GBM 10 SRE Professional BOSCH

GBM 10 SRE Professional - Trapano BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GBM 10 SRE Professional BOSCH in formato PDF.

Page 45
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BOSCH

Modello : GBM 10 SRE Professional

Categoria : Trapano

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GBM 10 SRE Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GBM 10 SRE Professional del marchio BOSCH.

MANUALE UTENTE GBM 10 SRE Professional BOSCH

OBJ_BUCH-321-001.book Page 44 Thursday, January 25, 2007 8:36 AMItaliano | 451 609 929 K97 • 25.1.07

Avvertenze generali di peri-

colo per elettroutensili

Leggere tutte le avvertenze di

pericolo e le istruzioni opera-

tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di

pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il

pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le

istruzioni operative per ogni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di

pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla

rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici

alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).

1) Sicurezza della postazione di lavoro

a) Tenere la postazione di lavoro sempre

pulita e ben illuminata. Il disordine oppure

zone della postazione di lavoro non illuminate

possono essere causa di incidenti.

b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in

ambienti soggetti al rischio di esplosioni

nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o

polveri infiammabili. Gli elettroutensili produ-

cono scintille che possono far infiammare la pol-

c) Tenere lontani i bambini ed altre persone

durante l’impiego dell’elettroutensile.

Eventuali distrazioni potranno comportare la per-

dita del controllo sull’elettroutensile.

2) Sicurezza elettrica

a) La spina di allacciamento alla rete

dell’elettroutensile deve essere adatta alla

presa. Evitare assolutamente di apportare

modifiche alla spina. Non impiegare spine

adattatrici assieme ad elettroutensili

dotati di collegamento a terra. Le spine non

modificate e le prese adatte allo scopo riducono

il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare il contatto fisico con superfici col-

legate a terra, come tubi, riscaldamenti,

cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un

maggior rischio di scosse elettriche nel

momento in cui il corpo è messo a massa.

c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla

pioggia o dall’umidità. La penetrazione

dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio

di una scossa elettrica.

d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli

previsti ed, in particolare, non usarlo per

trasportare o per appendere l’elettrouten-

sile oppure per estrarre la spina dalla

presa di corrente. Non avvicinare il cavo a

fonti di calore, olio, spigoli taglienti e nep-

pure a parti della macchina che siano in

movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati

aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elet-

e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile

all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-

mente cavi di prolunga che siano adatti per

l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di pro-

lunga omologato per l’impiego all’esterno riduce

il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

f) Qualora non fosse possibile evitare di uti-

lizzare l’elettroutensile in ambiente

umido, utilizzare un interruttore di sicu-

rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza

riduce il rischio di una scossa elettrica.

3) Sicurezza delle persone

a) È importante concentrarsi su ciò che si sta

facendo e maneggiare con giudizio l’elet-

troutensile durante le operazioni di lavoro.

Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso

di stanchezza oppure quando ci si trovi

sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche

e medicinali. Un attimo di distrazione durante

l’uso dell’elettroutensile può essere causa di

b) Indossare sempre equipaggiamento pro-

tettivo individuale, nonché guanti protet-

tivi. Indossando abbigliamento di protezione

personale come la maschera per polveri, scarpe

di sicurezza che non scivolino, elmetto di prote-

zione oppure protezione acustica a seconda del

tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si

riduce il rischio di incidenti.

c) Evitare l’accensione involontaria dell’elet-

troutensile. Prima di collegarlo alla rete di

alimentazione elettrica e/o alla batteria

ricaricabile, prima di prenderlo oppure

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi

che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il

dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elet-

troutensile oppure collegandolo all’alimenta-

zione di corrente con l’interruttore inserito, si

vengono a creare situazioni pericolose in cui

possono verificarsi seri incidenti.

d) Prima di accendere l’elettroutensile

togliere gli attrezzi di regolazione o la

chiave inglese. Un accessorio oppure una

chiave che si trovi in una parte rotante della mac-

china può provocare seri incidenti.

e) Evitare una posizione anomala del corpo.

