DKP4531 - Sütő DE DIETRICH - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen DKP4531 DE DIETRICH PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről DKP4531 DE DIETRICH
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Sütő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét DKP4531 - DE DIETRICH és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. DKP4531 márka DE DIETRICH.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DKP4531 DE DIETRICH
Ön most vásárolt egy De Dietrich terméket. Ez a választás éppúgy tükrözi az Ön magas szintű igényeit, mint a francia életmód iránti fogékonyságát.
A vállalat több mint 300 év alatt megszerzett szakértelme letéteményeseként a De Dietrich alkotásai a konyhaművészet szolgálatában a tervezés, a hitelesség és a technológia egységét testesítik meg. Készülékeink a legkiválóbb anyagokból, kifogástalan kivitelezési minőséggel készülnek.
Biztosak vagyunk benne, hogy ez a magas színvonalú kivitelezés lehetővé teszi a konyhaművészet szerelmeseinek, hogy kifejezzék tehetségüket.
A De Dietrich fogyasztói ügyfélszolgálata a rendelkezésére áll, hogy válaszoljon minden kérdésére és javaslatára, biztosítva az Ön igényeinek magas szintű teljesítését.
Megtiszteltetés számunkra, hogy partnerei lehetünk a konyhában, és köszönjük a belénk vetett bizalmát.

text_image
ORIGINE FRANCE® GRANTIE BVCert.6011825A franciaországi Orléansban és Vendôme-ban található gyáraiban a De Dietrich folyamatosan a kiválóságra törekszik, és tökéletesen kidolgozott termékeinek tervezése során a kivételes szakértelmet örökíti meg. Számos háztartási készülékünk rendelkezik az Origine France Garantie tanúsítvánnyal, ami azt jelzi, hogy a termékek Franciaországban készültek.
Ez a jelölés nemcsak a készülékeink minőségét és tartósságát garantálja, hanem a nyomon követhetőséget is, így egyértelmű és objektív módon jelzi a származásukat.
www.de-dietrich.com
De Dietrich
CRÉATEUR D'ÉMOTIONS DEPUIS 1684
BIZTONSÁG ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK....4
1 TELEPÍTÉS....6
Az elhelyezés megválasztása és beépítés ....6
Bekötés az elektromos hálózatba....7
2 KÖRNYEZET ....7
A környezet tiszteletben tartása....7
3 A SÜTÖ BEMUTATÁSA....8
A vezérlés és a kijelző....9
Vezérlés reteszelése....9
Tartozékok (modelltől függően)....10
4 ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK....11
Első üzembe helyezés....11
Beállítások menü (modelltöl függően)....11
5 KÉZI SÜTÉSI MÓD ....12
Sütés indítása 14
6 SÜTÉSI TANÁCSOK....15
Dehidratálás funkció....15
7 AUTOMATIKUS SÜTÉSI MÓD ....16
Az automata üzemód bemutatása 16
Ételfajták bemutatása....16
Automatikus sütés indítása....18
Azonnali sütés....18
8 EGYÉB FUNKCIÓK....19
A sütés befejezésének lehetőségei (a sütés típusától függően)....19
Idözítő funkció....19
9 KARBANTARTÁS....20
Tisztítás és karbantartás:....20
Öntisztítás pirolízissel 22
A lámpa cseréje....23
10 RENDELLENESSÉGEK ÉS MEGOLDÁSUK....24
11 ALKALMASSÁGI VIZSGÁLAT 25
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK, OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ÓRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLAT CÉLJÁRA.
Jelen útmutató elektronikusan honlapjáról.
Amikor megkapja a készüléket, csomagolja vagy csomagoltassa ki azonnal. Ellenőrizze az általános megjelenését. Tegye meg az esetleges írásos megjegyzéseket a szállítójegyen, amelynek megőrzi egy példányát.

Fontos
Ezt a készüléket használhatják 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek, amennyiben biztonságos módon megtanították a készülék használatára és tisztában van az esetleges kockázatokkal.
— Ne hagyja, hogy gyerekek játsszanak a készülékkel. A tisztítási és karbantartási műveleteket gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
— Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, és ne engedje őket játszani a készülékkel.

FIGYELMEZTETÉS:
— A készülék és elérhető részei felforrósodnak a használat során. Legyen óvatos
letölthető a márka internetes
a sütő belsejében elhelyezkedő melegítőelemeket ne érintse meg. A 8 év alatti gyermekek a készüléktől távol tartandók, hacsak nincsenek folyamatos felügyelet alatt.
— A készülék zárt ajtó mellett végzett főzésre alkalmas.
Mielött nekifogna a sütő pirolízises tisztításához, vegyen ki minden tartozékot és távolítsa el a jelentősebb szennyfoltokat.
— A tisztítási funkcióban a felületek sokkal forróbbá válhatnak, mint a szokásos használatnál.
Ajánlatos a kisgyermekeket távol tartani.
— Göztisztító készüléket ne használjon.
— A sütő üvegajtajának tisztítására ne használjon súrolószert vagy fémdörzsit, ami megkarcolná a felületét, és az üveg szétpattanásához vezethetne

FIGYELMEZTETÉS:
Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva mielőtt kicserélné a lámpát, az áramütés veszélyének elkerülése érdekében. Csak akkor nyúljon a készülékhez, ha már kihült. Az üvegbura és a lámpa kicsavarásának megkönnyítéséhez használjon gumikesztyűt.

