WORX WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 - Cortasetos

WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 - Cortasetos WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 WORX en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice WORX WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 - page 41
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortasetos inalámbrico
Marca WORX
Modelos compatibles WG259E, WG259E.5, WG259E.9, WG260E, WG260E.5, WG260E.9
Alimentación Batería de iones de litio 20 V máx. (18 V nominales), cargador de red 220–240 V~50/60 Hz
Velocidad en vacío 2200 rpm
Longitud de corte 52 cm (WG259E) / 61 cm (WG260E)
Diámetro de corte máx. 14 mm (WG259E) / 20 mm (WG260E)
Peso 2,5 kg (con batería estándar) / 2,1 kg (versión sin batería)
Tiempo de carga Aprox. 5 h (cargador estándar) / 1 h (cargador rápido según modelo)
Nivel de presión acústica 77 dB(A) (incertidumbre K=3 dB(A))
Nivel de potencia acústica 90 dB(A) (incertidumbre K=3 dB(A))
Vibración (valor total) 2,2 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²)
Material de la cuchilla Acero templado
Seguridad Doble interruptor (delantero y trasero), protector de seguridad, funda protectora de cuchilla
Empuñadura delantera Ajustable con interruptor circular
Baterías y cargador incluidos Según versión: batería WA3551/WA3551.1 y cargador WA3760/WA3860/WA3880
Mantenimiento Limpieza con paño seco, lubricación de cuchilla con aceite WD-40, almacenamiento en lugar seco
Garantía y reparabilidad Reparación por un profesional, se recomiendan piezas de repuesto idénticas
Uso previsto Corte y poda de setos, arbustos y matas en jardín doméstico

Preguntas frecuentes - WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 WORX

¿Cómo encender el cortasetos?
Asegúrese de que la batería esté cargada e insertada. Mantenga presionado el interruptor delantero (circular) y luego presione el interruptor trasero. Suelte un solo interruptor para detener.
¿Qué batería y cargador son compatibles?
Utilice exclusivamente las baterías WORX WA3551/WA3551.1 y los cargadores WA3760, WA3860 o WA3880 según el modelo. El uso de otras baterías o cargadores presenta riesgo de incendio.
¿Cómo lubricar la cuchilla?
Retire la batería. Aplique aceite de lubricación estándar (tipo WD-40) en los dientes de la cuchilla. Limpie el exceso con un paño seco.
¿Qué hacer si la cuchilla se atasca?
Suelte inmediatamente los dos interruptores. Retire la batería, luego retire con cuidado los residuos con guantes. Verifique que la cuchilla no esté dañada antes de continuar.
¿Cómo afilar la cuchilla?
Se recomienda que un profesional afile la cuchilla. No intente afilarla usted mismo, ya que podría desequilibrarla y reducir la seguridad.
¿Puedo usar el cortasetos bajo la lluvia?
No, nunca exponga la herramienta a la lluvia ni a condiciones húmedas. El agua puede penetrar y causar una descarga eléctrica o dañar la batería.
¿Cuál es el tiempo de carga completa?
Con el cargador estándar (WA3760): aproximadamente 5 horas. Con el cargador rápido (WA3860/WA3880): aproximadamente 1 hora.
¿Cómo limpiar el cortasetos?
Retire la batería. Use un paño seco para limpiar las superficies. No use agua ni productos químicos. Mantenga las ranuras de ventilación limpias.
¿Qué hacer si la batería no mantiene la carga?
Asegúrese de usar el cargador original. Si la batería es vieja, puede haber perdido capacidad. Recíclela en un centro autorizado y reemplácela por una batería WORX nueva.
¿Cómo guardar el cortasetos de forma segura?
Retire la batería. Coloque la funda protectora de cuchilla. Guarde la herramienta en un lugar seco, fuera del alcance de los niños. No almacene la batería bajo la luz solar directa.

Preguntas de los usuarios sobre WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 WORX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 de la marca WORX.