Avere cura di mettersi in posizione sicura e

di mantenere l’equilibrio in ogni situa-

zione. In questo modo è possibile controllare

meglio l’elettroutensile in caso di situazioni ina-

AVVERTENZA OBJ_BUCH-321-001.book Page 45 Thursday, January 25, 2007 8:36 AM46 | Italiano 1 609 929 K97 • 25.1.07

f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare

vestiti larghi, né portare bracciali e cate-

nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti

lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,

gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in

g) In caso fosse previsto il montaggio di

dispositivi di aspirazione della polvere e di

raccolta, assicurarsi che gli stessi siano

collegati e che vengano utilizzati corretta-

mente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può

ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose

dovute alla polvere.

4) Trattamento accurato ed uso corretto degli

a) Non sottoporre la macchina a sovracca-

rico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-

sivamente l’elettroutensile esplicitamente

previsto per il caso. Con un elettroutensile

adatto si lavora in modo migliore e più sicuro

nell’ambito della sua potenza di prestazione.

b) Non utilizzare mai elettroutensili con inter-

ruttori difettosi. Un elettroutensile con l’inter-

ruttore rotto è pericoloso e deve essere

c) Prima di procedere ad operazioni di rego-

lazione sulla macchina, prima di sostituire

parti accessorie oppure prima di posare la

macchina al termine di un lavoro, estrarre

sempre la spina dalla presa della corrente

e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale

precauzione eviterà che l’elettroutensile possa

essere messo in funzione involontariamente.

d) Quando gli elettroutensili non vengono

utilizzati, conservarli al di fuori del raggio

di accesso di bambini. Non fare usare

l’elettroutensile a persone che non siano

abituate ad usarlo o che non abbiano letto

le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono

macchine pericolose quando vengono utilizzati

da persone non dotate di sufficiente esperienza.

e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-

tensile operando con la dovuta diligenza.

Accertarsi che le parti mobili della mac-

china funzionino perfettamente, che non

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o

danneggiati al punto da limitare la fun-

zione dell’elettroutensile stesso. Prima di

iniziare l’impiego, far riparare le parti dan-

neggiate. Numerosi incidenti vengono causati

da elettroutensili la cui manutenzione è stata

effettuata poco accuratamente.

f) Mantenere gli utensili da taglio sempre

affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con

particolare attenzione e con taglienti affilati

s’inceppano meno frequentemente e sono più

g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori

opzionali, gli utensili per applicazioni spe-

cifiche ecc., sempre attenendosi alle pre-

senti istruzioni. Così facendo, tenere

sempre presente le condizioni di lavoro e

le operazioni da eseguire. L’impiego di elet-

troutensili per usi diversi da quelli consentiti

potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed

esclusivamente da personale specializ-

zato e solo impiegando pezzi di ricambio

originali. In tale maniera potrà essere salva-

guardata la sicurezza dell’elettroutensile.

Istruzioni di sicurezza

specifiche per la macchina

f Utilizzare le impugnature supplementari for-

nite insieme all’elettroutensile. La perdita di

controllo sull’elettroutensile può comportare il peri-

f Al fine di rilevare linee di alimentazione

nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di

ricerca oppure rivolgersi alla locale società

erogatrice. Un contatto con linee elettriche può

provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettri-

che. Danneggiando linee del gas si può creare il

pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione

dell’acqua si provocano seri danni materiali.

f Spegnere immediatamente l’elettroutensile

quando l’utensile accessorio si blocca. Aspet-

tarsi sempre alti momenti di reazione che

possono provocare un contraccolpo. L’utensile

accessorio si blocca quando:

– l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico

– prende angolature improprie nel pezzo in lavora-

f Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo

che l’accessorio impiegato possa arrivare a

toccare cavi elettrici nascosti oppure anche il

cavo elettrico della macchina stessa, tenere

l’elettroutensile afferrandolo sempre alle

superfici di impugnatura isolate. Un contatto

con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le

parti in metallo dell’elettroutensile e provoca quindi

una scossa elettrica.

f Durante le operazioni di lavoro è necessario

tenere l’elettroutensile sempre con entrambe

le mani ed adottare una posizione di lavoro

sicura. Utilizzare con sicurezza l’elettroutensile

tenendolo sempre con entrambe le mani.

