Master DH 772 - Umidificatore

DH 772 - Umidificatore Master - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DH 772 Master in formato PDF.

📄 105 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Master DH 772 - page 51
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su DH 772 Master

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Umidificatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DH 772 - Master e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DH 772 del marchio Master.

MANUALE UTENTE DH 772 Master

INDICE
1...PRIMA DI USARE L'IMPIANTO
2...COSTRUZIONE
3...SERVIZIO
4...MANUTENZIONE E SICUREZZA
5...INFORMAZIONI SUL LAVORO DELL'IMPIANTO
6...ELIMINAzione DEI GUASTI
7...ACCESSORI

1. PRIMA DI USARE L'IMPIANTO

deumidificatore delve esser trasportato in posizione verticale
Non spegnere l'alimentazione tirando il filo d'alimentazione.
non accendere o spegnere l'impiano inserendo o teogliendo la spina elettrica alla presa di alimentazione

spostare l'impianto con la cautela, per non guastare il filo di alimentazione
non insere le dita o autre cose nella griglia
non lasciare i bambini sedersi o salire sull'im-pianto
prima di fare la manutenzione o quale riparazione dell'impianto, togliere l'alimentazione

AVVERTENZE: TUTTE LE RIPARAZIONI DEVONO ESSER FATTE DAL PERSONALE AUTORIZZATO

assicurarsi che l'impianto siaMESSO a terra.
non usare l'impianto nei locali ermetici
Rispettare tutti i consigli della presente istruzione di uso

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Deumidificatore può abbassare l'umidità dell'a ria nei locali, aumento il comfort della gente e le condizioni della conservazione dei prodotti. Grazie all'aspetto elegante, costruzione compatta, alla qualità efacility Dell'uso, quello deuimidificatore è usato negli istituti di ricerca, industra,trasporto,centri medicali,istituzioni di misura,negozi,costruzioni sottoranee,sale di computer,archivi,depositi,sale da bagno etc. Proteggendo I'attrezzatura,computer,attezzatura di misura,attezzatura di communicatesione, farmaci ed archivi contro l'umidità,corrosione e muffa.

▶▶ 2. COSTRUZIONE

Deumidificatore FIG. 1

  1. Manico
  2. Pannello di commando
  3. Ruota
  4. Contenitore dell'acqua
  5. PaneLlo contentitore
  6. Graglia del filtro
  7. Timer

Air inlet - entrata d'aria Air outlet - uscita d'aria

Pannello di commando FIG. 2

  1. individatore umidità
  2. Indicatore lavoro
  3. Indicatore scongellazione
    4.indicatore contentitore piano
  4. Indicatore memoria
  5. memoria
  6. umidità crescita
  7. umidità diminuzione
  8. pulsante ON/OFF

▶ 3. SERVIZIO DESCrizIONE DEI PULSANTI:

ON/OFF Premere il pulsante ON/OFF, l'impianto lavoro nel ciclo "ON-OFF-ON"
- Diminuzione e aumento dell'umidità Premere il pulsante "augento e diminuzione dell'umidità" causa l'augento o diminuzione dell'umidità di 1% Premere il pulsante per quale tempo, causa il cambiamento di 5 puniti percentuali al secondo
Pulsante della memoria: Premendo il pulsante Memoria si accende l'indicatore della memoria attiva con l'alimentazione spenta. Premendo il pulsante di nuovo, si desattiva la memoria e si spegne l'indicatore della memoria.

MESSAGE IN CIRCUito:

Inserire l'impianto alla presa elettrica, si fara sentire il segnale speciale.
Premere il pulsante, "ON/OFF" l'indicatore di lavoro dell'impianto si accendera ed il visualizzatore dell'umidità mostrera l'ultima umidità regolata. Messa a punto iniziale è di 60% , e dopo 3 secondi il visualizzatore mostrera il livello d'umidità attuale.
Premere il pulsante di diminuzione e aumento dell'umidità per scegliere il livello desiderato. Se il livello regolato dell'umidità è di 3% inferiore dall'attuale, l'impianto iniziera il lavoro; se il livello regolato è di 3% superiore dall'attuale, l'impianto smetterà di lavorare.
Se il livello regolato dell'umidità è inferiore di 30% , l'impianto lavora nel modo costante e il visualizzatore alla stra il messaggio "CO".

MESSA FUORI CIRCUito:

Premere il pulsante "ON/OFF" durante il lavoro dell'impiano. L'impiano si fermera ed indicatori si spegneranno.

