WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 - Heckenscheren WORX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 WORX als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 - WORX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 von der Marke WORX.
BEDIENUNGSANLEITUNG WG259E WG259E.5 WG259E.9 WG260E WG260E.5 WG260E.9 WORX
The person authorized to compile the technical file,
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person
Futilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) I faut que les fiches de l'outil
électrique soient adaptées au so Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec
des surfaces reliées à la terre telles
existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
€) Ne pas exposer les outils à la pluie
ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. le cordon. Ne
le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitabl utiliser une entation protégée par un dispositif à courant différenti
résiduel (DDR).L'usage d'un DDR réduit le
risque de choc électrique.
de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif.
S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil
Taille-haie sans cordon
e) Ne pas se préci Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou
les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
9) Si des dispositifs sont fournis pour
raccordement d'équipements pour
xtraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont
connectés et correctement uti S.
Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
adapté à votre application. adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit
b) Ne pas utiliser l'outil ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
€) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les
présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outi
Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affect fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
9) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilize avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'util les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés.
L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu:
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas
6, le maintei cart de tout
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite
taille qui peuvent donner lieu à une
Taille-haie sans cordon
le peut être éjecté de la batterie;
éviter tout contact. En cas de contact
Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l'outil.
AUTRES REMARQUES DE SECURITE IMPORTANTES POUR VOTRE TAILLE-HAIE SANS FIL
1. Maintenez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe.
N'enlevez pas la matière coupée, et en tenez pas la matière à couper pendant que les lames sont en mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur est éteint lorsque vous enlevez des morceaux de matière coupée. Un moment d'inattention lors de l’utilisation du taille-haie peut causer de graves blessures personnelles.
2. Portez le taille-haie par la poignée et avec la lame de coupe arrêtée.
Lorsque vous transportez ou stockez le taille-haie, montez toujours le cache du système de coupe. Une manipulation appropriée du taille-haie réduit le risque de blessure personnelle en raison des lames de coupe.
3. Tenir l'outil par ses surfaces antidérapantes et isolées si l'outil de coupe risque d'entrer en contact avec des câbles cachés. L'entrée en contact avec un câble sous tension rendra les parties en métal de l'outil également sous tension et l'utilisateur pourrait recevoir une
4. Vérifier la haie pour détecter la presence de corps étrangers, tels que par ex. des clôtures barbelées. ser les deux mains pour faire fonctionner le taille-haie. L'utilisation d'une seule main peut entraîner une perte de contrôle et conduire à des blessures graves.
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.
b) La batterie ne doit pas être court- circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraïent de se court- circuiter entre elles ou au contact d'autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d'autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l'origine de brülures ou d'un incendie.
€) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du sol
d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécanique:
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences.
f) En cas d'ingestion d'une pile ou d'une batterie, appelez immédiatement les urgences.
9) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
h) Si la batterie ou les essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
Taille-haie sans cordon
Ï) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps
K) Après de longues périodes d'inutilisation, il peut être néces: de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximal
1) La batter s piles fonctionnent au mieux de leur capacité dans une température ambiante norm: comprise entre +15°C et +25°C environ.
m)Les batteries fonctionnant avec des systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément.
n) N'utilisez pas d'autre chargeur que
pas d'autre charge: spécifiquement four
Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l'origine d'un incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
0) N'utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil
P) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
a) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
s) Respectez les procédures de mise au rebut.
Porter des lunettes de protection
Porter un masque de protection
Tenez les mains à l'écart
Retirez la batterie avant d'effectuer des réglages, une réparation ou un entretien.
Ne pas exposer à la pluie
Ne pas exposer à la pluie ni à l'eau
Taille-haie sans cordon
être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. mm | Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.
Taille-haie sans cordon
La tension nominale est de 18 volts.
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l'outil est utilisé, selon les exemples suivants et d'autres variations sur la façon dont l'outil est utilisé:
L'outil est en bon état et bien entretenu.
L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affuté et en bon état.
Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés.
Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
Cet outil peut caus correctement géré
un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles d'utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d'utilisation
telles que les moments où l'outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas
réellement de tâche. —
Ceci peut réduire de façon significative le niveau d'exposition et la période de fonctionnement 2°
Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés
Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si
Pour plus d'informations, se référer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
Taille-haie sans cordon
en marche l'appareil sans avoir auparavant monte le bouclier protecteur et la poignee avant.
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel du chargeur WA3760 (pour WG259E WG260E) ou WA3860 (pour
WG259E.5) ou WA3880 (pour WG260E.5) Laissez les lames de coupes atteindre le
plein régime avant la coupe. Pendant le fonctionnement, tenez les lames de coupes
à l'écart des gens et des objets tels que les murs, les grosses pierres, les arbres, les véhicules, etc.
Si la lame se décroche, arrêtez immédiatement le taille-haie. Relâchez les deux interrupteurs
(5 et 6) avant d'essayer de retirer les débris
Taille-haie sans cordon
N'essayez pas de couper les tiges trop
épaisses pour la lame coupante
COUPES HAUTES Donnez au taille- haie un mouvement de large amplitude dans les 2 sens (Voir E1). Une légère inclinaison des lames de haut en bas accompagnant le mouvement donnera une excellente qualité de coupe.
en effectuant une taille conique du bas vers le haut. Cette forme permet une meilleure exposition de la haie et une croissance plus uniforme.
ENTRETIEN Retirez la batterie avant d'effectuer des réglages, une réparation ou un entretien.
Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT X Les déchets d'équipements électriques etélectroniques ne doivent pas être mm déposés avec les ordures ménagères.
Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez
les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.
DECLARATION DE CONFORMITE Nous,
Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Est conforme aux directives suivantes 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC
2000/14/CE amendée par 2005/88/CE
- Procédure d'évaluation de la conformité conformément à Annex W
- Niveau de pression acoustique 87.14B(A)
- Niveau d'intensité acoustique 30dB{A) EN ISO 3744 EN 55014- EN 55014-2
La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom: Marcel Fitz Adresse: Positec Germany GmbH, Grüner EN 55014-2
Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica,
Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento.
Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que esté afilado y en buenas
La persona autorizada para componer el archivo técnico,
EN ISO 3744 EN 55014- EN 55014-2
De persoon die bevoegd is om het technische bestand te compileren,
EN ISO 3744 EN 55014-1
Osoba upowazniona do kompilacii pliku technicznego,
Nazwa: Marcel Filz Adres: Positec Germany GmbH, Grüner EN 55014-2
A müszaki dokumentäcié ôsszeällitäséra jogosult személy:
ENISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2
Persoana responsabilä pentru elaborarea fisel tehnice.:
Denumire: Marcel Filz
Osoba odpovidajfci za vytvoeni technické dokumentace:
Osoba zodpovedajüca za wytvorenie technickej dokumentäcie:
Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico,
Nome: Marcel Endereço: Positec Germany GmbH, EN 55014-2
Personen som godkänts att sammanställa den tekniska filen.
Namn: Marcel Filz Adress: Positec Germany GmbH, Grüner EN 55014-2
Oseba, ki je pooblaëéena za skladnost tehniëne dokumentacije,
Ime: Marcel Filz Naslov: Positec Germany GmbH, Grüner
Notice-Facile