OBJ_BUCH-321-001.book Page 46 Thursday, January 25, 2007 8:36 AMItaliano | 471 609 929 K97 • 25.1.07

f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in

lavorazione può essere bloccato con sicurezza in

posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di

serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo

con la semplice mano.

f Non lavorare mai materiali contenenti

amianto. L’amianto è ritenuto materiale cancero-

f Prendere dei provvedimenti appropriati in

caso che durante il lavoro dovessero svilup-

parsi polveri dannose per la salute, infiamma-

bili oppure esplosive. Ad esempio: Alcune

polveri sono considerate cancerogene. Portare una

maschera di protezione contro la polvere ed utiliz-

zare, se collegabile, un sistema di aspirazione pol-

vere/aspirazione trucioli.

f Mantenere pulita la propria zona di lavoro.

Miscele di materiali di diverso tipo possono risultare

particolarmente pericolose. La polvere di metalli

leggeri può essere infiammabile ed esplosiva.

f Prima di posare l’elettroutensile, attendere

sempre fino a quando si sarà fermato comple-

tamente. L’accessorio può incepparsi e compor-

tare la perdita di controllo dell’elettroutensile.

f Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo

danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato

ed estrarre la spina di rete in caso che si

dovesse danneggiare il cavo mentre si lavora.

Cavi danneggiati aumentano il rischio di una scossa

di corrente elettrica.

Leggere tutte le avvertenze di peri-

colo e le istruzioni operative. In caso

di mancato rispetto delle avvertenze di

pericolo e delle istruzioni operative si

potrà creare il pericolo di scosse elettri-

che, incendi e/o incidenti gravi.

Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raf-

figurata schematicamente la macchina e lasciarla

aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per

Uso conforme alle norme

La macchina è ideale per forare nel legno, nel metallo,

nella ceramica e nella materia plastica. Macchine con

regolazione elettronica e funzionamento reversibile

sono adatte anche per avvitare e per tagliare filettature.

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce

all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla

pagina con la rappresentazione grafica.

1 Mandrino autoserrante*

3 Boccola posteriore

4 Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/arresto

5 Rotellina di selezione numero giri (GBM 10-2 RE /

6 Interruttore di avvio/arresto

7 Commutatore del senso di rotazione

(GBM 10 RE/GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/

8 Commutatore di marcia (GBM 10-2 RE /

GBM 13-2/GBM 13-2 RE)

9 Vite ad alette per la regolazione della battuta in pro-

10 Vite ad alette per la regolazione dell’impugnatura

11 Impugnatura supplementare (GBM 13-2 /

12 Guida di profondità

13 Chiave di serraggio per mandrini*

14 Mandrino a cremagliera*

16 Mandrino portapunta con esagono cavo

(GBM 10 RE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)

17 Vite di sicurezza per mandrino autoserrante/man-

18 Chiave a forcella**

19 Adattatore per cambio rapido (GBM 10 SRE)

20 Commutatore «Foratura/Avvitamento»

21 Boccola di profondità (GBM 10 SRE)

22 Boccola di regolazione per boccola di profondità

23 Clip di aggancio cintura (GBM 10/GBM 10 RE)

*L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per

l’uso non è compreso nella fornitura standard.

**disponibili in commercio (non compreso nel volume di

OBJ_BUCH-321-001.book Page 47 Thursday, January 25, 2007 8:36 AM48 | Italiano 1 609 929 K97 • 25.1.07

Informazioni sulla rumorosità e sulla

Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.