Biztosítani kell a készülék lecsatlakoztatását a villamos hálózatról, egy kapcsoló beépítésével a fix vezetékekbe, a felszerelési útmutatónak megfelelően.
— Ha a tápkábel megsérült, a gyártónak, a gyártó szervizszolgálatának vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie a veszélyek elkerülése érdekében.
— A készülék egyaránt beszerelhető konyhai pultra vagy függőleges elrendezésű bútorba, a szerelési ábrának megfelelően.
— A sütőt helyezze a bútorban középre, biztosítva legalább 10 mm távolságot a szomszédos bútortól. A beépítésre szolgáló bútor anyagának hőállónak kell lennie (vagy ilyen bevonattal kell rendelkeznie). A fokozottabb
stabilitás érdekében rögzítse a sütőt a bútorhoz 2 csavarral a sütő oldalsó tartóin erre a célra szolgáló furatokon keresztül.
— A készüléket a túlmelegedés elkerülése érdekében nem szabad dekoratív ajtó mögé felszerelni.
— A készülék háztartási vagy annak megfelelő jellegű használatra szolgál, például: üzletek, irodák és egyéb szakmai környezetek személyzete részére fenntartott munkahelyi étkezőhelységben való használat; üzemekben való használat; szállodák, motelek és egyéb, szálláshely jellegű környezetek vendégei általi használat; vendégszoba típusú szálláshelyeken történő használat.
— A sütő üregében végzett minden tisztítási beavatkozáshoz ki kell kapcsolni a sütőt.
Ne módosítsa a készülék jellemzőit, mert ez veszélyt jelenthet Önre.
Ne használja a sütőt éléskamraként vagy bármilyen alkotóelem tárolására a használat után.
• 1 TELEPÍTÉS
AZ ELHELYEZÉS MEGVÁLASZTÁSA ÉS BEÉPÍTÉS

text_image
A ≥ 550 450 560 50 20 20 50 550 592 447 547
text_image
B ≤70* 21.5>26 >850 ≤70* ≥550
text_image
CAz ábrák megmutatják a bútor azon részeit, melyek lehetővé teszik a sütő beszerelését. A készülék egyaránt beszerelhető konyhai pult alá (A ábra) vagy függőleges elrendezésű bútorba (B ábra).
Figyelem: ha a bútor alja nyitott (pult alatt vagy függőleges elrendezésű bútorban), a fal és a sütőt tartó vízszintes bútorfelület, közötti távolságnak legfeljebb 70 mm-nek* kell lennie (C ábra).
Ha a bútor hátul zárt, készítsen egy 50 x 50 mm-es nyílást az elektromos kábel átvezetéséhez.
Rögzítse a sütőt a bútorban. Ehhez távolítsa el a gumi ütközőket, és fúrjon elő egy ∅ 2 mm-es lyukat a bútor oldalfalába, hogy megakadályozza a fa szétpattanását. Rögzítse a sütőt a 2 csavarral. Helyezze vissza a gumi ütközőket.
Tanács Annak érdekében, hogy biztosított legyen a megfelelő beszerelés, ne habozzon háztartásigép-szerelőt hívni.
• 1 TELEPÍTÉS
ELEKTROMOS BEKÖTÉS
A sütő szabványos tápkábellel van felszerelve, amely három 1,5 mm² keresztmet-szetű vezetéket tartalmaz (1 fázis + 1 nulla + földelés), amelyet a 220\~240 voltos há-lózatra kell csatlakoztatni szabványos IEC 60083 csatlakozóaljzaton vagy omnipoláris leválasztó berendezésen keresztül, a telepítési előírásoknak megfelelően.
A védővezeték (zöld-sárga) a készülék kapcsához van csatlakoztatva, és a beszerelésnél földelni kell. A berendezés biztosítékának 16 amperesnek kell lennie. Nem vállalunk felelősséget olyan baleset vagy esemény kapcsán, amely a földelés elmulasztása, hibás vagy helytelen kialakítása, valamint a nem megfelelő bekötés miatt következik be.

text_image
Kék vezeték Nulla (N) Fázis (L) Fekete, barna vagy piros vezeték Zöld/sárga vezeték FöldelésFigyelem: Ha az Ön lakóhelyének elektromos hálózatát módosítani kell a készülék csatlakoztatásához, hívjon szakképzett villanyszerelőt. Ha a sütönél bármiféle rendellenesség lép fel, húzza ki a készüléket, vagy vegye ki a sütő bekötési vezetékéhez tartozó biztosítékot.
• 2 KÖRNYEZET
A KÖRNYEZET TISZTELETBEN TARTÁSA
A mosógép csomagolóanyagai újrahasznosíthatók. Vegyen részt újrahasznosításukban, és járuljon hozzá a környezet védelméhez azzal, hogy az erre a célra szolgáló helyi gyűjtőkbe dobja ki ezeket.

