WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 - Tagliasiepi WORX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 WORX in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Tagliasiepi senza filo |
| Marca | WORX |
| Modelli compatibili | WG259E, WG259E.5, WG259E.9, WG260E, WG260E.5, WG260E.9 |
| Alimentazione | Batteria agli ioni di litio 20 V max (18 V nominali), caricabatterie da rete 220–240 V~50/60 Hz |
| Velocità a vuoto | 2200 giri/min |
| Lunghezza di taglio | 52 cm (WG259E) / 61 cm (WG260E) |
| Diametro di taglio max. | 14 mm (WG259E) / 20 mm (WG260E) |
| Peso | 2,5 kg (con batteria standard) / 2,1 kg (versione senza batteria) |
| Tempo di ricarica | Circa 5 h (caricabatterie standard) / 1 h (caricabatterie rapido a seconda del modello) |
| Livello di pressione acustica | 77 dB(A) (incertezza K=3 dB(A)) |
| Livello di potenza acustica | 90 dB(A) (incertezza K=3 dB(A)) |
| Vibrazioni (valore totale) | 2,2 m/s² (incertezza K=1,5 m/s²) |
| Materiale della lama | Acciaio temprato |
| Sicurezza | Doppio interruttore (anteriore e posteriore), schermo di sicurezza, fodero protettivo lama |
| Impugnatura anteriore | Regolabile con interruttore circolare |
| Batterie e caricabatterie inclusi | A seconda della versione: batteria WA3551/WA3551.1 e caricabatterie WA3760/WA3860/WA3880 |
| Manutenzione | Pulizia con panno asciutto, lubrificazione lama con olio WD-40, conservazione in luogo asciutto |
| Garanzia e riparabilità | Riparazione da parte di un professionista, ricambi identici raccomandati |
| Utilizzo previsto | Taglio e potatura di siepi, cespugli e arbusti in giardino domestico |
Domande frequenti - WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 WORX
Domande degli utenti su WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 WORX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 - WORX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 del marchio WORX.
MANUALE UTENTE WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 WORX
ATTENZIONE! è assolutamente necessario leggere attendamente
totte le istruzioni. Eventuali errori nell'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario.
Il termine qui di seguito utilizzato «utensile elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati alla rete (con linea di allacciamento), nonché ad utensili elettrici alimentati a pile (senza linea di allacciamento).
1) POSTO DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato ilippo di lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Evitare d'impiegare l'utensile in ambienti soggetti al rischio di esplizioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono far inflammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed alter persona durante l'impiego dell'utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, comtubi, riscaldamenti, cucineelettriche
e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo èesso a massa.
c) Custodire l'utensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad augmentare il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l'apparecchio, oppure di togliere la spina alla presa di corrente. Mantenere l'utensile al riparo da fonti di calore, dall'olio, dagli spigolio da parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l'utensile all'aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
f) Se si deve utilizzato l'utensile a motore in un luogo umido, utilizzato una fonte di alimentazione con protezione a corrente residua. L'uso di un disposativo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) É importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l'utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzato l'utensile in caso di stanchezza o tutto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di restrazione durante l'uso dell'utensile potra causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché quanti protettivi. Se siavrà cura d'indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell'udito, a seconda dell'impiego previsto per l'utensile
elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare avviamenti involontari. Controllare che l'interrottore sia nella posizione off prima di effettuare il collegamento a una sorgente di alimentazione/bateria, e prima di sollevare o trasportare l'utensile. Il fatto di tenere il dito sopra all'interruttore o di collegare l'utensile accesso all'alimentazione di corrente potr'à essere causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'utensile. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di strumento in rotazione potranno causare lesions.
e) É importante non sopravvalutarsi. Avere curadi mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio. In tale maniera sare possibile controllare meglio l'apparecchio in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliari si in pezzi in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzatienza errori. L'impiego dei suddetti dispositi visinuse il pericolo rappresentato alla polvere.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l'utensile. Impiegare l'utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzato l'utensile elettrico adatto si potravaporare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenzaindicata.