Il livello di pressione acustica stimato A della macchina

ammonta a 77 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.

Il livello di rumore durante il lavoro può superare

Usare la protezione acustica!

Valori complessivi di oscillazione (somma vettoriale

delle tre direzioni) misurati conformemente alla norma

Forature nel metallo: Valore complessivo di oscillazione

, incertezza della misura K=2,4 m/s

Il livello di oscillazione indicato

nelle presenti istruzioni è stato

rilevato seguendo una procedura di misurazione con-

forme alla norma EN 60745 e può essere dunque uti-

lizzato per il confronto fra macchine.

Il livello di oscillazione è soggetto a cambiamenti a

seconda di come si usa l’elettroutensile e può in alcuni

casi arrivare a livelli che vanno oltre quello riportato

nelle presenti istruzioni. Il carico dell’oscillazione

potrebbe essere sottovalutato se l’elettroutensile

dovesse essere utilizzato regolarmente in questo

Nota bene: Per una valutazione precisa del carico

dell’oscillazione nel corso di un determinato periodo di

tempo operativo bisognerebbe considerare anche i

tempi in cui la macchina è spenta oppure è accesa ma

non viene utilizzata effettivamente. Ciò può ridurre chia-

ramente il carico dell’oscillazione in relazione al com-

pleto periodo operativo.

AVVERTENZA Trapano elettrico GBH ...

Numero di giri a vuoto

Numero giri nominale

Diametro del collare alberino mm 43 43 43 43 43 43

Preselezione del numero di giri – – – z – z

Regolazione del numero di giri – z z z – z

Rotazione destrorsa/

sinistrorsa – zzz – z

Campo di serraggio del man-

mm 1–10 1–10 1–10 1–10 1–13 1–13

Peso in funzione della

EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,5 1,5 1,5 1,7 1,9 1,9

Classe di sicurezza /II /II /II /II /II /II Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a

seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni

commerciali di singoli elettroutensili possono variare.

OBJ_BUCH-321-001.book Page 48 Thursday, January 25, 2007 8:36 AMItaliano | 491 609 929 K97 • 25.1.07

Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che

questo prodotto è conforme alle seguenti normative

oppure documenti normativi: EN 60745 in base alle

direttive delle prescrizioni CEE 89/336, CE 98/37.

22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

f Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto

con l’impugnatura supplementare 11.

L’impugnatura supplementare 11 può essere spostata

liberamente e regolata in modo da permettere di pren-

dere una posizione di lavoro di assoluta maneggevo-

Per la regolazione dell’impugnatura supplementare 10

girare la vite ad alette in senso antiorario e spostare

l’impugnatura supplementare 11 sulla posizione richie-

sta. Una volta conclusa l’operazione, avvitare di nuovo

forte la vite ad alette 10 in senso orario.

Regolazione della profondità di foratura

Tramite l’asta di profondità 12 è possibile determinare

la profondità della foratura richiesta X.

Allentare le viti ad alette per la guida di profondità 9 ed

applicare l’asta di profondità nell’impugnatura supple-

La scanalatura all’asta di profondità 12 deve indicare

Estrarre l’asta di profondità fino a quando la distanza tra

l’estremità della punta e l’estremità della guida profon-

dità corrisponde alla richiesta profondità della foratura

Avvitare di nuovo forte la vite ad alette per la regola-

zione della battuta in profondità 9.

Cambio degli utensili

f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

f Portare sempre guanti di protezione durante

la sostituzione di utensili. In caso di operazioni

di lavoro di maggiore durata il mandrino portapunta

Mandrino autoserrante (vedi figura B)

Tenere ferma saldamente la boccola posteriore 3 del

mandrino autoserrante 1 e ruotare la boccola anteriore

2 nel senso di rotazione n, fino a quando l’utensile può

essere inserito. Inserire l’utensile.

