0 603 B01 000 - Sega BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 0 603 B01 000 BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 0 603 B01 000 - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 0 603 B01 000 del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE 0 603 B01 000 BOSCH
it Istruzioni originali
* Non presente in tutte le versioni dell’apparecchio
Ajustar: (veja figura U2)
Ajustar: (veja figura W2)
Avvertenze generali di pericolo
Leggere tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni
operative. In caso di mancato rispetto delle av-
vertenze di pericolo e delle istruzioni operative
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av-
vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet-
trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia-
mento) ed ad utensili elettrici alimentati a
batteria (senza linea di allacciamento).
1) Sicurezza della postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro sempre
pulita e ben illuminata. Il disordine oppu-
re zone della postazione di lavoro non illu-
minate possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in
ambienti soggetti al rischio di esplosioni
nei quali si abbia presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far in-
fiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre perso-
ne durante l’impiego dell’elettroutensi-
le. Eventuali distrazioni potranno compor-
tare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete
dell’elettroutensile deve essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di ap-
portare modifiche alla spina. Non impie-
gare spine adattatrici assieme ad elet-
troutensili dotati di collegamento a
terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di
b) Evitare il contatto fisico con superfici
collegate a terra, come tubi, riscalda-
menti, cucine elettriche e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elet-
triche nel momento in cui il corpo è messo
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. La penetrazione
dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
rischio di una scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da
quelli previsti ed, in particolare, non
usarlo per trasportare o per appendere
l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvici-
nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento. I cavi danneg-
giati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-
mente cavi di prolunga che siano adatti
vo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di
utilizzare l’elettroutensile in ambiente
umido, utilizzare un interruttore di sicu-
rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza
riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile durante le operazioni di
lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando
ci si trovi sotto l’effetto di droghe, be-
vande alcoliche e medicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’elettrou-
tensile può essere causa di gravi inciden-
AVVERTENZA OBJ_BUCH-573-001.book Page 100 Thursday, November 29, 2007 9:23 AMItaliano | 101
Bosch Power Tools 1 609 929 J60 | (29/11/07)
b) Indossare sempre equipaggiamento pro-
tettivo individuale, nonché guanti pro-
tettivi. Indossando abbigliamento di pro-
tezione personale come la maschera per
polveri, scarpe di sicurezza che non scivo-
lino, elmetto di protezione oppure prote-
zione acustica a seconda del tipo e
dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri-
duce il rischio di incidenti.
c) Evitare l’accensione involontaria
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica e/o al-
la batteria ricaricabile, prima di prender-
lo oppure prima di iniziare a trasportar-
lo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto-
re mentre si trasporta l’elettroutensile op-
pure collegandolo all’alimentazione di
corrente con l’interruttore inserito, si ven-
gono a creare situazioni pericolose in cui
possono verificarsi seri incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile to-
gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-
ve inglese. Un accessorio oppure una
chiave che si trovi in una parte rotante
della macchina può provocare seri inci-
e) Evitare una posizione anomala del cor-
po. Avere cura di mettersi in posizione
sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni
situazione. In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in ca-
so di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa-
re vestiti larghi, né portare bracciali e ca-
tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Ve-
stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno
impigliarsi in pezzi in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di di-
spositivi di aspirazione della polvere e di
raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e che vengano utilizzati corret-
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione pol-
vere può ridurre lo svilupparsi di situazio-
ni pericolose dovute alla polvere.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli
a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-
co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-
sivamente l’elettroutensile esplicita-
mente previsto per il caso. Con un
elettroutensile adatto si lavora in modo
migliore e più sicuro nell’ambito della sua
potenza di prestazione.
b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-
terruttori difettosi. Un elettroutensile
con l’interruttore rotto è pericoloso e de-
ve essere aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di re-
golazione sulla macchina, prima di sosti-
tuire parti accessorie oppure prima di
posare la macchina al termine di un lavo-
ro, estrarre sempre la spina dalla presa
della corrente e/o estrarre la batteria ri-
caricabile. Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in
funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono
utilizzati, conservarli al di fuori del rag-
gio di accesso di bambini. Non fare usare
l’elettroutensile a persone che non siano
abituate ad usarlo o che non abbiano let-
to le presenti istruzioni. Gli elettroutensi-
li sono macchine pericolose quando ven-
gono utilizzati da persone non dotate di
sufficiente esperienza.
e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-
tensile operando con la dovuta diligenza.
Accertarsi che le parti mobili della mac-
china funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
o danneggiati al punto da limitare la fun-
zione dell’elettroutensile stesso. Prima
di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono
causati da elettroutensili la cui manuten-
zione è stata effettuata poco accurata-
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati
con particolare attenzione e con taglienti
affilati s’inceppano meno frequentemente
e sono più facili da condurre.
OBJ_BUCH-573-001.book Page 101 Thursday, November 29, 2007 9:23 AM102 | Italiano
1 609 929 J60 | (29/11/07) Bosch Power Tools
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
opzionali, gli utensili per applicazioni
specifiche ecc., sempre attenendosi alle
presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro
e le operazioni da eseguire. L’impiego di
elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti potrà dar luogo a situazioni di
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializ-
zato e solo impiegando pezzi di ricambio
originali. In tale maniera potrà essere sal-
vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi-
Istruzioni di sicurezza
specifiche per la macchina
f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo
in lavorazione può essere bloccato con sicu-
rezza in posizione solo utilizzando un apposi-
to dispositivo di serraggio oppure una morsa
a vite e non tenendolo con la semplice mano.
f Mantenere pulita la propria zona di lavoro.
