazioni sopra descripte.
- Non utilizzato il casco alla aver montato correttamente la visiera.
- Non rimuovere mai i meccanismi laterali alla mentoniera.
- Se i meccanismi laterali presentano dei malfunzionamenti o danneggiamenti, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Nolan.
PINLOCK
(Disponibile di seri o come accessorio/ricambio)
5.MontaggiovisierinointernoPINLOCK
5.1. Smontare la visiera (vedi istruzioni precedenti).
5.2. Assicurarsi che la superficie interna della visiera sia pulita e verificare che le leve esterne di regolazione dei perni siano disposte verso l'internalo (Fig.7).
5.3. Appoggiare il visierino interno PINLOCKkalla visiera.
Attenzione: il profilo in silicone del visierino interno PINLOCK® deve essere aicontatto con la superficie interna della visiera.
5.4. Inserire un lato del visierino interno PINLOCKin uno dei due perni della visiera e tenerlo in posizione (Fig.8).
5.5. Allargare la visiera e incastrare all'alto pero il secondo lato del visierino interno PINLOCK® (Fig.9).
5.6.Rilasciarelavisiera.
5.7. Rimuovere la pellicola di protezione dal visierino interno PINLOCKe controllare che tutto il profilo in silicone dello stesso sia aderente alla visiera.
5.8. Montare la visiera sul casco (vedi istruzioni precedenti).
Verifica e regolazione del tiraggio del visierino interno PINLOCK®
Verificare il corretto montaggio del visierino interno PINLOCK®ché non ci sa movimento relativivo tra di loro. Qualora il visierino interno PINLOCK®non fosse ben fissato alla visiera, agire contemporaneamente su entrambe le leve esterne di regolazione facendole ruotare verso l'alto, in modo graduale e sono eccedere, per augmentare il tiraggio (Fig.7). Il massimo tiraggio si ottiene quando le leve esterne di regolazione dei perni si trovano disposte verso l'esterno.
ATTENZIONE
- L'eventuale presenza di polvere tra le due visiere più causare dei graffiti su entrambé le superfici.
- Visiere e visierini interni PINLOCK® danneggiati da graffiti possono ridurre la visibilità e devono essere sostituiti.
- Controllare periodicamente il corretto tiraggio del visierino interno PINLOCK per evitare che questo si muova e possa causare dei graffi su entrambe le superfici.
- Qualora durante l'uso si verificassero fenomeni di appannamento della visiera del casco e/o formazione di condensa in zone comprese tra visiera e visierino, verificare il corretto montaggio e tiraggio del visierino interno PINLOCK®.
- Un tiraggio excessivo e prematuro del visierino interno PINLOCK® cui determinare un'eccessiva aderenza di quest'ultimo contro la superficie della visiera e/o deformazioni permanenti dello stesso con seguente impossibilità di eseguire correttamente successive regolazioni.
- Situazioni d'intensa sudorazione/respirazione, utilizzo in particolare condizioni climatiche (basse temperature e/o umidità elevata e/o sbalzi di temperatura e/o pioggia copiosa) e/o utilizzo intenso e prolongato possono determinare la riduzione dell'efficacia del visierino interno PINLOCK® causando appannamento o formazione di condensa sullo stesso. In queste situazioni, dopo l'utilizzo, per ripristinare l'efficacia delsystema, rimuovere il visierino interno PINLOCK® alla visiera del casco e farlo asciugare con aria secca e tiepida. La stessa prassi deve essere eseguita per il casco, che deve essere lasciato asciugare per eliminare eventuale umidità creatasi all'interno per le situazioni sopra descritte.
6.Smontaggiovisierino interno PINLOCK
6.1. Smontare la visiera equipaggiata con il visierino interno PINLOCK (vedi istruzioni precedenti).
6.2. Allargare la visiera e sganciare il visierino interno PINLOCKdai perni (Fig.9).
6.3.Rilasciarelavisiera.
Manutenzione e pulizia
- Smontare il visierino interno PINLOCK® alla visiera. Usando un panno umido e morbido, pulire delicatamente con sapone neutro liquido. Rimuovere agli traccia di sapone nelle acqua corrente.
-
Lasciare asciugare il visierino alla strofinare aiutandosi con aria secca e tiepida.
-
Per mantenere inalterate nel tempo le caratteristiche del visierino, lasciare asciugare il casco dopo l'utilizzo in luogo aerato e asciutto con la visiera aperta. Tene rontano da fonti di calore e conservare in luogo oscuro.