b) Non utilizzato utensili elettrici con irrituttori difettosi. Un utensile elettrico che non si più accendere o spagnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla sorgente di alimentazione e/o la batteria dall'utensile prima di effettuare regolazione, cancellare accessori, o riporre gli utensili a motore. Tale precauzione eviterà che l'apparecchio possa essere quello in funzione inavvertamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l'apparecchio a persona che non sono abituate ad uso o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persona inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell'apparecchio. Verificare che le parti mobili dello strumento funzionino perfettamente e non s'inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell'apparecchio stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d'impiegare l'apparecchio. Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata molto更快.
f) Mantenere affiliati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentlye e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quando previsto per quello tipo specifico di apparecchio. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l'impiego. L'impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolò.
5) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI ACCUMULATORI
a) Caricare l'accumulatore solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un
determinato tipo di accumulator, sussiste pericolodi incendio, se utilizzato con un accumulator di tipo diverso.
b) Utilizzato negli utensili elettrici solo ed esclusivamente gli accumulatori previsti allo scopo. L'uso di accumulatori di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi.
c) Tenere l'accumulatore non utilizzato lontano da graffiti, monete, chiavi, chiodi, viti o da altre oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
d) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere fuoriuscite di liquido dall'accumulatore. Evitarne il dato. In caso di dato casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in dato con gli occhi, chiedere immediato consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito dall'accumulatore potrà causare irritazioni cutanee o bruciature.
6) ASSISTENZA
a) Fare riparare l'apparecchio solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera pourrait essere salvaguardata la sicurezza dell'apparecchio.
NORME DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI RELATIVE ALL'USO DEL TAGLIA SIEPI A BATTERIA
- Tenere tutte le parti del corpo distanti alla lama di taglio. Non rimuovere il materiale tagliato e non tenere il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Controllare che l'interruttore sia in posizione spento quando si toglie materiale inceppato. è sufficiente un momento di disattenzione nell'uso del totasiepi per provocare gravi
lesioni personali.
- Trasportare il tosasiopi prendendolo dall'impugnatura con la lama di taglio ferma. Per il trasporto o lo stoccaggio del tosasiopi, insere sempre la protezione della lama di taglio. Se il tosasiopi viene maneggiato in modo corretto, si riducono le possibilità di lesioni causate delle lame di taglio.
- Afferrare lo strumento per le apposite maniglie quando si eseguono operazioni durante le quali l'attrezzo potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti. Il contatto con cavi elettrici in tensione espone l'operatore al rischio di scosse elettriche.
- Controllare il cespuglio per la presenza di oggetti estranei, per esempio recinzioni metalliche.
- Utilizzare entrambé le mani quando si impiega il tagliasepi. L'uso di una sola mano potrebbe causare la perdita del controllo e provocare gravi lesioni personali.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA
a) Non smontare, après o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altre oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe averarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o usioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole.
d) Non sottomorre il pacco batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in fatto con la pelle o gli occhi. In caso di fatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
f) Se si ingerisce una cellula o un paccobatteria, consultare immediamente un medico.
g) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti.
h) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino.
i) Il pacco batteria deve essere caricato prima dell'uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni.
j) Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso.
k) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
I) Il pacco batteria offre prestazioni ottimali seutilizzate ad una temperatura ambiente normale (20^ ± 5^) .
m)Quando si smaltiscono i pacchi batteria, tenere i pacchi batteria con diversi sistemi elettrochimici separati gli unidi dagli altri.
n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzato caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d'incendi quando è usato con un altre pacco batteria.
o) Non utilizzato un pacco batteria non progettato per l'uso con l'apparecchiatura.
p) Tenere il pacco batteria fuori alla portata dei bambini.
q) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri.
r) Rimuovere la batteria dall'apparecchiatura, se non in uso.
s) Smaltire adeguatamente.
SIMBOLI
| ! | ATTENZIONE! |
| Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale diistruzioni | |
| Indossare una protezione per le orecchie | |
| Indossare una protezione per gli occhi | |
| Indossare una maschera antipolvere | |
| Tenere lontane le mani | |
| Togliere la batteria prima dieffettuare qualiasi regolazione,manutenzione o riparazione. | |
| Li-Ion | Non smaltire le batterie. Portare lebatterie scariche presso un centro locale di ricolaggio o di raccolta |
| Non esporre alla pioggia | |
| Non esporre alla pioggia oall'accua | |
| Non bruciare |

I prodotti elettrici non sono
essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare
deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto
trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di racolta/ riciclaggio più vicino.