MANUAL DE USUARIO WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 WORX

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

WORX WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 - ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS - 1

i ADVERTENCIA! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan la

instrucciones, existe un riesgo de descargas electrolyticas, de incendio y/o de graves heridas.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMoherramientaelectrica"en todas las advertenciassiguientescorrespondaalaherramientaelectricaconosin cable.

1) ZONA DE TRABAJO

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y Lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utiliser herramientos electricas en atmóscaras explosivas, como por典型案例 en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientos electricas crean chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes cuando opera una herramienta electrica. Las restricciones你能 hacerle perdelerel control.
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben encajjarperfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ningunaforma.No utilizes adaptadores con herramientes electricas conectadas a tierra.Los enchufes no modificados y los que encajanperfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga electrica
b) Evitar el contacto del cuero con superficies connectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgozzlente

de descarga electrica si su cuerpo queda conectado a tierra.

c) No exponer las herramrientas electricas a la lluvia y no guardar en lugarares humedes. El agua que penetrara enellas aumentoar el riesgo de una descarga electrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilize el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de cordes agudos o piezas moviles. Los cables dañados o enredadasurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre,emploi un prolongador apto para uso en exteriores. Elemple de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si esnecessaryutilizar la herrimenta motorizada en un lugar muy humedo, utilise una fuente de alimentacion con dispositivo de corrente residual (RCD).El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está hacer y utilizes el sentido común cuando opera una herramera eléctrica.No emplear la herramera cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.Un momento de falta de atencion durante el manejo de herramentas eléctricas能把 dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre proteccion ocular. Equipo de seguridad como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o proteccion auditiva para conditiones apropriadas reduirá daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor seswana desactivado antes de enchufar laquina o colocar la bateria, al tomar la herramenta o

transportarla. Transportar herramientos con el dedo en el interruptor o enchufar la herramipta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.

d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramienta en funciona. Una llave que queda unida a una pieza movable de la herramienta pueda originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa sueleta ni alhajas. Mantener suapelablo, ropay guantes alejados de laspiezasmobiles.Laropa sueleta,las alhajas o elapelablo largo podereser atrapados porlas piezasmobiles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurar de que这些东西 estén connectados y realizados correctamente. El uso de这些东西 dispositivos pueda reducirpeligos relacionados con elpolvo.
4) MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta electrica. Utilizar la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta ahora el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cuales fue disnada.
b) No utiliser la herramienta electrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma electrica y/o la bateria de la herramienta antes de realizarrialquier ajuste, Cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramentas electricasque no usa fuera del alcance de losniños y no permita que personas no

familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta electrica. Las herramientes electricas son peligrosas en manos de sistemas inexpertos.

e) Revisar las herramrientas electricas. Comprobar si hay desalineamiento o atascambio de piezas moviles, rotura de piezas en general yrialquier othera condidon que poder afectar la operacion normal de la herramenta. Si se verifican daños, recurar a un service calificado antes de volver a usar la herrimenta. Las herrimentas mal mantenidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramipta electrica, accesorios y brocas etc., de acuero con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramipta electrica, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramipta electrica para除外 operaciones distinctas de lo previsto podra dar lugar a una situacion peligrosa.
5) UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA BATERIA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de bateria podra create un riesgo de incendio si se utilizes con una diferente bateria.
b) Utilizar las herramrientas electricas solamente con baterias especialmente adaptadas. La realizacion de cualquier othera bateria podria causar un riesgo de incendio o herida.
c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier(otherlittle要注意 objeto metálico susceptibles de establishar una conexión de un terminal a另一边. El cortocircuito de un

terminal a另一边 peutar causar quemaduras o un incendio.

d) Hay una fuga de liquido de la bateria. Evitar todo contacto. Si entre accidentamente en contacto con este liquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un medico. El liquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras.

6) REPARACION

a) Permitir que el mantenimiento de su herr模板 electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio identicas. Esto es primordial paramantener la seguridad de la herr模板 electrica.

NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONAL PARA SU PODADORA DE SETOS

  1. Conserve todas las partes del cuero alejadas de la cucilla de corte. No retire el material cortado ni sostenga el material aURTAR con las cucillas en movimiento. Asegúrese de apagar la herraminta antes de extraer material atascado. Un momento de desatencion durante el uso de la recortadora podra resultar en una lesión personal sera.
  2. Transporte la recortadora por el mango con la cucilla de corte detenida. Mientras transporta o conserva la recortadora, mantenga instalada siempre la cubierta del dispositivo. Un manejo adecuado de la recortadora permitirá reducir las posibles lesiones personales relacionadas con las cucillas de corte.
  3. Sostenga la herramipta por las empuñaduras aislantes cuando realiza una operación donde la herramipta de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto. El contacto con un cable

con corriente también hara que las partes expuestos del metal de la herramipta能把 Transmitirle una descarga electrica.

  1. Compruebe si hay objetos extraños en el seto, como p.ej. vallas metálicas.
  2. Utilice ints manos para manejar el cortasetos. Si solo utilizes una mano, podra perdcer el control de la herramienta y resultar herido de gravedad.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA

a) No desmonte,abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o cajón donde podra provocar un cortocircuito entre ellas o mediante others objetos metalicos. Cuando la bateria no está sendo utilizes, mantengala alejada de objetos metalicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos微量元素, que pueda posibilitar la connexion de un borne con除外. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la bateria se pueda sufirr quemaduras o tener un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las bacterias a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateriaonga fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua yakra a un medico.
f) Acuda a un medico inmediamente si se ha ingerido una pila o una bateria.
g) Mantenga las baterías limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la bateria con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la bateria antes de utilizesla. Consulte siempre estas instrucciones

y aplique el procedimiento de energia adequado.

j) No deje la batería cargándose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se usa.
k) Después de prolongados periodos de almacenimiento, puede queSEA necessitieso cerrar ydescending la bateria varias vezes para Obtener el máximo rendimiento.
I) Las bacterias recargables proportionan最好rendimiento cuando seutilizar a temperatura ambientenormal (20^ ± 5^)
m) Al eliminar las baterías, mantenga las baterías de Distinto sistemas electroquímico separadas una de其中之一.
n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilizenevernoonotrocargadorque no sea elspecificamenteproporcionado parael uso con este equipo.El cargadoradecuado para un tipo de bacteriascouldprovocar un incendio si se utilizes con otortipo de bacterias.
o) No utiliseyinguna bateriadistincta la diseñada parautilizarse con el aparato.
p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentoación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
r) Extraiga la bateria del aparato cuando no lo utilizes.
s) Deshágase del producto correctamente.

SIMBOLOS

Advertencia
Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructcciones
Utilice protección auditiva
Utilizar protección ocular
Utilizar una máscara antipolvo
Mantenga las manos alejadas
Quite la batería antes depear a caboequalquier ajuste oarea de reparación o mantenimiento.
No tirar las baterías. Las baterías agotadas debenvoltarse al punto local de recogida o reciclaje de residuos.
Eviteequalquier exposión a la lluvia
No exponer allluvia oalagua
No incinerar

WORX WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA - 1

Los residuos de equipuestos
eléctricos y electrónicos
no deben depositarse con
las basuras dométricas.
Se recogen para reciclarse
en centros especializados.
Consulte las autoridades
locales o su revendedor para
obtener informaciones sobre la
organización de la recogida.

  1. BATERÍA *
  2. EMPUNADURA TRASERA
  3. EMPUNADURA DELANTERA
  4. PROTECCION
  5. INTERRUPTOR DELANTERA (CIRCULAR)
  6. INTERRUPTOR
  7. BLOQUEO DE LA BATERIA *
  8. CUCHILLA
  9. FUNDA PROTECTORA DE CUCHILLA *

  10. Los accesos ilustrados o descriitosueno corresponderal material suministrado de series con el aparato.

DATOS TECNICOS

Modelo WG259E WG259E.5 /WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 (230-269 - denominaciones de maquinaria, representantes de Cortasetos a bateriaí)

WG259EWG259E.5WG259E.9WG260EWG260E.5WG260E.9
Tensión220-240V~50/60Hz
Potencia20V = Max** Lithium
Velocidad sin cargamonimal2200/min
Máx. longitud de corte52cm61cm
Máx. diámetro de corte14mm20mm
Tiempo de cargo5 hora approx.1 hora approx./5 hora approx.1 hora approx./
Peso de laquina2.5kg2.5kg2.1kg2.5kg2.5kg2.1kg

**Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la bateria es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.