Miscele di materiali di diverso tipo possono
risultare particolarmente pericolose. La pol-
vere di metalli leggeri può essere infiammabi-
f Mai abbandonare l’elettroutensile prima
che si sia fermato completamente. Portau-
tensili od accessori in fase di arresto posso-
no provocare incidenti gravi.
f Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo
danneggiato. Non toccare il cavo danneg-
giato ed estrarre la spina di rete in caso che
si dovesse danneggiare il cavo mentre si la-
vora. Cavi danneggiati aumentano il rischio
di una scossa di corrente elettrica.
f Mai rendere illeggibili le targhette di perico-
lo applicate all’elettroutensile.
f Non mettersi mai sull’elettroutensile. Si
viene a creare il pericolo di seri incidenti se
l’elettroutensile si ribalta oppure se parti del
corpo arrivano a toccare accidentalmente la
f Accertarsi che la cuffia di protezione fun-
zioni correttamente e che si possa muovere
liberamente. Mai bloccare la cuffia di prote-
zione quando si trova in posizione aperta.
f Mai avvicinare le mani alla zona di taglio
mentre l’elettroutensile è in funzione. Toc-
cando la lama vi è un serio rischio di inciden-
f Mentre l’elettroutensile è ancora in funzio-
ne, mai cercare di rimuovere resti di tagli,
trucioli di legno o simile dalla zona di taglio.
Prima di tutto bisogna sempre mettere il
braccio dell’utensile in posizione di riposo e
poi spegnere l’elettroutensile.
f Avvicinare la lama alla superficie in lavora-
zione soltanto quando è in azione. In caso
contrario vi è il pericolo di provocare un con-
traccolpo se la lama si inceppa nel pezzo in
f Cominciare ad utilizzare l’elettroutensile
solo quando sulla superficie di lavoro si tro-
vi soltanto il pezzo in lavorazione e sia com-
pletamente libera da ogni tipo di utensile di
regolazione, da trucioli di legno ecc.. Piccoli
pezzetti di legno oppure altri tipi di oggetti
che entrano in contatto con la lama in rota-
zione possono arrivare a colpire l’operatore
con un’alta velocità.
f Fissare sempre il pezzo in lavorazione aven-
do cura di bloccarlo bene. Non lavorare mai
pezzi troppo piccoli per poter essere bloc-
cati correttamente in posizione. In caso con-
trario la distanza della mano rispetto alla la-
ma in rotazione sarebbe troppo ridotta.
f Utilizzare la segatrice solo per materiali
esplicitamente indicati nel capitolo relativo
all’uso conforme. In caso contrario la sega-
trice potrebbe essere sottoposta a sovracca-
OBJ_BUCH-573-001.book Page 102 Thursday, November 29, 2007 9:23 AMItaliano | 103
Bosch Power Tools 1 609 929 J60 | (29/11/07)
f Non utilizzare mai lame smussate, incrina-
te, deformate oppure danneggiate. Lame
per seghe non più affilate oppure deformate
implicano un maggiore attrito nella fessura di
taglio aumentando il pericolo di blocchi e di
f Utilizzare sempre lame per seghe che abbia-
no la misura corretta ed il foro di montaggio
adatto (p. es. a stella oppure rotondo). In
caso di lame per sega inadatte ai relativi pez-
zi di montaggio, la rotazione non sarà perfet-
tamente circolare e si crea il pericolo di una
perdita di controllo.
f Mai utilizzare lame di acciaio rapido ad alta
lega (Acciaio HSS). Questo tipo di lame pos-
sono rompersi facilmente.
f Una volta terminati i lavori, mai afferrare la
lama prima che si sia raffreddata completa-
mente. La lama di taglio tende a scaldarsi
molto durante la fase operativa.
f Non utilizzare mai l’utensile senza la piastra
di posizionamento. Sostituire una piastra di
posizionamento difettosa. Senza una piastra
di posizionamento in perfetto stato è possi-
bile ferirsi alla lama di taglio.
f Non dirigere mai il raggio laser su persone
oppure su animali ed evitare di guardare di-
rettamente il raggio laser anche da distanze
lunghe. Questo elettroutensile sviluppa una
radiazione laser della Classe laser 2 confor-
me alla norma EN 60825-1. Con essa vi è il
pericolo di abbagliare involontariamente al-
f Non permettere mai a bambini di utilizzare
l’elettroutensile con laser quando sono soli.
Vi è il pericolo che essi abbaglino involonta-
riamente altre persone.
f Non sostituire il laser integrato applicando-
vi un laser di un altro tipo. Un laser che non
sia perfettamente adattato a questo elettrou-
tensile può essere fonte di seri pericoli per le
I seguenti simboli possono essere molto importanti per l’utilizzo dell’elettroutensile in dotazione. È
importante imprimersi bene nella mente i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-
retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile.
f Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed
evitare di guardare direttamente il raggio laser anche da distan-
ze lunghe. Questo elettroutensile sviluppa una radiazione laser
della Classe laser 2 conforme alla norma EN 60825-1. Con essa vi
è il pericolo di abbagliare involontariamente altre persone.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione
del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati in-
servibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
OBJ_BUCH-573-001.book Page 103 Thursday, November 29, 2007 9:23 AM104 | Italiano 1 609 929 J60 | (29/11/07) Bosch Power Tools Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle av-
vertenze di pericolo e delle istruzio-
ni operative si potrà creare il peri-
colo di scosse elettriche, incendi
e/o incidenti gravi.