Az Ön készüléke számos újrahasznosítható anyagot is tartalmaz. Ezért van ezzel a logóval megjelölve, ami azt jelzi Önnek, hogy a használt készülékeket nem szabad a többi
hulladék közé tenni.
A készüléknek a gyártó által megszervezett újrahasznosítását így a lehető legjobb feltételekkel lehet megvalósítani, az
elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai irányelvnek megfelelően.
A lakóhelyéhez legközelebb eső elhasznált készülékek gyűjtőpontjairól érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a viszonteladójánál.
Köszönjük, hogy részt vesz a környezet védelmében.
• 3 A SÜTÖ BEMUTATÁSA

text_image
A B M 3 2 1 CA Kezelőpanel
B Lámpa
C Szintemelők (3 elérhető magasság)
• 3 A SÜTÖ BEMUTATÁSA
A VEZÉRLÉS ÉS A KIJELZŐ

Forgógomb középen megnyomható (nem leszerelhető):
- elforgatásával kiválaszthatók a programok, illetve az értékek növelhetők vagy csökkenthetők
- középen történő megnyomásával jóváhagyhatók az egyes műveletek.
A sütő kikapcsoló gombja (tartsa hosszan lenyomva)
Vissza gomb
Időzítő gomb

A MANUÁL üzemmód közvetlen eléréséhez szükséges gomb
Hőmérséklet gomb
Sütési idő/késleltetett indítás gomb
GOMBOK RETESZELÉSE
Nyomja meg egyszerre a Vissza ← as a gombot egészen addig, amíg meg nem jelenik a kijelzön.
A vezérlés reteszelése sütés alatt és a sütő kikapcsolt állapotában is elérhető.
MEGJEGYZÉS: ilyenkor csak a ⓚkikapcsoló gomb marad aktív.
A vezérlés reteszelésének feloldásához egyidejűleg tartsa lenyomva a Vissza és a gombot, egészen addig, amíg a Lakat e nem túnik a kijelzőről.

• 3 A SÜTÖ BEMUTATÁSA
TARTOZÉKOK (MODELLTÖL FÜGGÖEN)
- Billenésbiztos grillrács. A szintemelőkbe behelyezve a rács használható a sütésre vagy gratinírozásra szánt ételeket tartalmazó edények és formák megtartására, vagy grillezésre (közvetlenül ráhelyezve). A billentésgátló ütköző a sütő hátsó része felé néz.
- Többcélú tálca, 45 mm-es tepsi. A szintemelőkbe helyezve vagy a teleszkópos sínekre rögzítve. A grillrács alá helyezve összegyűjti a grillezésnél lecsöpögő szaftot és zsírt. Vízzel félig megtöltve használható vízgőzben sütésre.

• 4 ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS
- Nyelv kiválasztása
Első üzembe helyezéskor válassza ki a nyelvet a gomb elforgatásával majd a választás jóváhagyásához nyomja meg.
- Időbeállítás
Állítsa be egymás után az órát és a percet a forgógomb elfordításával, majd a megnyomásával hagyja jóvá.
A sütő kijelzi az időt.
BEÁLLÍTÁSOK MENÜ (MODELLTÓL FÜGGÖEN)
A fömenüben a forgógomb elforgatásával válassza ki a „BEÁLLÍTÁSOK” funkciót, majd hagyja jóvá. Különböző beállítások között választhat.
A forgógomb elforgatásával válassza ki a kívánt paramétert, majd hagyja jóvá.
Ezután állítsa be a paramétereket, és hagyja jóvá azokat.
- Oră
Módosítsa az órát, hagyja jóvá, majd módosítsa a perceket, és hagyja jóvá újra. Ha a sütő áram alatt van, az idő kijelzése automatikusan frissül.
- A hang
A gombok használatakor a sütő hangjelzéseket ad. Ha meg szeretné tartani ezeket a hangokat, válassza az ON-t, ellenkező esetben válassza az OFF-ot, amivel kikapcsolhatja ezeket, majd hagyja jóvá.
- Fényerő
Válassza ki a kívánt fényerőt.
- Készenléti üzemmód
A kijelzőt készenléti üzemmódba is helyezheti.
ON állásban a kijelző egy bizonyos idő elteltével kikapcsol.
OFF állásban a kijelző fényereje egy bizonyos idő elteltével csökken.
- A lámpa kezelése
Két beállítás közül választhat: ON állásban a lámpa minden sütési művelet alatt égve marad (kivéve az ECO funkciót); AUTO állásban a sütő lámpája egy bizonyos idő után kikapcsol a sütési műveletek alatt. Válassza ki az állást és hagyja jóvá.
- A nyelv
Válassza ki a nyelvet, majd hagyja jóvá.
- DEMO mód
Alapértelmezésben a sütő normál fűtési módra van állítva.
DEMO üzemmódban (ON pozíció), ez az üzletben lévő termékek bemutatásának módja, a sütő nem melegszik.
- Diagnosztika
Probléma esetén rendelkezésére áll a Diagnosztika menü.
Amikor felveszi a kapcsolatot a vevőszolgálattal, kérik Öntől a diagnosztikában megjelenő kódokat.
• 5 KÉZI SÜTÉSI MÓD
Ez az üzemmód lehetővé teszi, hogy az összes sütési paramétert: hőmérséklet, sütés típusa, sütési idő, saját maga állítsa be. Navigálás közben az „M” gomb megnyomásával közvetlenül is elérheti ezt a menüt.