- UNITÀ BATTERIA *
- IMPUGNATURA POSTERIORE
- IMPUGNATURA ANTERIORE
- PROTEZIONE
- INTERRUTTORE ANTERIORE (AZIONABILE DA OGNI POSIZIONE)
- INTERRUTTORE
- SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA *
- LAMA
-
COPERTURA LAMA *
-
Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegea.
DATI TECHNICI
Codice WG259E WG259E.5 /WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 (230-269-designazione del macchinario rappresentativo del tagliasiepi)
| WG259E | WG259E.5 | WG259E.9 | WG260E | WG260E.5 | WG260E.9 | |
| Tensione | 220-240V~50/60Hz | |||||
| Potenza | 20V = Max** Lithium | |||||
| Velocità a vuoto | 2200/min | |||||
| Max. ampiezza di taglio | 52cm | 61cm | ||||
| Max. diametro di taglio | 14mm | 20mm | ||||
| Tempo di carica | 5 ora circa. | 1 ora circa. | / | 5 ora circa. | 1 ora circa. | / |
| Peso dell'apparecchio | 2.5kg | 2.5kg | 2.1kg | 2.5kg | 2.5kg | 2.1kg |
**Tensione misurata perché carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt.
INFORMAZIONI SUL RUMORE
| Rumore ponderato | 77dB(A) |
| KpA | 3.0dB(A) |
| Potenza acustica ponderata | 90dB(A) |
| KwA | 3.0dB(A) |
| Indossare protezione per le orecchie | ◎ |
I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745:
La vibrazione ponderata tipica è di a_h = 2.2m / s^2
Incertezza K = 1.5m / s^2
Si più usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all'alto eanche come verifica preliminare dell'esposizione.
AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzato dello strumento possono differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempí e ad altre variabili:
Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento
L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni.
La stretta sull'impugnatura e l'eventuale utilizzo di accessori antivibrazione.
L'adequatezza dell'utilizzo dell'utensile rispetto a quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell'avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente
AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbeanche tenericontodi delle partidel ciclo operativo,come
le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto alla realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale.
Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni.
Conservare quello strumento sempre in conformità a quello istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato).
Se lo strumento delve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione.
Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni.
AGCCESSORI
| WG259E | WG259E.5 | WG259E.9 | WG260E | WG260E.5 | WG260E.9 | |
| Copertura lama | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Protezione | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Carica batterie | 1 (WA3760) | 1 (WA3860) | / | 1 (WA3760) | 1 (WA3880) | / |
| Unità batteria | 1 (WA3551.1) | 1 (WA3551.1) | / | 1 (WA3551) | 1 (WA3551) | / |
Si raccomanda di-acquistare tutti gli accessori nella stesso negozio in cui è stato acquisistato l'attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell'accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare
l'attezzo.
USO CONFORME ALLE NORME
L'utensile è previsto per tagliare e tosare siepi e cespugli del Vostro giardino.

ATTENZIONE! NON USARE L'APPARECCHIO SENZA
AVER MONTATO LA PROTEZIONE E L'IMPUGNATURA ANTERIORE.