Uso conforme alle norme
L’elettroutensile è idoneo per essere utilizzato
come macchina fissa per tagli longitudinali e tra-
sversali nel legno seguendo un corso diritto del
taglio. Entro tali utilizzazioni sono possibili an-
goli obliqui orizzontali da
angoli obliqui verticali da 0° fino a 45°.
La prestazione dell’elettroutensile è prevista
per tagliare legno duro e legno tenero come pu-
re pannelli di masonite e pannelli in fibra.
f Indossare degli occhiali di protezione.
f Indossare una maschera di protezione contro la polvere.
f Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore può provocare
la perdita dell’udito.
f Area di pericolo! Possibilmente, non avvicinare mai a questa zo-
na né le mani, né le dita e neppure le braccia.
Tenere in considerazione le dimensioni della lama di taglio. Il diame-
tro del foro deve combaciare perfettamente con l’alberino portau-
tensili e deve essere senza gioco. Non utilizzare mai né riduzioni né
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si rife-
risce alla rappresentazione dell’elettroutensile
sulle pagine con le rappresentazione grafiche.
1 Pulsante per allentamento del braccio
3 Cuffia di protezione
4 Cuffia di protezione oscillante
5 Prolunga del banco per tagliare
6 Staffa di prolunga del piano di lavoro
8 Fori per morsetto per serraggio rapido
9 Piastra di posizionamento
10 Scala graduata per angolo obliquo
11 Levetta per la preimpostazione di angoli
obliqui (orizzontale)
12 Pomello di fissaggio per angoli obliqui varia-
13 Tacche per angoli obliqui standard
14 Tavolo per troncare multiuso
15 Forature per montaggio
16 Fori per staffa di prolunga
17 Vite di battuta per angolo obliquo di 0°
18 Vite di battuta per angolo obliquo di 45°
19 Rullo di scorrimento
20 Sacchetto per la polvere
22 Impugnatura per il trasporto
23 Supporto per cavo
25 Espulsione dei trucioli
26 Impugnatura di serraggio per angoli obliqui
variabili (verticale)
27 Dispositivo di sicurezza per il trasporto
28 Vite esagonale cava (6 mm) della guida di
29 Chiave esagonale (6 mm)/cacciavite a croce
31 Interruttore di avvio/arresto
32 Interruttore per illuminazione («LED»)
33 Interruttore per il tracciamento della linea di
34 Chiave per esagono cavo (2 mm)
35 Vite di regolazione per posizionamento ver-
36 Vite a testa zigrinata
37 Vite di regolazione per posizionamento oriz-
38 Guida longitudinale
39 Set di fissaggio «staffa di prolunga»
40 Nervatura della carcassa
42 Set di fissaggio «supporto»*
43 Blocco dell’alberino
44 Vite ad esagono cavo (6 mm) per fissaggio
45 Flangia di serraggio
46 Flangia di serraggio interna
47 Dado ad alette per il fissaggio della prolunga
del tavolo per troncare
48 Morsetto per serraggio rapido
49 Sbloccaggio rapido
50 Pomello di fissaggio del morsetto per ser-
51 Dado ad alette del morsetto per serraggio
52 Staffa di bloccaggio
53 Indicazione dei gradi (orizzontale)
54 Indicazione dei gradi (verticale)
55 Unità di illuminazione (Power Light)
56 Dado ad alette per il fissaggio della guida
57 Viti per piastra di posizionamento
59 Scala graduata per angolo obliquo
60 Vite per indicazione dei gradi (verticale)
61 Vite per indicazione dei gradi (orizzontale)
63 Copertura della lente del laser
*L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per
l’uso non è compreso nella fornitura standard.
OBJ_BUCH-573-001.book Page 105 Thursday, November 29, 2007 9:23 AM106 | Italiano 1 609 929 J60 | (29/11/07) Bosch Power Tools Dati tecnici Informazioni sulla rumorosità e sulla vi-
Valori misurati conformemente alla norma
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi-
tà 91 dB(A); livello di potenza acustica
104 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
Usare la protezione acustica!
La vibrazione su mano-braccio è inferiore a
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 61029, EN 60825-1 in base alle
prescrizioni delle direttive 2004/108/EG,
98/37/EG (fino al 28.12.2009), 2006/42/EG (a
partire dal 29.12.2009).
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.11.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen Montaggio
f Assicurarsi sempre che la macchina non
possa avviarsi involontariamente. La spina
di rete non deve mai essere collegata all’ali-
mentazione elettrica né durante le opera-
zioni di montaggio, né nel corso di qualun-
que tipo di intervento sull’elettroutensile.
A riguardo osservare l’illustra-
zione del volume di fornitura ri-
portata all’inizio delle istruzioni
Sega troncatrice e sega per
Peso in funzione del-
/II Dimensioni massime del pezzo in lavorazione vedere pagina 112.Le operazioni di accensione producono temporanei ab-bassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può capitare che al-tre macchine possono subire dei disturbi. In caso di im-pedenze di rete minori di 0,363 Ohm non ci si aspetta nessuna disfunzione.Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di mo-delli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche ri-portate possono essere divergenti.Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili pos-sono variare. Misure per lame per segatrice adatte
Diametro di foratura
Bosch Power Tools 1 609 929 J60 | (29/11/07)
Prima di mettere in esercizio l’elettroutensile
per la prima volta, accertarsi che lo stesso sia
stato fornito completo di tutte le componenti ri-
– Sega troncatrice e sega per tagli obliqui con
lama di taglio premontata
– Sacchetto per la polvere 20
– Pomello di fissaggio 12
– Staffa di prolunga 6 (2x)
– Set di fissaggio «staffa di prolunga» 39
(2 Profili a U con viti)
– Prolunga del banco per tagliare 5
– Guida longitudinale 38
– Morsetto per serraggio rapido 48
– Chiave esagonale/cacciavite a croce 29
– Batterie (3x, formato AAA, 1,5 V)
nelle versioni degli apparecchi con supporto:
(16 Profili, 4 cappucci)
– Set di fissaggio «supporto» 42
(24 Viti con dadi per l’assemblaggio, 4 viti
con dadi per il fissaggio elettroutensile, 4
Nota bene: Accertarsi che l’elettroutensile non
abbia nessun tipo di difetto.