** Minden sütés előtt melegítse elő a sütőt üresen.
| Pozíció | Javasolt T°C min.-max. | Használat | |
![]() | Kombinált hő ** | 180°C35–230°C | Húsokhoz, halakhoz és zöldségekhez ajánlott, lehetőleg agyagtálban. |
![]() | Hőlégkeverés * / ** | 190°C35–250°C | Ajánlott a fehér húsok, halak és zöldségek omlósságának megőrzésére. Akár három szinten történő, többszörös főzéshez. |
![]() | Hagyományos ** | 200°C35–275°C | Húsokhoz, halakhoz és zöldségekhez ajánlott, lehetőleg agyagtálban. |
![]() | ECO* | 190°C35–275°C | Ezzel a pozícióval energiát lehet megta - karítani, a sütés minőségének megőrzése mellett. Ebben a szakaszban a sütés elő - melegítés nélkül végezhető. |
![]() | Grill szellőzéssel ** | 190°C100–250°C | Minden oldalán szaftos és ropogós szár-nyasok és sültek. Csúsztassa a csepegtető tálcát az alsó polcra. Minden szárnyashoz vagy sülthöz javasolt, marhaláb és -borda ki- és átsütéséhez. Hogy megőrizzük a hal- szeletek omlósságát. |
![]() | Szellőztetett alj ** | 180°C75–250°C | Húsokhoz, halakhoz és zöldségekhez ajánlott, lehetőleg agyagtálban. |
![]() | Változtatható grill | 41–4 | Ajánlott bordaszeletek, kolbászok, kenyér- szeletek, grillrácsra helyezett garnélarák grillezésére. A sütés a felső elemen keresz tül történik. A grillezés a rács teljes felületét lefedi. |
^* Az EN 60350-1:2016 szabvány előírásai szerint végzett sütési mód az energetikai címkézésre vonatkozó EU/65/2014 európai szabályrendelet követelményeinek való megfelelés bizonyítására.
• 5 KÉZI SÜTÉSI MÓD
| Pozíció | Javasolt T°C min.-max. | Használat | |
![]() | Melegen tartás | 60°C35–100°C | Ajánlott kenyér-, briós- és kuglóf tészta kelesztéséhez.Helyezze a formát a sütőbe, de ne lépje túl a 40°C-ot (tányérmelegítő, kiolvasztás). |
![]() | Kiolvasztás | 35°C30–75°C | Ideális delikát ételekhez (gyümölcstorta, krémtorta stb.). A húsok, zsemle stb. 50°C-on kiolvasztható (a hús a grillrácson, alatta egy, a szafot felfogó tálca). |
![]() | Dehidratálás | 80°C35–80°C | Sorrend bizonyos élelmiszerek, például gyümölcsök, zöldségek, gyökerek, füszerek és aromaanyagok dehidratálásához. Lásd a külön táblázatot 16. o. |

Soha ne tegyen alumíniumfóliát közvetlenül a tűzhely aljára, mert a felgyülemlett hő hatására a zománc megromolhat.