Tenere ferma saldamente la boccola posteriore 3 del

mandrino autoserrante 1 e chiudere manualmente con

forza la boccola anteriore 2 nel senso di rotazione o,

fino a quando si sente un clic. In questo modo il man-

drino viene bloccato automaticamente.

Lo sblocco avviene quando, per togliere l’utensile, si

gira la boccola anteriore in senso contrario 2.

Mandrino a cremagliera (vedi figura C)

Aprire il mandrino a cremagliera 14 ruotandolo fino a

quando diventerà possibile applicarvi l’utensile. Inserire

Inserire la chiave di serraggio per mandrini 13 nelle

rispettive forature del mandrino a cremagliera 14 e fis-

sare bene l’utensile ad innesto in modo uniforme.

Accessori per avvitare (GBM 10 RE /

GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) (vedi figura D)

Il mandrino portapunta 16 è dotato di un esagono cavo

per il supporto dei bits cacciavite. Smontare il mandrino

ed inserire il bit cacciavite 15 direttamente nel man-

drino portapunta 16 dove lo stesso viene trattenuto tra-

mite un anello di sicurezza.

Adattatore per cambio rapido (GBM 10 SRE)

Per la commutazione veloce da foratura ad avvitamento

è possibile rimuovere velocemente e facilmente il man-

drino dal mandrino portapunta senza l’impiego di

attrezzo supplementare.

n Tenere saldamente il mandrino e spingere in avanti

il tasto di bloccaggio rosso.

o Ruotare l’adattatore per cambio rapido 19 nel

senso di rotazione e toglierlo tirandolo in avanti.

Dr. Egbert Schneider

OBJ_BUCH-321-001.book Page 49 Thursday, January 25, 2007 8:36 AM50 | Italiano 1 609 929 K97 • 25.1.07

Sostituzione del mandrino

f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

Rimozione della vite di sicurezza

Il mandrino autoserrante 1 oppure il mandrino a crema-

gliera 14 è assicurato contro allentamento accidentale

dal mandrino portapunta con una vite di sicurezza 17.

Aprire completamente il mandrino autoserrante 1

oppure il mandrino a cremagliera 14 e svitare la vite di

sicurezza 17 in senso orario. Tenere presente che la

vite di sicurezza ha una filettatura sinistrorsa.

Se la vite di sicurezza 17 dovesse essere bloccata,

applicare un cacciavite sulla testa della vite ed allentare

la vite di serraggio dando un colpo sull’impugnatura del

Smontaggio del mandrino a cremagliera

GBM 10-2 RE /GBM 13-2/

GBM 13-2 RE (vedere figura E): Per lo smontaggio

del mandrino a cremagliera 14 applicare una chiave

fissa 18 (apertura di chiave 17 mm) alla superficie

chiave dell’alberino di trasmissione.

GBM 10 SRE (vedere figura F): Per lo smontaggio

del mandrino a cremagliera 14 tenere ben fermo l’adat-

tatore per cambio rapido 19.

Posare l’elettroutensile su un basamento piano e resi-

stente, p. es. un banco di lavoro. Inserire la chiave di

serraggio per mandrini 13 in uno dei tre fori del man-

drino a cremagliera 14 ed allentare il mandrino a crema-

gliera 14 con questa leva ruotando in senso antiorario.

In caso di mandrino a cremagliera bloccato é possibile

sbloccarlo dando un leggero colpo sulla chiave di ser-

raggio per mandrini 13. Togliere la chiave di serraggio

per mandrini 13 dal mandrino a cremagliera e svitare

completamente il mandrino a cremagliera.