Prima di ogni utilizzo dell’elettroutensile devono
essere controllati attentamente i dispositivi di
protezione oppure eventuali parti leggermente
danneggiate per accertarsi che esse funzionino
perfettamente e conformemente allo specifico
utilizzo previsto. Controllare che le parti mobili
funzionano perfettamente e che non si bloccano
ed accertarsi che non vi siano componenti dan-
neggiati. Tutte le parti devono essere montate
correttamente e secondo tutte le condizioni pre-
viste per garantire un perfetto esercizio della
In caso di dispositivi di protezione e parti dan-
neggiati si deve provvedere a far eseguire una ri-
parazione oppure una sostituzione degli stessi
rivolgendosi ad un’officina specializzata munita
di debita autorizzazione.
Montaggio dei componenti singoli
– Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti
i particolari forniti in dotazione.
– Rimuovere dall’elettroutensile e dagli acces-
sori forniti in dotazione tutto il materiale di
– Per facilitare il lavoro durante il montaggio
degli elementi dell’apparecchio forniti in do-
tazione tenere presente che l’elettroutensile
è in posizione di trasporto.
Utensili necessari non compresi nel volume di
– Cacciavite a croce
– Chiave ad anello oppure chiave fissa
per l’assemblaggio del supporto
– Chiave ad anello oppure chiave fissa
per la regolazione di base dell’angolo obliquo
Montaggio della prolunga del banco per taglia-
re e della guida longitudinale
La prolunga del banco per tagliare 5 e la guida
longitudinale 38 possono essere posizionate a
sinistra oppure a destra dell’elettroutensile.
– Inserire, a seconda della necessità, la prolun-
ga del banco per tagliare e la guida longitudi-
nale sulla staffa di prolunga 6 desiderata e
serrare il rispettivo dado ad alette.
Montaggio della staffa di prolunga
Per il fissaggio utilizzare il set di fissaggio «staffa
di prolunga» 39. (2 Profili a U con viti)
– Inclinare l’elettroutensile in modo da poter
fissare la staffa di prolunga sul lato inferiore
– Tenere un profilo a U sopra una nervatura
della carcassa 40 in modo che i fori di en-
trambi i particolari siano allineati.
– Spingere una staffa di prolunga attraverso i
fori 16 fino all’arresto, attraverso il profilo a
U ed attraverso la nervatura della carcassa.
OBJ_BUCH-573-001.book Page 107 Thursday, November 29, 2007 9:23 AM108 | Italiano
1 609 929 J60 | (29/11/07) Bosch Power Tools
– Serrare la vite sul profilo a U per il fissaggio
della staffa di prolunga.
– Ripetere le operazioni per la seconda staffa
di prolunga sull’altro lato dell’elettroutensile.
Montaggio del pomello di fissaggio
– Avvitare il pomello di fissaggio 12 nel relativo
foro al di sotto della leva 11.
f Prima di eseguire l’operazione di taglio,
stringere sempre bene il pomello di fissag-
gio 12. In caso contrario la lama di taglio può
prendere angolature involontarie nel pezzo in
– Aprire il vano batterie 30.
– Inserire le batterie fornite in dotazione con-
formemente alla polarizzazione prestabilita.
– Chiudere il vano batterie.
Montaggio stazionario oppure flessibile
f Per poter garantire una maneggevolezza si-
cura, prima dell’utilizzo, l’elettroutensile
deve essere montato su una superficie di la-
voro piana e resistente (p. es. banco di lavo-
Montaggio con supporto
Per il montaggio utilizzare il set di fissaggio
«supporto» 42. (24 Viti con dadi per l’assem-
blaggio, 4 viti con dadi per il fissaggio elettrou-
tensile, 4 rondelle)
– Avvitare insieme il supporto 41. Serrare sal-
– Fissare l’elettroutensile sulla superficie di
appoggio del supporto. Per il fissaggio utiliz-
zare i fori 15 sull’elettroutensile e le asole sul
Montaggio senza supporto
– Utilizzando un adatto raccordo a vite, fissare
l’elettroutensile sulla superficie di lavoro. A
tal fine sono previste le forature 15.
Aspirazione polvere/aspirazione
Polveri e materiali come vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli
possono essere dannosi per la salute. Il contatto
oppure l’inalazione delle polveri possono causa-
re reazioni allergiche e/o malattie delle vie respi-
ratorie dell’operatore oppure delle persone che
si trovano nelle vicinanze.
Determinate polveri come polvere da legname di
faggio o di quercia sono considerate canceroge-
ne, in modo particolare insieme ad additivi per il
trattamento del legname (cromato, protezione
per legno). Materiale contenente amianto deve
essere lavorato esclusivamente da personale
– Utilizzate, se possibile, un sistema di aspira-
zione delle polveri.
– Provvedere per una buona aerazione del po-
– Si consiglia di portare una mascherina pro-
tettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese
per i materiali da lavorare.
– Inserire il sacchetto per la polvere 20
nell’espulsione dei trucioli 25.