Energiamegtakarítást segítő tanács.
A höveszteség elkerülése érdekében sütés közben lehetőleg ne nyissa ki az ajtót.
ÉTEL ELKÉSZÍTÉSÉNEK INDÍTÁSA
AZONNALI SÜTÉS
Miután kiválasztotta és jóváhagyta a sütési funkciót, például: Alsó rész szellőztetése, nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz, az előmelegítés megkezdődik; egy hangjelzés jelzi, hogy a sütő elérte a beállított hőmérsékletet. Beteheti a tálcát a sütőbe az ajánlott szinten.
Megjegyzés: Néhány paraméter (hőmérséklet, sütési idő és késleltetett indítás) a sütés megkezdése előtt módosítható. lásd a következő fejezeteket.
A HÖMÉRSÉKLET MEGVÁLTOZTATÁSA
A sütő a kiválasztott sütési módtól függően javasolja az ideális sütési hőmérsékletet.
Ez az alábbiak szerint változtatható:
- Nyomja meg a gombot.
- Forgassa el a forgógombot a hömérséklet megváltoztatásához, majd hagyja jóvá a választást.
A SÜTÉS IDŐTARTAMA
A gombbal kiválaszthatja az étel elkészítés idejét, majd a gomb elforgatásával adja meg a főzési időt, végül hagyja jóvá.
ÉTELKÉSZÍTÉS VÉGE BEÁLLÍTÁSA (késleltetett indítás)
A sütés végi időt megváltoztathatja, ha késleltetni szeretné, nyomja meg kétszer a ⏻gombot, majd a forgógomb elforgatásával adja meg a sütés végének idejét, majd hagyja jóvá.
Miután beállította a főzési idő végét, hagyja jóvá. A sütés végi idő a kijelzőn marad.
Megjegyzés: Elkezdheti a főzést anélkül, hogy kiválasztaná az időtartamot vagy a befejezési időt.
Ebben az esetben, ha elegendőnek találta az étel elkészítésére szánt időt, állítsa le a főzést (lásd a „Folyamatban lévő főzés leállítása” fejezetet).
FOLYAMATBAN LÉVŐ FÓZÉS LEÁLLÍTÁSA
Folyamatban lévő főzés leállításához nyomja meg a forgógombot.
Az „ARRETEZ” felirat jelenik meg a képernyön
Hagyja jóvá a forgógomb megnyomásával, vagy a sütő leállítása gomb megnyomásával és nyomva tartásával.

DEHIDRATÁLÁS FUNKCIÓ
A dehidratálás az élelmiszerek tartósításának egyik legrégebbi módja.
A cél az élelmiszerekben lévő minden víz vagy egy részének eltávolítása az élelmiszerek konzerválása és a mikrobiális fejlődés megakadályozása érdekében. A szárítás megőrzi az élelmiszerek tápértékét (ásványi anyagok, fehérjék és egyéb vitaminok). Lehetővé teszi az élelmiszerek optimális tárolását azáltal, hogy csökkenti térfogatukat, és biztosítja rehidratálás utáni egyszerű felhasználásukat.
Csak friss élelmiszert használjon. Gondosan mossa meg, csepegtesse le és törölje szárazra.
Fedje le a grillrácsot sütőpapírral, és egyenletesen helyezze rá a szeletekre vágott ételt.
Használja az 1. polcszintet (ha több rács van, helyezze azokat az 1. és 3. polcra). Szárításkor forgassa meg többször a nagyon lédús ételeket. A táblázatban megadott értékek a dehidratálandó élelmiszer típusától, érettségétől, vastagságától és nedvességtartalmától függően változhatnak.
TÁJÉKOZTATÓ JELLEGÜ TÁBLÁZAT AZ ÉTELEK DEHIDRATÁLÁSÁHOZ
| Gyümölcsök, zöldségek és füszerek Hőmérséklet | Időtartam órában | Tartozékok | |
| Almafélék (3 mm vastagságú szeletekben, rácsonként 200 g) | 80°C | 5–9 | 1 vagy 2 grillrács |
| Csonthéjas gyümölcsök (szilva) | 80°C | 8–10 | 1 vagy 2 grillrács |
| Reszelt, blansírozott étkezési gyökérfélék (sárgarépa, paszternák) | 80°C | 5–8 | 1 vagy 2 grillrács |
| Gombaszeletek | 60°C | 8 | 1 vagy 2 grillrács |
| Paradicsom, mangó, narancs, banán | 60°C | 8 | 1 vagy 2 grillrács |
| Cékla, csíkokban | 60°C | 6 | 1 vagy 2 grillrács |
| Füszernövények | 60°C | 6 | 1 vagy 2 grillrács |
• 7 AUTOMATIKUS SÜTÉSI MÓD
AZ AUTOMATA ÜZEMÓD ISMERTETÉSE
AUTO módban sokféle különféle módon elkészíthető receptet találhat típus szerint rendezve. A sütő mesterséges intelligenciája automatikusan javasol egy előre kiválasztott sütési módot vagy alternatívákat, amelyek egyszerűen kiválaszthatók a navigációs felületen.
ÉTELFAJTÁK BEMUTATÁSA
A fömenüben a forgógomb forgatásával válassza ki az „AUTO” funkciót, majd hagyja jóvá. Különböző fajtájú ételeket kínálunk Önnek:
- Húsok, Halak, Tálételek, Kenyér és tésztafélék, Desszertek.
Válassza ki a kívánt paramétert a forgógomb elforgatásával, majd hagyja jóvá.