| AZIONE | FIGURA |
| MONTAGGIO | |
| MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE | Vedere Fig. A |
| MONTAGGIO DELL'IMPUGNATURA ANTERIORE NOTEA: Le viti dell'impugnatura non devono essere rivolte verso la protezione. Se l'impugnatura anteriore viene montata al rovescio l'utensile non si accenderà. | Vedere Fig. B1, B2, B3 |
| RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ BATTERIA | Vedere Fig. C |
| CARICAMENTO DELL'UNITÀ BATTERIA L'unità batteria fornita è SCARICA ed è necessario caricarla prima di utilizzarla. è possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore: WA3760 (per WG259E WG260E) o WA3860 (per WG259E.5) o WA3880 (per WG260E.5) | |
| FUNZIONAMENTO |
| AZIONAMENTO E ARRESTO | Vedere Fig. D1, D2 |
| TAGLIO ORIZZONTALE SUPERiore ATTENZIONE: Qualora vi fosso rarti mancanti, danneggiate o rotte, non utilizzare il tagliasepi finché tutte le parti danneggiate non saranno sostituite o riparate. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni personali gravi. NON USARE L'APPARECCHIO SENZA AVER MONTATO LA PROTEZIONE E L'IMPUGNATURA ANTERiore. | Vedere Fig. E1 |
| TAGLIO FRONTALE E LATERALE | Vedere Fig. E2 |
| LUBRIFICARE LA LAMA NOTA: Per evitare anni alla lama è importante utilizzato esclusivamente l'olio lubrificante standard raccomandato (WD-40). | Vedere Fig. F |
COME UTILIZZARE IL TAGLIASIEPI
Notare che l'interruttore anteriore può essere attivato su tre lati, fornendo molte possibilità per un'impugnatura comoda. Prima ti tagliare una zona, ispezionarla e rimuovere tutti gli oggetti estranei che sono sono essere lanciati o impigliari s nelle lame. Tenere sempre il taglia siepe con entrambé le mani e indirizzare lalama lontano da se prima di accendere l'attrezzo.
Iniziare a tagliare quando il motore ha raggiunto la velocità di regime. Utilizzato l'apparecchio lontano da persone e corpi solidi come muro, grosse pietre, automobili, ecc. (Vedi E1& E2)
Consentire alle lame di raggiungere la massima velocità prima di tagliare. Durante I'uso tenere le lame di taglio lontane delle persona e da oggetti come pareti,rosse pietre, alberi, veicoli, eccetera.
Se la lama va in stallo, spegnere
immediatamente il tagliasiepi. Rilasciare i due
interruttori (5 e 6) prima di tentare di eliminare
l'accumulo di sporcizia delle lame.
Indossare quanti da lavoro quando si tagliano
crescite pungenti o spinose.
Non tentare di tagliare steli troppo spessi per
la lama di taglio.
TAGLIO ORIZZONTALE SUPERiore
Usare ampi movimenti laterali sinistra e destra (Vedi E1). Una leggera inclinazione della lama verso il basso, nella direzione di taglio, permetterà migliori risultati.
TAGLIO FRONTALE E LATERALE
Quando si procede al taglio frontale e laterale, cominciare sempre dal basso verso l'alto (Vedi E2) arrotondando il lato della siepe. Questa forma esporrà al sole più superficie della siepe e quando permetterà una crescita uniforme della stessa.
MANUTENZIONE
Togliere la batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione, manutenzione o riparazione.
All'interno dell'attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell'utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l'attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Immagazzinare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilatione del motore. Tenere puliti alla polvere tutti i controlli operativi.
TUTELA AMBIENTALE

I prodotti elettrici non possono
esseregettati tra i rifiuti domestici.
L'apparecchio da rottamare deveseisser Porto al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di raccolta/riciclaggio più vicino.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Dichiara che l'apparecchio,
Descrizione WORKx Tagliasepienza filo
Codice WG259E WG259E.5 /WG259E.9
WG260E WG260E.5 WG260E.9 (230-269-designazione del macchinario
rappresentativo del tagliasepi)
Funzione L'utensile è previsto per tagliare e
tosare siepi ecespugli del Vostro giardino.
È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC modificata alla 2005/88/EC
2000/14/EC modificata alla 2005/88/EC
- Procedura di conformità come da
Annex V
-
Potenza acustica ponderat 87.1dB(A)
-
Massima potenza di rumore garantita 90dB(A)
Conforme a,
EN 60745-1 EN 60745-2-15
EN ISO 3744 EN 55014-1
EN 55014-2
Il responsabile autorizzato alla compilation della documentazione tecnica,
Nome: Marcel Filz
Indirizzo: Positec Germany GmbH,
Gruner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2018/11/07
Allen Ding
Vice capo ingegnere, testing e certificazione
Positec Technology (China) Co., Ltd.