Durante l’operazione di taglio il sacchetto per la
polvere non deve mai poter arrivare a toccare la
parti mobili della macchina.
Svuotare sempre in tempo il sacchetto per la
Per l’aspirazione è possibile collegare all’espul-
sione dei trucioli anche un tubo di aspirapolvere
L’aspirapolvere deve essere adatto per il mate-
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazio-
ne di polveri particolarmente nocive per la salu-
te, cancerogene oppure polveri asciutte.
OBJ_BUCH-573-001.book Page 108 Thursday, November 29, 2007 9:23 AMItaliano | 109 Bosch Power Tools 1 609 929 J60 | (29/11/07) Cambio degli utensili
f Montando la lama portare sempre guanti di
protezione. Toccando la lama vi è il pericolo
Utilizzare esclusivamente lame per sega la cui
velocità massima ammessa sia maggiore di quel-
la del funzionamento a vuoto dell’elettroutensile
Utilizzare esclusivamente lame per sega che cor-
rispondono ai dati caratteristici indicati nelle
presenti istruzioni d’uso, omologate secondo la
norma EN 847-1 e munite della rispettivo con-
Smontaggio della lama
– Portare l’elettroutensile in posizione di lavo-
– Tirare completamente verso l’esterno il di-
spositivo di sicurezza per il trasporto 27 e
ruotarlo di 90°. Far scattare in questa posi-
zione il dispositivo di sicurezza per il traspor-
Il braccio dell’utensile è ora bloccato in posizio-
– Ruotare la vite ad esagono cavo 44 tramite la
chiave esagonale in dotazione 29 e premere
contemporaneamente il blocco del mandrino
43 quanto necessario per farlo scattare in po-
– Tenere premuto il blocco del mandrino 43 e
svitare la vite 44 in senso orario (filettatura
– Rimuovere la flangia di serraggio 45.
– Premere il pulsante 1 e orientare indietro fi-
no all’arresto la cuffia di protezione oscillan-
– Tenere la cuffia di protezione oscillante in
questa posizione e togliere la lama da taglio
– Condurre lentamente di nuovo verso il basso
la cuffia di protezione oscillante.
Montaggio della lama
Se necessario, prima del montaggio pulire tutte
le parti che devono essere montate.
– Premere il pulsante 1, orientare indietro fino
all’arresto la cuffia di protezione oscillante 4
e tenerla in questa posizione.
– Applicare la nuova lama di taglio sulla flangia
di serraggio interna 46.
f Durante il montaggio accertarsi che la dire-
zione di taglio della dentatura (direzione
della freccia sulla lama di taglio) corrispon-
da alla direzione della freccia sulla cuffia di
– Condurre lentamente di nuovo verso il basso
la cuffia di protezione oscillante.
– Applicare la flangia di serraggio 45 e la vite
44. Premere il blocco dell’alberino 43 fino a
farlo scattare in posizione ed avvitare bene la
vite in senso antiorario.
– Per i lavori successivi il braccio dell’utensile
deve essere nuovamente sbloccato. Per lo
sblocco allentare il dispositivo di sicurezza
per il trasporto 27 tirando verso l’esterno e
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Dispositivo di sicurezza per il trasporto
Il dispositivo di sicurezza per il trasporto 27 fa-
cilita sensibilmente le operazioni di trasporto
dell’elettroutensile da un luogo di operazione ad
Sblocco dell’elettroutensile
(posizione operativa)
– Premere leggermente verso il basso il brac-
cio dell’utensile sull’impugnatura 2 per
sbloccare il dispositivo di sicurezza per il tra-
– Tirare completamente verso l’esterno il di-
spositivo di sicurezza per il trasporto 27 e
ruotarlo di 90°. Far scattare in questa posi-
zione il dispositivo di sicurezza per il traspor-
– Spostare il braccio dell’utensile lentamente
Bloccaggio dell’elettroutensile
(posizione prevista per il trasporto)
– Per il blocco del tavolo per troncare 14 serra-
re il pomello di fissaggio 12.
– Premere sul pulsante 1 e contemporanea-
mente orientare verso il basso il braccio
dell’utensile all’impugnatura 2.
– Tirare completamente verso l’esterno il di-
spositivo di sicurezza per il trasporto 27 e
ruotarlo di 90°. Far scattare in questa posi-
zione il dispositivo di sicurezza per il traspor-
Il braccio dell’utensile è ora bloccato in modo si-
curo per il trasporto.
Prolunga del banco per tagliare
Pezzi in lavorazione lunghi devono essere sup-
portati all’estremità libera.
– Allentare il dado ad alette 47 e tirare in fuori
la prolunga del banco per tagliare 5 sulla staf-
fa di prolunga fino alla distanza desiderata.
– Serrare di nuovo saldamente il dado ad alet-
Fissaggio del pezzo in lavorazione
Per poter garantire un’ottimale sicurezza sul po-
sto di lavoro, il pezzo in lavorazione deve sem-
pre essere bloccato in posizione.
Non lavorare mai pezzi troppo piccoli per poter
essere bloccati correttamente in posizione.
– Inserire il morsetto per serraggio rapido 48
fornito in dotazione in uno dei fori previsti al-
– Premere forte il pezzo in lavorazione contro
la guida di battuta 7.
– Premere sullo sbloccaggio rapido 49 ed adat-
tare il morsetto per serraggio rapido al pezzo
– Successivamente ruotare il pomello 50 in
senso orario fissando in questo modo il pez-
Fissaggio orizzontale
– Allentare il dado ad alette 51 ed aprire il mor-
setto per serraggio rapido.