- Non usare solventi o prodotti chimici.
VISION PROTECTION SYSTEM (VPS)
L'esclusivo VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) interno è uno schermo parasole stampato in policarbonato LEXAN™(*) e trattato scratch-resistant/fog-resistant, semplice e comodo da utilizzato; basta abbassarlo per renderlo attivo o sollevarlo per escluderlo dal Campo visivo. è utile in tutte le situazioni, nei lunghi tratti extraurbani o per brevi percorsi civitadini.
L'innovativo sistema di aggancio, inoltre, permette di smontare e montare lo schermo parasole perché l'ausilio di attrezzi per le ordinarie operazioni di manutenzione e pulizia.
Funzionamento del VPS
Il meccanismo del VPS permette, con un semplice movimento, di renderere attivo lo schermo parasole abbassandolo sino ad impegnare parzialmente il Campo visivo della visiera, determinando la desiderata riduzione della trasmittanza della luce. In agli momento, sempre con un semplice movimento ed in modo indipendente alla visiera, il VPS più essere poi disattivato ed essere quindi rapidamente risollevato sino a ripristinare le normali condizioni di visibilità e protezione offerte alla visiera omologata del casco.
Per disattivare il VPS ruotare il cursore laterale verso il basso fino a fine corsa (Fig.10A). Per attivare completamente il VPS ruotare il cursore laterale verso l'alto fino a fine corsa (Fig.10B).
Precauzioni d'uso
Gli attuali standard omologativi (ECE22-05) stabiliscono che i livelli minimi di trasmittanza luminosa delle visiere debbano essere superiori all'80% durante la guida notturna e comunique non inferiori al 50% durante quella diurna. Di conseguenza, in condizioni meteorologiche e ambientali con luce particolare, per esempio con forte luminosità causata da un'elevata intensità e/o incidenza dei raggi solari, si rende molto frequnte, per non dire quasi obbligatorio, l'uso di occhiali da sole, i quali determinano una trasmittanza risultante molto inferiore al 50%. Questo, al fine di ridurre l'affaticamento degli occhi nelle lunghe percorrenze o il rischio di abbagliamento diretto rispetto all'uso delle sole visiere omologate. Tuttavia, l'utilizzo di occhiali da sole rende particolarmente difficultose le eventuali manovre di emergenza derivanti alla necessità di ripristinare rapidamente la massima visibilità offerta alla visiera del caso, come ad esempio accade quando si entra in un tunnel o, in generale, quando si verificano delle repentine variazioni della luminosità Ambientale. Grazie al suo meccanismo di funzionamento, nel caso del VPS, tali manovre risultano,invece splilificate.
ATTENZIONE
- Il VPS deve essere attivato/disattivato utilizzato esclusivamente l'apposto curso; non disattivare il VPS manipolandolo direttamente.
-
Il VPS più essere attivato solo di giorno e nelle condizioni ambientali sopra descripte.
Il VPS delve essere disattivato di notte e/o in condizioni di scarsa visibilità.
-
Verificare sempre che il posizionamento del VPS sia adeguato alle varie condizioni meteorologico ambientali e/o alle raccomandazioni d'utilizzo sopra esposte.
- Raccomandiamo di utilizzato il VPS solo ed esclusivamente in abbinamento alla visiera di serie omologata, aventecisione valore di trasmittanza superiore all' 80%
Il VPS non sostituisce la protezione che offre la visiera.
- Verificare che il VPS sia pulito e correttamente funzionante in modo che attivando il VPS non si provochino graffi e/o usure anomale dello stesso.
- Per le operazioni di manutenzione e pulizia del VPS e della visiera vedere l'apposita sezione del manuale d'uso del casco.
Il trattamento scratch-resistant/fog-resistant del VPS permette di ridurre notevolmente il problema dell'appannamento. Il perdurare di condizioni meteorologiche e/o ambientali particolarmente critiche possono tuttavia indurre l'insorgere dell'appannamento e/o determinare la formazione di condensa sul VPS con seguente riduzione della visibilità e/o della nitidezza delle immagini: in tal caso il VPS deve essere disattivato.
In caso di pioggia, il contatto diretto delle gocce d'acqua contro il VPS scratch-resistant/fog-resistant determina una rapida diminuzione della nitidezza delle immagini con seguente scarsa visibilità: in tal caso il VPS deve essere disattivato.