Tanács
Minden sütésnél a tálca behelyezése előtt a sütő jelzi, hogy melyik polcszintre helyezendő be a tálca.
| HÚSOK |
| HÚS TERRINE |
| BÁRÁNY LAPOCKA |
| BORJÚBORDA |
| BORJÚSÜLT |
| HÁTSÓ CSÜLÖK |
| SERTÉSTARJA |
| SERTÉSSÜLT |
| MARHASÜLT |
| CSIRKE |
| KACSA |
| KACSAMELL |
| PULYKACOMB |
| HALAK |
| PISZTRÁNG |
| LAZAC |
| NAGY TESTÜ HALAK |
| HOMÁR |
| HAL TERRINE |
• 7 AUTOMATIKUS SÜTÉSI MÓD
ÉTELFAJTÁK BEMUTATÁSA
| ÉTELEK |
| TÖLTÖTT ZÖLDSÉGEK |
| TÖLTÖTT PARADICSOM |
| LASAGNA |
| SÓS LEPÉNY |
| SAJTTORTA |
| QUICHE LEPÉNY |
| PIZZA |
| CSŐBEN SÜLT BURGONYA |
| FELFÚJT |
| DESSZERTEK |
| PISKÓTATÉSZTA |
| ALMÁS SÜTEMÉNY |
| PÜSPÖKKENYÉR |
| CSOKOLÁDÉS SÜTEMÉNY |
| JOGHURTOS SÜTEMÉNY |
| GYÜMÖLCSMORZSA |
| GYÜMÖLCSTORTA |
| SÓS SÜTEMÉNY/KEKSZ |
| CUPCAKE |
| POGÁCSÁK |
| KARAMELLKRÉM |
| KENYÉR ÉS TÉSZTÁK |
| BRIÓS |
| BAGETT |
| KENYÉR |
| OMLÓS TÉSZTA |
| LEVELES TÉSZTA |
• 7 AUTOMATIKUS SÜTÉSI MÓD
AUTOMATIKUS SÜTÉS INDÍTÁSA
Az „AUTO” funkció az elkészítendő ételtöl függően kiválasztja a megfelelő sütési módot.
AZONNALI SÜTÉS
- Válassza ki az „AUTO” üzemmódot, amikor a fömenüben van, majd hagyja jóvá.
A sütő több ételtípust (Hús, Hal, Készétel, Kenyér és tésztafélék, Desszertek) javasol:
A kiválasztott ételtöl függően az Al üzemmód egy alapértelmezett súlyt javasol, amelyet szükség esetén a jóváhagyás előtt módosítania kell. A sütő automatikusan kiszámítja a sütési idő és hőmérséklet beállításokat. Megjelenik a polc magassága, helyezze be a tálcát és hagyja jóvá.
- A sütő hangjelzést ad, és amikor a sütési idő letelt, leáll; a kijelző ekkor jelzi, hogy az étel elkészült.

Egyes Al receptek esetében, mielőtt az ételt a sütőbe tenné, nelegítésre van szükség.
A sütőt a sütés közben bármikor kinyithatja, hogy meglocsolja az ételt.
A SÜTÉS BEFEJEZÉSÉNEK LEHETŐSÉGEI (A SÜTÉS TÍPUSÁTÓL FÜGGŐEN)
A sütő a kézi vagy Auto üzemmódban történő sütés végén három opciót kínál a kívánt eredmény eléréséhez: CROUSTILLANT (ROPOGÓS), MELEGEN TARTÁS és TOVÁBBI 5 PERC.
CROUSTILLANT
A „Croustillant” funkcióval a sütés végén ropogósra sütheti az ételt.
Válasszon ki egy sütési funkciót, állítsa be a hőmérsékletet és a sütési időt. A sütés végén válassza ki a „Croustillant” funkciót, és hagyja jóvá a forgógomb megnyomásával.
A sütés megkezdődik. A grillezés a sütési idő utolsó 5 percében automatikusan indul.
MELEGEN TARTÁS (MAINTIEN AU CHAUD)
A sütés végén kiválaszthatja a „MAINTIEN AU CHAUD” opciót. Ez lehetővé teszi, hogy az ételét a sütőben hagyja anélkül, hogy túlsütné. A sütő hőmérséklete olyan szintre csökken, hogy bármikor ehető legyen, amikor kívánja.
IDŐZÍTŐ FUNKCIÓ
Ez a funkció a sütő kikapcsolt állapotában vagy főzés közben használható.
- Nyomja meg a 🔊 -t
Állítsa be a gomb elforgatásával az időzítőt, és nyomja meg a jóváhagyáshoz, a visszaszámlálás elindul.
Az idő eltelte után hangjelzés hallható. A leállításhoz nyomja meg bármelyik gombot.
TOVÁBBI 5 PERC (csak kézi üzemmódban)
A beprogramozott sütési idő végén választhatja az „AJOUTER 5 MIN” opciót. Az „AJOUTER 5 MIN” aktiválásakor a sütő 5 percig folytatja a sütést és megtartja a hőmérséklet-beállításokat. Mindez szükség esetén megismételhető.
BON APPÉTIT: a sütő a sütés végén a Bon Appétit szöveget mutatja, kiveheti az ételt a sütőből. A sütő kikapcsolásához nyomja meg a forgógombot vagy a sütő kikapcsoló gombját.
Megjegyzés: Az időzítő programbeállítását bármikor módosíthatja vagy törölheti.
Nyomja meg újra a 🌐 gombot, állítsa be az időt, vagy állítsa 0 óra 00 másodpercre a törléshez. Ha visszaszámlálás közben megnyomja a forgógombot, az időzítőt is leállítja.
. 9 KARBANTARTÁS
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS:
Külső felület
Használjon ablaktisztítóval átitatott puha rongyot. Ne használjon súrolókrémet vagy fém dörzsit.
POLCOK LESZERELÉSE
Oldalsó falak szintemelőkkel
A szintemelők kivételéhez emelje fel a szintemelő elülső részét, és mozdítsa ki az elülső akasztót a helyéről. Utána finoman húzza meg saját maga felé a polcegységet, hogy ki tudja mozdítani a hátulsó akasztókat a helyükről. Így vegye ki a 2 szintemelőt.