AVVERTENZE:

Se l'umidità regolata è superiore dell'umidità attuale, l'impianto non inizIERà il lavoro.
Se il contentatore è piano, l'indicatore del riempimento del contentatore si accenderà Nel fratempo si spegneranno automaticamente il compressore e l'alimentazione del ventilatore, e l'impianto emetterà il segnale acustico agli 5 minuti, fatto a svuotare il contentatore. Dopo aver svuotato il contentatore, l'impianto riprenderà il suo lavoro.
- Durante deidratazione, l'alimentazione del ventilatore e del compressore devono rinanere azionati per almeno 3 minuti dal momento della messa in azione del compressore. E vietato di riazionare il compressore entro 3 minuti dopo la sua messa fuori.
- Durante il lavoro nelle temperature basse, l'impiano verificHERa automaticamente la temperatura del circuito per lo scongelamento. Durante lo scongelamento si accendera automaticamente l'indicatore di scongelamento, il compressore funziona, ma il ventilatore si spegne automaticamente.
Premendo il pulsante della memoria, il combinatore registrazione l'umidità correnteanche con l'alimentazione spenta. Impianto lavorera nel modo precedente fino al ritorno dell'alimentazione.

Visualizzatore dell'umidità alla strada l'umidità da 30% a 90% .
In caso di non usare l'impianto per lungo tempo, bisogna desinserire la spina alla presa elettrica di alimentazione

Mantenere il serbatoio di acqua all'interno, collegare il tubo, ed estrarre il tubo dal lato destro della macchina (FIG. 19, 20).

4. MANUTENZIONE E SICUREZZA

FIG.3

Non usare le prolonghe o adattatori. Possono causare l'incendio, radiazione oppure scossa elettrica.

FIG. 4

Non mettere l'impiano in prossimità dei fornì o riscaldatori. Pericolo della fusione o dell'incendio.

FIG.5

Vietato di avviare l'impiano in posti assolati, oppure con vento o pioggia eccessiva. (da usare solo In edifici)

FIG.6

In caso di qualsiasi problema (emissione degli odori o brucciatura), si deve spegnere l'impianto e scollegarlo alla rete elettrica. Puo causare l'incendio, la scossa elettrica oppure altri problemi.

FIG.7

Non avviare l'impiano nei posti sottoposti all'a-zione delle sostanze chimiche. Puo causare il denneggio dell'impiano o la fuoriuscita.

FIG.8

Quando l'impiano non è usato per lungo tempo, deve essere scollegato alla rete elettrica.

FIG.9

Prima di pulire l'impiano si deve scollegarlo alla rete elettrica. Impiano collegato alla rete elettrica cui poto causare la scossa elettrica.

FIG. 10

In modo del spillamento continuo utilizzare il tubo di drennaggio. In caso della temperatura

ambiente vicina alla temperatura di concellazione non consigliamo lo spillamento continuo.

FIG.11

Non riparare o scollegare da solo l'impianto. Puo causare l'incendio oppure la scossa elettrica.

FIG.12

L'impiano deve essere stabile. In caso della caduta dell'impianto, l'acqua del contentatore si versara Causando i danneggi che in consensozza possono causare la scossa elettrica.

FIG. 13

Protezione del filtro. Spagnendo l'impianto per lungo tempo, mettere il filtrro nel sacchetto di plastica.

FIG. 14

Non usare l'impiano in prossimità dell'acqua. L'impiano bagnato Puó causare i danneggiamenti, i quali possono condurre in consegenza alla scossa elettrica.

FIG. 15

L'impiano è addatto all'allimentazione uguala a 220-240V/~50Hz. L'uso dell'altra fonte di all-limentazione può causare l'incendio oppure la scossa elettrica.

FIG. 16

Proteggere il filo contro i danni. Non mettere oggetti pesanti sul filo, non riscaldarlo o tirarlo. Tutte queste operazioni possono causare l'incendio o la scossa elettrica.

FIG.17

Pulire la spina elttrica e inserirla nella presa di corrente. Se la spina non è ben messa, quello cui causare la scossa elettrica.

FIG. 18

Non usare la spina come l'interruttore. Puo causere l'incendio o la scossa elettrica.

5. INFORMAZIONI SUL LAVORO DELL'IMPIANTO

  1. per non guastare il compressore, è Vietato di inclinare l'impiano piu di 450 durante lo spostamento dell'impiano.
  2. L'impiano deve lavorare nella temperatura da 5^ a 35^ .

  3. Durante deumidificazione, grazie al calore generato dal copressore, la temperatura nel locale cui legermente aumenare di 1^ 3^ . E un fenomeno normale.