Il particolare trattamento fog-resistant del VPS è in generale sensibile alle condizioni di temperatura elevata o alle fonti di calore. In quello caso possono verificarsi contaminazioni causate dal contatto con altri materiali, riscontrabili con la formazione di aloni o macchie. Si raccomanda, in queste situazioni (ad es. nel bauletto in giornate molto calde), di assicurarsi che il VPS non rimanga a contatto con altri materiali.
7.SmontaggioVPS
Per rimuovere lo schermo parasole dal casco, sollevare la mentioniera del casco e abbassare completeness il VPS ruotando il cursore laterale verso l'alto fino a fine corsa (Fig.10B).
Afferrare la parte laterale sinistra dello schermo parasole e tirarlo verso l'esterno del casco (Fig.11).
Ripetere la stessa operazione sul lato destro del casco.
8.MontaggioVPS
Per montare lo schermo parasole nel casco, sollevare la mentoniera del casco e ruottare il cursore laterale verso l'alto fino a fine corsa (Fig.10B).
Inserire l'estremità sinistra dello schermo parasole nella guida laterale sinistra sino all'aggancio nella sede della calotta (Fig.11).
Ripetere la stessa operazione sul lato destro del casco.
ATTENZIONE
- Verificare il corretto funzionamento del VPS ruotando il cursore laterale sinistro verso il basso (Fig.10A) e verso l'alto del casco (Fig.10B).
Se necessario ripetere le operazioni sopra descripte.
- Se i meccanismi d'apertura e chiusura del VPS presentano malfunzionamenti o danneggiamenti, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Nolan.
- Non utilizzare il casco alla aver montato correttamente il VPS.
Il VPS non sostituisce la protezione che offre la visiera, pertantoesso deve essere sempre utilizzato solo quando la visiera del casco è abbassata.
IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO AMOVIBILE
Per smontare l'imbottitura interna di comporto alzare il VPS e sollevare la mentioniera del casco (vedi istruzioni precedenti).
9. Smontaggio imbottitura interna di conforto
9.1. Aprire il sottogola (vedi istruzioni relative) e sfilarne il nastro dai passanti elastici eventualmente presenti sulle bandelle.
9.2. Tirare la parte anteriore del guanciale sinistro verso l'internalo del casco per sganciarne il bottone di fissaggio dal rispetto telaietto (Fig.12).
Ripetere la stessa operazione sul lato destro del casco.
9.3. Sganciare l'occhiello sinistro del paranuca dal telaietto sinistro (Fig.13).
Ripetere la stessa operazione sul lato destro del casco.
9.4. Sganciare il bottone di fissaggio sinistro posto sul retro del guanciale in prossimità del paranuca alla calotta esterna (Fig.14).
Ripetere la stessa operazione sul lato destro del casco.
9.5. Sfilare le linguette laterali sinistra e destra dell'imbottitur di conforto delle intercapedini presenti tra i guanciali interni in polistirolo e la calotta esterna (Fig.15).
9.6. Sganciare la linguetta posteriore sinistra della cuffia dal supporto fissato sulla calotta interna in polistirolo deformando leggermente il bordo della calotta e tirando leggermente l'imbottitura di comforto verso l'interno (Fig.16). Successivement ripetere l'operazioneanche con la linguetta centrale e con la linguetta destra.
9.7. Afferrare la zona frontale sinistra della cuffia e tirarla verso l'alto per sfilare la rispectiva linguetta della cuffia dal supporto fissato alla calotta interna in polistirolo (Fig.17). Successivement ripetere l'operazioneanche con la linguetta frontale centrale e con quella destra.
9.8. Sfilare i nastri del sottogola alla cuffia (Fig.18).
9.9. Togliere completeness la cuffia dal casco.
10. Montaggio imbottitura interna di conforto
10.1. Inserire correttamente la cuffia all'internalo del casco facendola adagiare bene sul fondo.
10.2. Infilare il nastro del sottogola nella corrispettiva asola presente nella cuffia in corrispondenza della zona dei guanciali (Fig.18).
Ripetere le precedenti operazioni sul lato destro del casco.
10.3. Infilare la linguetta frontale sinistra della cuffia nella corrispondente sede presente sul supporto fissato alla calotta interna in polistirolo e spingerla verso il basso sino ad agganciarla completeness.