A belső üvegek tisztításához szerelje le az ajtót. Az üvegek leszerelése előtt egy puha ruhával és mosogatószerrel távolítsa el a felesleges zsírt a belső üvegröl.
Figyelmeztetés: Az üvegajtó tisztítására ne használjon súrolószert vagy fémdörzsit, ami megkarcolhatja a felületét, és az üveg szétpattanásához vezethet.
AZ AJTÓ LE- ÉS VISSZASZERELÉSE
Nyissa ki teljesen az ajtót, és rögzítse a készülékhez mellékelt műanyag tasakban található műanyag ékek egyikével.

A keret + üveg együttes levételéhez a következő módon járjon el:
Helyezze be az ütközöt az erre szolgáló jobb oldali nyílásba A.

Fejtsen ki emelő hatást az egységre, hogy kiakassza a keretet és az üveget. Végezze el ugyanezt a műveletet a bal oldalon

Távolítsa el a keretet és az üvegét. Vegye le az ajtó belső üvegeinek együttesét, megfordítva őket.

Ez az egység 2 üvegböl áll, az 1. a 2 elülső sarkában 2 gumiütközővel rendelkezik.
Tisztítsa meg az üveget egy puha szivacs és mosogatószer segítségével. Ne merítse az üveget vízbe.
Ne használjon se folyékony súrolószert, se súrolószivacsot. Öblítse le tisztí vízzel, és törölje át nem szöszölődő ronggyal.
A tisztítás után helyezze vissza az ajtóba az 1. üveget.
Helyezze vissza a 2 fekete gumiütközót a 2. üveg elülső sarkaira:

Utána helyezze vissza az ajtóba a 2. üveget, ráhelyezve az elsőre.
Helyezze vissza a külső üvegek keretének együttesét az ajtóba.

Nagyon ügyeljen arra, hogy helyesen illessze be a keretet csuklóspánt melletti bütyök alá.

Pattintsa be a keretet, az ajtóhoz szorítva azt. Ne nyomja meg kizárólag a keretet.

text_image
CLAC CLACKészüléke ismét működőképes.
ÖNTISZTÍTÁS PIROLÍZISSEL
A sütő önmagát pirolízissel tisztító funkcióval rendelkezik:
A pirolízis a sütő üregének nagyon magas hőfokú melegítési ciklusa, ami lehetővé teszi, hogy az összes szennyeződést eltávolítsa, amelyek az ételek kifröccsenéséval vagy kifutásával keletkeztek.
Mielőtt folytatná a sütő pirolízises tisztítását, távolítson el minden jelentős túlfolyást. Távolítsa el nedves szivaccsal az ajtóról a lerakódott zsírt.
Biztonsági intézkedésként a tisztítási műveletre csak az ajtó automatikus blokkolása után kerül sor, ekkor már nem lehet kinyitni az ajtót.
Távolítsa el a tálcát és a rácsot a pirolitikus tisztítás megkezdése előtt „a szintemelőket a sütőben hagyhatja”.
ÖNTISZTÍTÁSI CIKLUS FUTTATÁSA
Felajánlott pirolízis ciklusok:

1h30 időtartamú Pyro ECO

2h00 időtartamú pirolízis
AZONNALI TISZTÍTÁS
A programozónak csak az óraállást kell beállítania. Ez utóbbinak nem szabad villognia.
Forgassa a funkcióválasztót az egyik öntisztítási funkcióra.
Megkezdődik a pirolízis. Az idő visszaszámlálása a jóváhagyás után azonnal megkezdődik (a forgógomb megnyomása).
Pirolízis közben a ökon jelenik meg
a beállításoknál, jelezve, hogy az ajtó be van zárva.
A pirolízis végén lehűtési program fut le; a sütő ez idő alatt nem elérhető.
Amikor a sütő lehült, nedves ruhával távolítsa el a fehér hamut. A sütő tiszta, és újra felhasználható az Ön által választott főzéshez.
TISZTÍTÁS KÉSLELTETETT INDÍTÁSSAL
Kövesse az előző bekezdésben leírt utasításokat, majd a gomb ⏻ megnyomásával állítsa be a pirolízis végének kívánt idejét. A kijelzés villog, a + vagy - gombokkal állítsa be a művelet végének idejét. Ezen műveletek után a pirolízis kezdete eltolódik, hogy a beprogramozott időpontban fejeződjék be. Ha a pirolízis befejeződött, forgassa vissza a funkcióválasztót 0-ra.
. 9 KARBANTARTÁS
A LÁMPA CSERÉJE

Figyelmeztetés
Mielött kicserélné a lámpát, az áramütés veszélyének teljes elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a készülék le van kapcsolva az elektromos hálózatról. Csak akkor nyúljon a készülékhez, ha már kihült.
Az izzó jellemzői:
25 W, 220-240 V\~, 300°C, G9. Ez a termék G energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz.

A lámpát saját maga is kicserélheti, ha kiégett. Először távolítsa el a bal oldali szintemelőt.
A lámpához a sütő belsejében lehet hozzáférni.
Használja a műanyag éket az üvegburán, az eltávolításához.
Cserélje ki az izzót (a könnyebb eltávolítás érdekében használjon gumikesztyűt), majd pattintsa vissza az üveqburát.
Csatlakoztassa újra a sütőt.
• 10 RENDELLENESSÉGEKÉSMEGOLDÁSUK
| Kérdések | Válaszok és Megoldások |
| - „AS” jelenik meg (Auto Stop rendszer). | Ez a funkció lekapcsolja a sütő fűtését ha megfeledkezik róla. Állítsa a sütőt az ARRET-re. |
| - „F” betűvel kezdődő hibakód. | A sütő zavart észlelt. Kapcsolja ki a sütőt 30 percre. Ha a hiba továbbra is fennáll, szüntesse meg az áramellátást legalább egy percre. Ha a hiba továbbra sem szűnik meg, forduljon a vevőszolgálathoz. |
| - A sütő nem melegít. | Ellenőrizze, hogy a sütő megfelelően kapcsolódik az elektromos hálózatra, vagy a berendezés biztosítéka nem hibás-e. Ellenőrizze, hogy a sütő nincs-e „DEMO” módra állítva (lásd a beállítások menüt). |
| - A sütő világítása nem működik. | Cserélje ki az izzót vagy a biztosítékot. Ellenőrizze, hogy a sütő megfelelően kapcsolódik. Lásd a lámpa cseréje című fejezetet. |
| - A hűtőventilátor tovább működik a sütő kikapcsolása után. | Ez normális, a ventilátor a főzés befejezése után legfeljebb egy óráig tovább működhet a sütő szellőztetése céljából. Ha ennél tovább tart, forduljon a vevőszolgálathoz. |
| - Az „ajtó reteszelés" szimbóluma villog a kijelzőn. | Az ajtó záródásának hibája, forduljon a vevőszolgálathoz. |
MÜKÖDÉSI ALKALMASSÁGI VIZSGÁLATOK A SZABVÁNY ALAPJÁN:
EN 60350:
| Teszt | Sütési sorrend | T°C Szint Idő | Megjegyzések | |
| Omlós sütemények (8.4.1) | Hőlégkeverés | 165 2 18-20 perc Sütőlemez | ||
| Hagyományos | 200 2 20-23 perc | |||
| Hőlégkeverés | 165 3/1 22-25 perc | |||
| Kis sütemények (8.4.2) | Hőlégkeverés | 165 2 22-25 perc Sütőlemez | ||
| Hőlégkeverés | 160 3/1 22 min | |||
| Szavojai piskóta (8.5.1) | Hőlégkeverés | 170 1 35-40 perc | ||
| Hagyományos | 175 1 45 perc | |||
| Almatorta (8.5.2) | Kombinált | 180 1 50-55 perc | ||
| Hőlégkeverés | 180 3/1 | 50-55 perc | Előmelegített sütő:-Zománcozott tál, 1. szint | |
| Grill felület (9.1) | Erős grillezés | P4 2 | 2-3 perc | Előmelegítés 5 perc Kenyér a rácson Zárt ajtó |

text_image
IT CENTILE CLIENTEGENTILE CLIENTE,
Predstavenie kategórií jedál....16