  4. Se la temperatura nel locale è inferiore di 10^ , con l'umidità dell'ambiente, relativamente Bassa, non si deve azionare l'impiano.
  5. Entrata e Uscita dell'aria devono trovarsi al meno 10cm alla parete.
  6. Per augmentare l'efficacità dell'impianto bisogna chiudere la porta e le finestre del locale.
  7. Filtrso sporco influisce l'efficacità della deumidificazione e può causare il suo funzionamento scorretto quindi bisogna pulirlo almeno una volta al mese. Se nell'aria si trovato troppo polvere, il filtrro deve esser pulito una volta alla settimana, pureanche anni giorno. Per pulire il filtrbo bisogna svitare il pannello frontale (dalla parte del contentatore acqua). In caso di necessità bisogna picchiare un po il filtrro, usare l'aspirapolvere per eliminare tutte le imurita oppure lavare il filtrro con l'acqua calda (con detergenti neutrali ≤ 40% ), poi ascigarlo bene.

6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI

IMPIANTONONFUNZIONA

Analisi

  1. Mancanza dell'alimentazione
  2. Impianto spento
  3. Spina desinserita
  4. Fusibile brucciato
  5. Contenitore piano

Soluzione

  1. Mancanza dell'alimentazione
    2.Accendere l'impianto
  2. Inserire la spina
  3. Cambiare il fusibile
  4. Svuotare e rimontare il contentatore

SCONGELAMENTO INSUFFICENTE

Analisi

  1. Filtro ostruito
  2. Blocco dell'entrata e uscita
  3. Porta o finestra aperta
  4. Fuoriuscita del liquido di refrigerazione

Soluzione

  1. Pulire il filtro
  2. Sbloccare l'entrata o l'uscita
  3. Chiudere la porta e le finestre, eliminare operazione solare

  4. Consultare il costruttore o venditore autorizzato

FUORIUSCITA DELLA ACQUA

Analisi

  1. Impiano inclinato
  2. Tubo di drenaggio ostruito

Soluzione

  1. Livellare l'impianto
  2. Togliere il pannello e sbloccare il tubo di dre-naggio

RUMORI STRANI

Analisi

  1. Impianto nella posinione instabile
  2. Filtro ostruito

Soluzione

  1. Regolare l'impianto nella posizione stabile.
  2. Pulire il filtro

In caso dei difetti sopra citati e in caso dell'impossibilità di eliminarli, bisogna contattare il fornitore o venditore autorizzato. Vietato di smontare da solo l'impianto (non riguarda il filtrò).
- Durante la messa In lavoro e l'arresto l'impianto emette i segni sonori provocati alla circolazione del liquido rafrigerante. E un fenomeno normale e non deve esser trattato come un difetto.
L'aria calda che esce dall'uscita dell'impianto è un fenimento normale.

CODICI DEI DIFETTI

L'impiano analizza automaticamente i difetti e visualizza i codici sul visualizzatore dell'umidità.

CODICE DIFETTO E1

Sensore dell'umidità

CODICE DIFETTO E2

Sensore nel circuito del liquido rafrigerente

7. ACCESSORI

Il deumidificatore è impostato per funzionare con la pompa MASTER 180/4 istallata alizio del serbatoio dell'acqua. La presa della pompa si trova all'interno del foro del serbatoio.

TURINYS
1...PRIŠ PRADEDANT VARTOTI
2...KONSTRUKCIJA
3...APTARNAVIMAS
4...KONSERVAVIMAS IR SAUGA
5...INFORMACIJOS APIE IRENGIMO DARBA
6...USUWANIE USTEREK
7...PRIEDAI

Air outlet - luftuttak

Styringspanel FIG. 2

  1. fuktighetsindikator
  2. driftsindikator
  3. avrimingsindikator
  4. lagringsindikator
  5. full tank indicator
    6.minneknapp
  6. fuktighet opp
  7. fuktighet ned
  8. knapp PÄ/AV

3. BETJENING BESKRIVELSE AV KNAPPENE:

IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE

LT EB ATITIKTIES DEKLARACIJA

LV EK ATBILSTIBAS DEKLARACIJA

NL EG-CONFORMITEITSVERKLARING

NO EUROPAKOMMISJONENS SAMSVARSERKLÄERING

PL DEKLARACJA ZGODNOSCI WE

PT DECLARACAO CE DE CONFORMIDADE

RO DECLARATIA DE CONFORMITATE UEE

RU DEKJIAPAUH COOTBETCTBNA EC

UA DEKJIAPALIIBIDNOBIDHOCTI EC

YU EC DEKLARACJA O USKLADENOSTI

MCS Central Europe Sp. z o.o. Jul. Magazynowa 5a, 62-023 Gądki, Polska

AL deklarojmä qé: BG déknapaime, ye yctpoiCTbata: CN宣告以下电暖风机: CZ prohlasujeme, ze zaifzeni: DE wir erklaren, dass die Geräte: DK vi erklær hermed, at udstvr: EE kinnitame, et seadmed: ES declaramos que los dispositivos: FI todistamme.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Master

Modello : DH 772

Categoria : Umidificatore