Ripetere poi l'operazioneanche con la linguetta centrale e con quella destra (Fig.17).
10.4. Infilare le linguette laterali destra e sinistra della cuffia spingendole nelle intercapedini presenti tra i guanciali interni in polistirolo e la calotta esterna (Fig.15).
N.B. Verificare il corretto montaggio della zona frontale della cuffia alzando ed abbassando il VPS il cui movimento deve risultare libero. In caso contrario ripete le operazioni 9.6 e 10.3.
10.5. Infilare le linguette posteriori destra, centrale e sinistra della cuffia nelle corrispondenti sedi del supporto fissato sulla calotta interna in polistirolo deformando leggermente il bordo della calotta (Fig.16). Spingere le linguette sino ad agganciarle completeness al supporto.
10.6. Posizione are l'asola posteriori del paranuca attorno al bottone di fissaggio siniestroippo sul retro del guanciale e poi agganciare il bottone stesso alla calotta esterna (Fig.14). Ripetere la stessa operazione sul lato destro del casco.
10.7. Agganciare l'occhiello sinistro del paranuca al telaietto sinistro (Fig.13).
Ripetere la stessa operazione sul lato destro del casco.
10.8. Premere l'imbottitura del guanciale sinistro in corrispondenza del bottone di fissaggioippo sul suo retro facendolo agganciare nella sede d'aggancio del telaio fissato alla calotta (Fig.12). Ripetere la stessa operazione sul lato destro del casco.
10.9. Infilare il nastro del sottogola nei passanti elastici eventualmente presenti sulle bandelle.
ATTENZIONE
-Se il tuo casco è dotato diSYSTEMA di ritenzione D-Rings chiudilo come indicato nel cartellino istruzioni D-Rings allegato.
- Estrarre l'imbottitura interna di comforto solo quando è necessario pulirla o lavarla.
- Non usare mai il casco alla aver rimontato completinge e correttamente la sua imbottitura interna di conforto.
- Lavare delicatamente a mano edutilizzare solo sapone neutro e acqua a 30^ max.
- Risciacquare in acqua fredda ed asciugare a temperatura ambiente al riparo dal sole.
- L'imbottitura interna di conforto non deve mai assere lavata in lavatrice.
Il polistirolo interno è un materiale facilemente deformabile ed ha lo scopo di assorbire gli urti mediante sua alterazione o parziale distruzione.
- Non modificare o alterare in alcun modo le componenti interne in polistirolo.
- Pulire le componenti interne in polistirolo utilizzato esclusivamente un panno umido, quando lasciare asciugare a temperatura ambiente al riparo dal sole.
- Non modificare o alterare in alcun modo le componenti interne in polistirolo.
- Per eseguire le operazioni sopra esposte non utilizzato mai attrezzi e utensili.
WIND PROTECTOR
(Disponibile di seri e o come accessorio/ricambio).
Questo accessorio permette di migliorare le prestazioni del casco in particolari condizioni d'utilizzo. Il paravento (Wind Protector) riduce spiacevoli infiltrazioni d'aria molto ilimento. Vedi Fig.19 per il montaggio e lo smontaggio.
SISTEMA DI VENTILAZIONE
Ilsystemadiventilazione del casco è composto da:
Presa d'aria superiore: provvede alla ventilazione diffusa nella zona superiore della testaanche bassa velocità ed indipendentemente alla posizione del VPS.
Vedi Fig.20 per l'aperture e la chiusura.
Presa d'aria della mentoniera: consente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l'aria direttamente sulla visiera limitandone l'appannamento.
Vedi Fig.21 per l'aperture e la chiusura.
Estrattori d'aria posteriori: permettono l'eliminazione dell'aria calda e viziata garantando un comfort ottimale all'interno del casco (Fig.22).
(Disponibile a seconda della versione di prodotto).
Il suo casco Nolan è predisporto per essere equipaggiato con il sistema di comunizione N-Com.
Durante l'installazione del sistema di communicatesione (vedi le istruzioni specifiche presenti nel Kit N-Com) sare necessario rimuovere dal casco i riempitivi in materiale espanso presenti nei guanciali in polistirolo in corrispondenza delle sedi degli auricolari N-Com.
ATTENZIONE
- I riempitivi sopraccitati devono essere rimossi solo nel caso di utilizzo del casco con installato un sistema N-COM compatibile.