– Inserire ora il morsetto per serraggio rapido
48 «ridotto» in uno dei fori 8 previsti allo sco-
– Premere saldamente il pezzo in lavorazione
sul tavolo per troncare 14.
– Premere sullo sbloccaggio rapido 49 ed adat-
tare il morsetto per serraggio rapido al pezzo
– Successivamente ruotare il pomello 50 in
senso orario fissando in questo modo il pez-
Allentamento del pezzo in lavorazione
– Per l’allentamento del morsetto per serrag-
gio rapido ruotare innanzitutto il pomello 50
in senso antiorario.
– Premere quindi lo sbloccaggio rapido 49 e ti-
rare via l’asta filettata dal pezzo in lavorazio-
Impostazione dell’angolo obliquo
Per garantire tagli precisi anche in seguito ad
uso intenso, è necessario controllare la regola-
zione di base dell’elettroutensile e se il caso cor-
reggerla (vedere «Controllare ed eseguire le re-
gistrazioni di base», pagina 114).
f Prima di eseguire l’operazione di taglio,
stringere sempre bene il pomello di fissag-
gio 12. In caso contrario la lama di taglio può
prendere angolature involontarie nel pezzo in
Regolazione della posizione orizzontale
L’angolo obliquo in senso orizzontale può esse-
re registrato in un campo che va da 45° (lato si-
nistro) fino a 45° (lato destro).
OBJ_BUCH-573-001.book Page 110 Thursday, November 29, 2007 9:23 AMItaliano | 111
Bosch Power Tools 1 609 929 J60 | (29/11/07)
– Allentare il pomello di fissaggio 12, qualora
questo dovesse essere stretto forte.
– Ribaltare verso l’alto la staffa di bloccaggio
52 fino a quando la stessa scatta in posizione
sotto l’asta filettata del pomello di fissaggio.
In questo modo il tavolo per troncare può essere
– Ruotare il tavolo per troncare 14 al pomello
di fissaggio verso sinistra oppure verso de-
stra fino a quando la scala graduata per ango-
lo obliquo 53 indica l’angolo obliquo deside-
– Avvitare di nuovo forte il pomello di fissaggio
Per poter regolare in modo veloce e preciso
angoli obliqui utilizzati frequentemente, al ta-
volo per troncare multiuso sono previste appo-
site incisioni 13: (vedere figura L)
– Allentare il pomello di fissaggio 12, qualora
questo dovesse essere stretto forte.
– Premere sulla leva 11 e ruotare il tavolo per
troncare 14 verso sinistra o destra fino alla
– Rilasciare la leva. La leva deve scattare in po-
sizione nella tacca in modo percettibile.
Regolazione della posizione verticale dell’an-
L’angolo obliquo verticale può essere regolato
entro un campo che va da 0° fino a 45°.
– Allentare l’impugnatura di serraggio 26.
– Ribaltare il braccio dell’utensile all’impugna-
tura 2 fino a quando l’indicazione dei gradi
54 arriverà a visualizzare l’angolo obliquo che
– Tenere in questa posizione il braccio
dell’utensile e stringere di nuovo forte l’im-
pugnatura di serraggio 26.
Per la regolazione veloce e precisa degli angoli
obliqui 0° e 45° sono previste da parte della
fabbrica viti d’arresto regolate.
– A tal fine, ribaltare il braccio dell’utensile
all’impugnatura 2 fino alla battuta di arresto
verso destra (0°) oppure fino alla battuta di
arresto verso sinistra (45°).
– Serrare nuovamente l’impugnatura di serrag-
– Per accendere tirare l’interruttore di av-
vio/arresto 31 in direzione dell’impugnatura
Nota bene: Per motivi di sicurezza non è possi-
bile bloccare l’interruttore avvio/arresto 31 che
deve essere tenuto sempre premuto durante
Ora premendo sul pulsante 1 è possibile posi-
zionare il braccio dell’utensile verso il basso.
– Pertanto per tagliare è necessario premere
inoltre il pulsante 1 per tirare l’interruttore di
avvio/arresto. (vedere figura N)
– Per spegnere rilasciare l’interruttore di av-
Indicazioni operative
Indicazioni generali per l’operazione di taglio
f Prima di ogni operazione di taglio ci si deve
accertare che in nessuna occasione la lama
di taglio potrà arrivare a toccare né la guida
di battuta, né i morsetti e neppure altre par-
ti della macchina. Rimuovere battute ausi-
liarie eventualmente montate oppure adat-
tarle in modo conforme.
Proteggere la lama di taglio da battute e da col-
pi. Non sottoporre mai la lama da taglio a pres-
Non lavorare mai pezzi in lavorazione deformati.
Il pezzo in lavorazione deve avere sempre un
bordo diritto che permetta di poggiarvi la guida
Illuminazione della zona di operazione
Assicurarsi che l’immediato campo operativo sia
sufficientemente illuminato.
– A tal fine, accendere l’unità di illuminazione
55 con l’interruttore 32.
Tracciatura della linea di taglio
Un raggio laser visualizza la linea di taglio della
lama. In questo modo è possibile posizionare
con precisione il pezzo da segare senza dover
aprire la cuffia di protezione oscillante.
– A tal fine, accendere il raggio laser con l’in-
– Allineare la marcatura apposta sul pezzo in
lavorazione con il bordo destro della linea la-
Prima di eseguire l’operazione di taglio, accer-
tarsi che la linea di taglio venga ancora visualiz-
zata correttamente (vedere «Regolazione del
raggio laser», pagina 114). In caso di utilizzo in-
tenso, il raggio laser può p. es. spostarsi per via
Non avvicinare mai le mani, le dita oppure le
braccia alla lama in rotazione.