Smontaggio del mandrino autoserrante

Per smontare il mandrino autoserrante 1 fissare la

chiave a brugola nel mandrino autoserrante 1 ed appli-

care una chiave a forcella 18 (misura 17) alla superficie

chiave dell’alberino di trasmissione. Posare l’elettrou-

tensile su un basamento piano e resistente, p. es.un

banco di lavoro. Tenere saldamente la chiave a forcella

18 e sbloccare il mandrino autoserrante 1 girando la

chiave a brugola in senso antiorario. In caso di man-

drino autoserrante bloccato è possibile sbloccarlo

dando un leggero colpo sul lungo gambo della chiave

a brugola . Togliere la chiave a brugola dal mandrino

autoserrante e svitare completamente il mandrino auto-

Smontaggio del mandrino autoserrante

Per smontare il mandrino autoserrante 1 fissare una

chiave a brugola nel mandrino autoserrante 1. Posare

l’elettroutensile su un basamento piano e resistente,

p. es. un banco di lavoro. Tenere saldamente la chiave

a brugola e sbloccare il mandrino autoserrante 1

girando l’adattatore per cambio rapido 19 in senso

antiorario. Togliere la chiave a brugola dal mandrino

autoserrante e svitare completamente il mandrino auto-

Montaggio del mandrino autoserrante

Il montaggio del mandrino autoserrante/mandrino a

cremagliera avviene eseguendo inversamente le stesse

Il mandrino portapunta deve essere stretto

con un momento di coppia pari a 15 Nm.

f Osservare la tensione di rete! La tensione

della rete deve corrispondere a quella indi-

cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli

elettroutensili con l’indicazione di 230 V pos-

sono essere collegati anche alla rete di 220 V.

Impostazione del senso di rotazione

(GBM 10 RE/GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE /

Con il commutatore del senso di rotazione 7 è possibile

modificare il senso di rotazione dell’elettroutensile.

Comunque, ciò non è possibile quando l’interruttore di

avvio/arresto 6 è premuto.

Rotazione destrorsa: Per forare ed avvitare viti, pre-

mere completamente il commutatore del senso di rota-

zione 7 verso destra fino alla battuta di arresto.

Rotazione sinistrorsa: Per allentare oppure svitare

viti e madreviti, premere completamente il commutatore

del senso di rotazione 7 verso sinistra fino alla battuta

Commutazione meccanica di marcia

(GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE)

f Il commutatore di marcia 8 può essere azio-

nato in posizione di fermo oppure quando

l’elettroutensile è in funzione. Il cambio non

dovrebbe avvenire quando la macchina è sot-

toposta al carico massimo oppure al numero

Con il commutatore di marcia 8 è possibile preselezio-

nare 2 campi di velocità.

OBJ_BUCH-321-001.book Page 50 Thursday, January 25, 2007 8:36 AMItaliano | 511 609 929 K97 • 25.1.07

Bassa velocità; per lavori con grandi diametri di foratura

oppure per avvitare.

Alta velocità; per lavori con piccolo diametro di foratura.

In caso non fosse possibile spostare il commutatore di

marcia 8 fino alla battuta, girare leggermente il man-

drino di trasmissione tramite la punta.

Preselezione del numero di giri (GBM 10-2 RE/

Tramite la rotellina per la selezione del numero giri 5 è

possibile preselezionare la velocità richiesta anche

durante la fase di funzionamento.

La velocità necessaria dipende dal materiale in lavora-

zione e dal diametro dell’utensile ad innesto. La

maniera migliore per determinare la registrazione ideale

è quella di eseguire delle prove pratiche.

Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore

di avvio/arresto 6 e tenerlo premuto.

Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto

premuto 6 premere il tasto di bloccaggio 4.

Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo

l’interruttore di avvio/arresto 6 oppure se è bloccato

con il tasto di bloccaggio 4, premere brevemente

l’interruttore di avvio/arresto 6 e rilasciarlo di nuovo.

Regolazione del numero di giri (GBM 10 RE/

GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)

È possibile regolare la velocità dell’elettroutensile in

funzione operando con la pressione che si esercita

sull’interruttore avvio/arresto 6.

Esercitando una leggera pressione sull’interruttore di

avvio/arresto 6 si ha una velocità bassa. Aumentando la

pressione si aumenta la velocità.