RUIDO Y DATOS DE VIBRACION

Nivel de presión acústica de ponderación A77dB(A)
KpA3.0dB(A)
Nivel de potencia acústica de ponderación A90dB(A)
KwA3.0dB(A)
Utilice protección auditiva

INFORMACION SOBRE LAS VIBRACIONES

Los valores totales de vibracion se determinan segun la norma EN 60745:

Nivel de vibracion a_h = 2.2m / s^2

Incertidumbre K = 1.5m / s^2

El valor total de vibración declarado se pueda usar para comparar una herramIENTA con otra y también en una evaluación preliminar de exposión.

WORX WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 - INFORMACION SOBRE LAS VIBRACIONES - 1

ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podra diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta

según los ejemplos siguientes, y otheras variações sobre el uso de la herramienta:

Si la herramienta seswanae en buena condidiones deostenimiento.

Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones.

Si se agarran las asas firmamente y se utilizes accesos antivirusraction.

Y si la herramIENTA se utilizes como su Diseño y estas instruciones.

Esta herramipta podra Causear sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizescorrectamente.

WORX WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 - Esta herramipta podra Causear sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizescorrectamente. - 1

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debte tenerse en cuenta una estimacion del nivel de exposicion en conditiones reales de todas las partes del ciclo

de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en configuración pero no está realizando ningún trabajo. Elloouldra reducir notablemente el nivel de exposión sobre el periodo dearga total.

Minimizacion del riesgo de exposacion a las vibraciones y el ruido.

Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aflidas.

Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).

Si la herramienta se va a utiliser de forma habitual, se recomienda adquirir accesos para reducir las vibraciones y el ruido.

Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.

ACCESORIOS

WG259EWG259E.5WG259E.9WG260EWG260E.5WG260E.9
Funda protectora de cucilla111111
Protección111111
Cargador1 (WA3760)1 (WA3860)/1 (WA3760)1 (WA3880)/
Batería1 (WA3551.1)1 (WA3551.1)/1 (WA3551)1 (WA3551)/

Recomendamos que adquiera todos sus accesos en el mesmo commercio donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesos para más detailles. El personal del commercio también puede ayudar y,aconsejar.

NOTA: Antes de usar la herramienta lea elmanualdeinstrucciones

detenidamente.

UTILIZACION REGLAMENTARIA

El aparato ha sido diseñado para realizareworkos de corte y de PODA en setos yarbustos en jardines domesticos.

WORX WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 - UTILIZACION REGLAMENTARIA - 1

jADVERTENCIA! ANTES DE PONER EN MARCHA SU APARATO,

SIEMPRE INSTALAR EL PROTECTOR Y LA EMPUNADURA DELANTERA.

ACCIONFIGURA
MONTAJE
Montaje de la tapa de protecciónVer Fig. A
Montaje de la empuñadura frontal NOTA: Los tornillos de la empuñadura deben miraría la protección de seguridad. Si la empuñadura frontal se monta hacíailtrás, no seoulda encenderla herramienta.Ver Fig. B1, B2, B3
Extraer o instalar el pack de bateriaVer Fig. C
Carga de su batería La batería está DESCARGADA y debecargarse antes de utilizesra Encontrará más información en el manual del carrador WA3760 (para WG259E WG260E) oWA3860 (para WG259E.5) oWA3880 (para WG260E.5)
FUNCTIONAMIENTO
Puesta en marcha y paradaVer Fig. D1, D2
Altos cortes ADVERTENCIA: Si falta una pieza, o está dañadas o rotas, no utilise el cortasetos hasta que se hayan reparado o reemplazado todas las piezas defectuosas. Si no se respita esta instrucción, algunos Podría resultar herido de gravedad. ANTES DE PONER EN MARCHA SU APARATO, SIempre INSTALAR EL PROTECTORY LA EMPUÑADURA DELANTERA.Ver Fig. E1
Cortes verticalesVer Fig. E2
Lubricar la cucilla NOTA: Para evaporar posibles daños en la cucilla, es muy importante que únicamente se utilise el aceite lubricante estándarrecommended (WD-40).Ver Fig. F