Non incrociare mai le proprie braccia davanti al
braccio dell’utensile.
Dimensioni massime del pezzo in lavorazione
– Serrare il pezzo in lavorazione a seconda del-
le rispettive dimensioni.
– Regolare l’angolo obliquo in senso orizzonta-
le e/o in senso verticale desiderato.
– Accendere l’elettroutensile.
– Premere sul pulsante 1 e condurre lentamen-
te verso il basso il braccio dell’utensile con
– Tagliare completamente il pezzo in lavorazio-
ne esercitando una pressione uniforme.
– Spegnere l’elettroutensile ed attendere fino
a quando la lama si sarà fermata completa-
– Spostare il braccio dell’utensile lentamente
Taglio di pezzi in lavorazione con la stessa lun-
Per il taglio semplice di pezzi in lavorazione con
la stessa lunghezza è possibile utilizzare la guida
– Allentare il dado ad alette 56 e posizionare la
guida longitudinale alla distanza desiderata
rispetto alla lama di taglio.
– Serrare di nuovo saldamente il dado ad alet-
– Avvicinare il pezzo in lavorazione alla battuta.
Controllare nuovamente in base alla linea di
taglio tracciata dal laser se la guida longitudi-
nale è posizionata correttamente.
– Tagliare quindi questo pezzo in lavorazione
ed i successivi alla stessa lunghezza, confor-
memente alle operazioni indicate nel para-
Pezzi speciali in lavorazione
Eseguendo dei tagli su pezzi in lavorazione ricur-
vi oppure rotondi è necessario assicurarli in mo-
do particolare contro il pericolo di scivolamen-
to. Alla linea di taglio non deve prodursi nessuna
fessura tra il pezzo in lavorazione, la guida di
battuta ed il tavolo per troncare multiuso.
Se necessario, si dovranno predisporre dei sup-
Angolo obliquo Altezza x larghezza
Sostituzione della piastra di posizionamento
Dopo un lungo impiego dell’elettroutensile la
piastra di posizionamento rossa 9 può usurarsi.
Sostituire piastre di posizionamento difettose.
– Portare l’elettroutensile in posizione di lavo-
– Con l’ausilio del cacciavite a croce fornito in
dotazione svitare le viti 57 e rimuovere la pia-
stra di posizionamento vecchia.
– Applicare la nuova piastra di posizionamento
e riavvitare tutte le viti 57.
Lavorare listelli profilati (battiscopa oppure cornici per soffitto)
I listelli profilati possono essere lavorati in due
– poggiandoli contro la guida di battuta,
– in posizione orizzontale sul tavolo per tronca-
Dopo aver regolato l’angolo obliquo che si desi-
dera, eseguire prima un taglio di prova su un
pezzo di legno di scarto.
Nella seguente tabella si trovano indicazioni relative alla lavorazione di bordi da pavimento.
Impostazioni poggiati
lato sinistro lato destro lato sinistro lato destro
45° sinistra 45° destra 0° 0°
45° destra 45° sinistra 0° 0°
Controllare ed eseguire le registrazioni
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Per poter garantire tagli precisi, dopo un utilizzo
intenso della macchina, controllare le registra-
zioni di base dell’elettroutensile e se il caso,
provvedere ad eseguire le dovute modifiche.
Per queste operazioni è necessario avere espe-
rienza e relativi utensili speciali.
Ogni Punto di servizio Clienti Bosch esegue que-
sto tipo di operazione in modo veloce ed affida-
Regolazione del raggio laser
– Portare l’elettroutensile in posizione di lavo-
– Ruotare il tavolo per troncare 14 fino a quan-
do scatta in posizione a 0°.
– Rimuovere la copertura 58. (vedi figura T1)
Controllo: (vedi figura T2)
– Tracciare sul pezzo in lavorazione una linea di
– Premere sul pulsante 1 e condurre lentamen-
te verso il basso il braccio dell’utensile con
– Posizionare il pezzo in lavorazione in modo
che i denti della lama di taglio siano allineati
con la linea di taglio.
– Tenere fermo il pezzo in lavorazione in que-
sta posizione e riportare lentamente verso
l’alto il braccio dell’utensile.
– Fissare saldamente il pezzo in lavorazione.
– Accendere il raggio laser con l’interruttore
Il raggio laser deve essere allineato per l’intera
lunghezza con la linea di taglio sul pezzo in lavo-
razione anche se il braccio dell’utensile viene
condotto verso il basso.
Regolazione: (vedi figura T3)
– Allentare la vite a testa zigrinata 36.
– Tirare fuori la chiave per esagono cavo 34.
– Ruotare la vite di regolazione 37 (posiziona-
mento orizzontale del laser) e/o 35 (posizio-
namento verticale del laser) con la chiave per
esagono cavo 34 fino a quando il raggio laser
è parallelo per l’intera lunghezza alla linea di
taglio sul pezzo in lavorazione.
– Serrare di nuovo con cautela la vite a testa zi-
Regolazione dell’angolo obliquo standard 0°
– Mettere l’elettroutensile nella posizione pre-
vista per il trasporto.
– Ruotare il tavolo per troncare 14 fino a quan-
do scatta in posizione a 0°.
Controllo: (vedi figura U1)
– Regolare un calibro angolare su 90° e posi-
zionarlo sul tavolo per troncare 14.
Il lato del calibro per angoli deve essere allinea-
to al banco per tagliare 21 per l’intera lunghez-
Regolazione: (vedi figura U2)
– Allentare l’impugnatura di serraggio 26.