Regolazione del modo operativo (GBM 10 SRE)

Con il commutatore «Foratura/avvitamento» 20 è possi-

bile selezionare tra collegamento permanente e dipen-

dente dalla pressione di contatto tra trasmissione e

mandrino portapunta.

Posizionare il commutatore 20 sul simbolo

Il mandrino portapunta ha un collegamento permanente

alla trasmissione. Questa regolazione è adatta per la

foratura e per avvitamenti singoli senza boccola di pro-

Posizionare il commutatore 20 sul simbolo

Il mandrino portapunta viene innestato solo tramite la

pressione di contatto. Questa regolazione è adatta per

avvitamenti in serie con profondità di avvitamento

costante insieme alla guida di profondità 12 e per avvi-

tamenti singoli senza guida di profondità 12.

La procedura di avvitamento inizia con pressione di

contatto sufficientemente alta.

Il commutatore 20 innesta in posizione percettibilmente

e può essere azionato anche con motore in funzione.

Se non è possibile orientare il commutatore 20 fino

all’arresto, ruotare leggermente il mandrino portapunta

con l’utensile accessorio.

Avvitamento con boccola di profondità

(GBM10SRE) (vederefiguraG)

Rimuovere il mandrino completo con l’adattatore per

cambio rapido 19. Inserire un bit cacciavite 15. Appli-

care la boccola di profondità 21 fino all’arresto.

Ruotando la boccola di regolazione 22 in senso orario

si ha una maggiore profondità di avvitamento, ruotando

in senso antiorario si ha una minore profondità di avvi-

Il modo migliore per determinare la regolazione neces-

saria è quello di eseguire delle prove di avvitamento.

Indicazioni operative

f Applicare l'elettroutensile sul dado/vite solo

quando è spento. Utensili accessori in rotazione

Per forature nel metallo impiegare solo punte HSS per-

fettamente affilate (HSS = acciaio superrapido). Una

rispettiva qualità viene garantita dal programma acces-

Con l’apparecchio per l’affilatura delle punte (accesso-

rio opzionale) è possibile affilare senza fatica punte spi-

rali con un diametro pari a 2,5–10 mm.

Per lavori che richiedono una particolare precisione,

utilizzare un supporto a colonna (accessorio opzionale).

Tramite la morsa per macchine disponibile come

accessorio opzionale è possibile bloccare con sicu-

rezza il pezzo in lavorazione. Ciò evita uno spostamento

del pezzo e quindi eventuali infortuni.

Clip di aggancio cintura (GBM 10/GBM 10 RE)

Tramite il clip di aggancio cintura 23 è possibile aggan-

ciare l’elettroutensile p. es. ad una cinghia. In questo

modo si hanno libere entrambe le mani e l’elettrouten-

sile è sempre a portata di mano.

OBJ_BUCH-321-001.book Page 51 Thursday, January 25, 2007 8:36 AM52 | Italiano 1 609 929 K97 • 25.1.07

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

f Per poter garantire buone e sicure operazioni

di lavoro, tenere sempre puliti l’elettrouten-

sile e le prese di ventilazione.

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione

e di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la ripa-

razione va fatta effettuare da un punto di assistenza

autorizzato per gli elettroutensili Bosch.

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,

comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre ripor-

tato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

Servizio post-vendita

Per prendere visione dei disegni in vista esplosa e delle

informazioni relative ai pezzi di ricambio consultare il

✆ Filo diretto con Bosch: . . . . . +39 02 / 36 96 23 14

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli

imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.

Solo per i Paesi della CE:

Non gettare elettroutensili dismessi tra i

Conformemente alla norma della diret-

tiva CE 2002/96 sui rifiuti di apparec-

chiature elettriche ed elettroniche

(RAEE) ed all’attuazione del recepi-

mento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati

inservibili devono essere raccolti separatamente ed

essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

OBJ_BUCH-321-001.book Page 52 Thursday, January 25, 2007 8:36 AMNederlands | 531 609 929 K97 • 25.1.07