TRABAJAR CON EL CORTASETOS PARA CORTES HORIZONTALALES O VERTICALES

Recuerde que la palanca pueda activarse
desde tres lados, dandumele mas posibilidades
deconseguiruna sujecioncomfortable.
Antes deURTARuna zona,inspeciencia y
retireequalquierobjectoextraoque pudiera
salirdisparado oratascarse enlas cucillas.
Sostenga siempreel cortasetos con ambas
manos y con la cucilla lo mas alejada possible
durante el arranque.
Para cortar ramas新品a,ueva el cortasetos
realizando barridos para que las ramas entren
directamente en la cucilla (Consulte las Figs.
E1yE2)
Deje que la cucilla alcance su maxima
velocidadantesdecortar.Durante el uso,
mantenga las cucillas alejadas de la gente y
los objetitos como paredes,piedras grandes, arboles,vehiculos,etc.
Si la cucilla se atasca, detenga
inmediatamente el cortasetos.Libere las dos

palancas (5 y 6) antes de intentar extraeromialquier resto de la cucilla.

Utilice guantes para poder ramas espinosas o con puas.

No intenteURTARramasdemasiadogruesas para la cucilla.

ALTOS CORTES

Haga un movimiento de gran amplitud en los 2 sentidos con su cortasetos (Véase E1). Una ligera inclínación de las cuchillas de arriba abajo que acomaña el movimiento dará una很棒mente calidad de corte.

CORTES VERTICALES

Para realizar cortes verticales, comience por la parte inferior del seto, corte subiendo (Véase E2) y efectuando un corte cónico de la parte baja hacía arriba.Esta forma permite una mejor exposión del seto y un crescimiento más uniforme.

MANTENIMIENTO

Quite la bateria antes deVELVAR a cabo cualquier ajuste o tarea de reparacion o mantenimiento.

No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpar su herramienta. Use simplement un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los 控roles de funciona libre de polvo.

PROTECTION AMBIENTAL

WORX WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 - PROTECTION AMBIENTAL - 1

Los residuos de equipuestos electricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domesticas. Se recogen para

reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para Obtener informaciones sobre la organizacion de la recogida.

DECLARación DE CONFORMIDAD

Los que reciben,

Positec Germany GmbH

Gruner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

Declaran que el producto

Descripcon

Cortasetos inalámbrico WORX

Función Cortar setos y maleza

Cumple con las siguientes directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC

2000/14/EC modificada por 2005/88/EC

  • Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Anne
  • Nivel de presión acústica 87.1dB(A)
  • Nivel de intensidad acústica 90dB(A)

Normativas conforms a,

EN 60745-1

EN 60745-2-15

EN ISO 3744

EN 55014-1

EN 55014-2

La persona autorizada para componer el archivo técnico,

Firma: Marcel Filz

Dirección: Positec Germany GmbH,

Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

WORX WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 - DECLARación DE CONFORMIDAD - 1

WORX WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 - DECLARación DE CONFORMIDAD - 2

2018/11/07

Allen Ding

Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion

Positec Technology (China) Co., Ltd.

SESTAVENÍ A POUZÍVÁNÍ

Guarde estas instruções para referencia futura.

grossos para a lamina de corte.

CORTE DE TOPO

Os equipuestos electricos nao

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WORX

Modelo : WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9

Categoría : Cortasetos