– Allentare il controdado della vite di battuta
17 con una chiave ad anello oppure una chia-
ve fissa normalmente in commercio
– Avvitare o svitare la vite di battuta fino a
quando il lato del calibro angolare è allineato
alla lama di taglio per l’intera lunghezza.
– Serrare nuovamente l’impugnatura di serrag-
– Successivamente serrare di nuovo il contro-
dado della vite di battuta 17.
Qualora dopo la regolazione l’indicazione dei
gradi 54 non è in linea con la marcatura 0° della
scala 59, allentare la vite 60 con un cacciavite a
croce comunemente in commercio ed allineare
l’indicazione dei grandi lungo la marcatura 0°.
OBJ_BUCH-573-001.book Page 114 Thursday, November 29, 2007 9:23 AMItaliano | 115
Bosch Power Tools 1 609 929 J60 | (29/11/07)
Regolazione dell’angolo obliquo standard 45°
– Portare l’elettroutensile in posizione di lavo-
– Ruotare il tavolo per troncare 14 fino a quan-
do scatta in posizione a 0°.
– Allentare l’impugnatura di serraggio 26 e ri-
baltare il braccio dell’utensile all’impugnatu-
ra 2 fino alla battuta di arresto verso sinistra
Controllo: (vedi figura V1)
– Regolare un calibro angolare su 45° e posi-
zionarlo sul tavolo per troncare 14.
Il lato del calibro per angoli deve essere allinea-
to al banco per tagliare 21 per l’intera lunghez-
Regolazione: (vedi figura V2)
– Allentare il controdado della vite di battuta
18 con una chiave ad anello oppure una chia-
ve fissa normalmente in commercio
– Avvitare o svitare la vite di battuta fino a
quando il lato del calibro angolare è allineato
alla lama di taglio per l’intera lunghezza.
– Serrare nuovamente l’impugnatura di serrag-
– Successivamente serrare di nuovo il contro-
dado della vite di battuta 18.
Se dopo la regolazione l’indicazione dei gradi 54
non dovesse trovarsi in una linea con la marca-
tura 45° della scala graduata 59 controllare pri-
ma ancora una volta la regolazione 0° per l’an-
golo obliquo e l’indicazione dei gradi. Ripetere
quindi di nuovo l’impostazione dell’angolo obli-
Regolazione della guida di battuta
– Mettere l’elettroutensile nella posizione pre-
vista per il trasporto.
– Ruotare il tavolo per troncare 14 fino a quan-
do scatta in posizione a 0°.
Controllo: (vedi figura W1)
– Regolare un calibro angolare su 90° e posi-
zionarlo tra la guida di battuta 7 e lama di ta-
glio 21 sul tavolo per troncare 14.
Il lato del calibro per angoli deve essere allinea-
to alla guida di battuta per l’intera lunghezza.
Regolazione: (vedi figura W2)
– Allentare tutte le viti esagonali cave 28 con la
chiave esagonale fornita in dotazione.
– Spostare la guida di battuta 7 fino a quando
il calibro per angoli è allineato sull’intera lun-
– Serrare di nuovo saldamente le viti.
Regolazione dell’indicazione dei gradi (oriz-
– Mettere l’elettroutensile nella posizione pre-
vista per il trasporto.
– Ruotare il tavolo per troncare 14 fino a quan-
do scatta in posizione a 0°.
La linea centrale dell’indicazione dei gradi 53
deve essere in una linea con la marcatura 0° del-
– Con un cacciavite a croce comunemente in
commercio allentare la vite 61 ed allineare la
linea centrale dell’indicazione dei gradi lungo
– Serrare di nuovo saldamente la vite.
– Mettere l’elettroutensile nella posizione pre-
vista per il trasporto.
– Rimuovere le staffe di prolunga.
– Trasportare l’elettroutensile tenendolo per
l’impugnatura per il trasporto 22 oppure fa-
cendo presa negli appositi profili 62 laterali
del tavolo per troncare multiuso.
f Trasportare l’elettroutensile sempre in due
per evitare lesioni alla schiena.
f Trasportando l’elettroutensile utilizzare
esclusivamente i dispositivi di trasporto e
mai i dispositivi di protezione.
OBJ_BUCH-573-001.book Page 115 Thursday, November 29, 2007 9:23 AM116 | Italiano
1 609 929 J60 | (29/11/07) Bosch Power Tools
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-
zione dell’elettroutensile!
Per poter garantire buone e sicure operazioni di
lavoro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e
le fessure di ventilazione.
La cuffia oscillante di protezione deve poter
sempre muoversi liberamente e deve poter chiu-
dersi sempre autonomamente. Per questo moti-
vo, tenere sempre pulito il campo intorno alla
cuffia di protezione oscillante.
Ogni volta dopo aver terminato un lavoro, elimi-
nare sempre polvere e trucioli soffiando aria
compressa oppure utilizzando un pennello.
Pulire regolarmente il rullo di scorrimento 19 e
l’unità di illuminazione e l’unità laser (55, 24).
Per la pulizia dell’unità laser tirare verso l’ester-
Lame per il taglio di legno e materiali in pannel-
li, pannelli e listelli
Lama di taglio 254 x 30 mm, 40 dentatura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 640 435
Lama di taglio 254 x 30 mm, 60 dentatura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 640 436
Morsetto per serraggio rapido . 1 609 203 P95
Piastre di posizionamento . . . . . 1 609 203 P97
Servizio di assistenza ed assistenza
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
I componenti in plastica sono contrassegnati
per il riciclaggio selezionato.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili di-
smessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono esse-
re raccolti separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-573-001.book Page 117 Thursday, November 29, 2007 9:23 AM118 | Nederlands
Notice-Facile