MELICONI HP DIGITAL SMART - Fülhallgató

HP DIGITAL SMART - Fülhallgató MELICONI - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen HP DIGITAL SMART MELICONI PDF formátumban.

📄 52 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés
Notice MELICONI HP DIGITAL SMART - page 35
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Felhasználói kérdések a következőről HP DIGITAL SMART MELICONI

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Fülhallgató PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét HP DIGITAL SMART - MELICONI és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. HP DIGITAL SMART márka MELICONI.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HP DIGITAL SMART MELICONI

HU Használati utasítás.....35

Köszönjük, hogy a Meliconi termékét választotta!

A Meliconi HP DIGITAL SMART vezeték nélküli RF sztereó fejhallgató-rendszer fejlett vezeték nélküli hangátvité technológiát használ, és lehetővé teszi a kiváló minőségű sztereó hangzás hallgatását különféle hanglejátszó eszközökről (TV, dekóder, DVD és Blu-ray, CD-lejátszók, HiFi, rádió, PC stb .), teljes mozgásszabadságot biztosítva. Az adóegység csatlakoztatható mind digitális optikai kimenettel ( Toslink ) ellátott hangforrásokhoz, mind analóg eszközökhöz a hagyományos fejhallgató audio kimeneten (3,5 mm-es jack) keresztül. Az adóegység jele, amely képes áthatolni a falakon, maximális hatótávolsága 30 méter nyílt terepen.

MELICONI HP DIGITAL SMART - Köszönjük, hogy a Meliconi termékét választotta! - 1

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy ezeket az utasításokat figyelmesen el kell olvasni, különösen a biztonsági figyelmeztetéseket, amelyeket a felhasználónak meg kell őriznie későbbi felhasználás céljából, és átadás esetén a termékkel együtt át kell adnia az új felhasználónak. A Meliconi SpA kizár minden felelősséget a termék nem megfelelő használatából eredő személyi sérülésekért és/ vagy tárgyakban keletkezett károkért.

MELICONI HP DIGITAL SMART - Köszönjük, hogy a Meliconi termékét választotta! - 2

Biztonsági figyelmeztetések

Ez a rádiós headset újratölthető lítium-polimer akkumulátorral működik, amely nem cserélhető.

Ha a terméket ártalmatlanítani kell, vagy az élettartama végén történik a kidobás, olvassa el a kézikönyv „Termék ártalmatlanítása” című részét.

  • Csatlakoztatás előtt húzza ki a készülékeket a hálózatból. Az áramütés elkerülése érdekében ne nyúljon a készülékhez vagy annak tápegységéhez, és ne próbálja meg felnyitni azt. Javításhoz csak szakképzett személyzetet hívjon.
  • Ne használja a terméket kültéren vagy párás környezetben, és ne tegye ki csepegő vagy fröccsenő víznek.
  • Gyermekektől és háziállatoktól elzárva tartandó. A termék apró alkatrészeket tartalmaz, amelyek lenyelhetők (fulladásveszély).
  • A termék elektromágneses mezőket generál, amelyek zavarhatják a pacemakereket, a beültetett defibrillátorokat (ICD-ket) és más implantátumokat. A termék és a beültetett eszköz között mindig legalább 10 cm távolságot kell tartani. Használat előtt tanácsos orvosával egyeztetni.
  • Ne telepítse a terméket zárt térbe, és minden esetben gondoskodjon a megfelelő szellőzésről.
  • Annak érdekében, hogy a termék leválasztható legyen az elektromos hálózatról, a váltakozó áramú tápegységnek könnyen hozzáférhető helyen kell lennie.
  • Ha bármilyen rendellenességet észlel a hálózati adapterben, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Ne tegye ki a terméket túlzott hőhatásnak, például közvetlen napfénynek, tűznek vagy hasonlónak.
  • Ne viselje és ne használja a headsetet USB-kábellel történő töltés közben.
  • A fejhallgató USB-kábellel történő töltéséhez biztonsága érdekében csak tanúsított tápegységet használjon.
  • A Meliconi nem vállal felelősséget a termék nem megfelelő használatából eredő közvetlen vagy közvetett károkért.
  • VESZÉLY: Soha ne zárja rövidre az akkumulátor töltőérintkezőit.

MELICONI HP DIGITAL SMART - Ez a rádiós headset újratölthető lítium-polimer akkumulátorral működik, amely nem cserélhető. - 1

A halláskárosodás elkerülése érdekében ne használjon fejhallgatót nagy hangerőn hosszabb ideig.

Termék ártalmatlanítása

MELICONI HP DIGITAL SMART - Termék ártalmatlanítása - 1

Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelv előírja, hogy ezeket a készülékeket nem szabad a szokásos városi hulladékkal együtt ártalmatlanítani, hanem külön kell gyűjteni őket az azokat alkotó anyagok hasznosításának és újrahasznosításának optimalizálása, valamint a potenciálisan veszélyes anyagok jelenléte miatti esetleges egészség- és környezetkárosodás megelőzése érdekében. Erre emlékeztetőül minden terméken megtalálható az áthúzott kuka szimbóluma. A hulladékot a megfelelő gyűjtőhelyekre lehet vinni, vagy új, egyenértékű készülék vásárlásakor ingyenesen el lehet juttatni ahhoz a forgalmazóhoz, ahol a készüléket vásárolták, illetve 25 cm-nél kisebb készülékek esetén új készülék vásárlásának kötelezettsége nélkül. A készülékek megfelelő ártalmatlanításával kapcsolatos további információkért forduljon az illetékes közszolgáltatóhoz. A termékből beépített elemek eltávolítása annak a konzorciumnak a felelőssége, amely a termék ártalmatlanításáért felelős.

MELICONI HP DIGITAL SMART - Termék ártalmatlanítása - 2

FIGYELMEZTETÉS: Ne dobja az elemeket a környezetbe, ne szerelje szét és ne dobja tűzbe. A nem megfelelő használat károsíthatja a környezetet és az egészséget. Az áthúzott kuka szimbólum azt jelzi, hogy az elemeket a hatályos előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.

Akkumulátor ártalmatlanítása:

A termék a 2006/66/EK + Re_2023/1542/EU számú akkumulátor-irányelv hatálya alá tartozik, és nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A termékbe épített akkumulátorok eltávolítását a termék ártalmatlanításáért felelős konzorcium végzi.

Ne zárja rövidre az akkumulátort.

A csomag tartalma (1. ábra)

  1. FEJHALLGATÓ (vevőegység) 1. ábra
  2. ALAP (adó) 2. ábra
  3. Fejhallgató töltőkábel (USB - USB C típusú)
  4. Aux audiokábel (3,5 mm- es analóg sztereó csatlakozó)

  5. Tápkábel (USB-DC 5V)

  6. Digitális optikai kábel ( Toslink )
  7. Használati utasítás

Leírás

FEJHALLGATÓK (1. ÁBRA) - Az elemek részletei:

A. Hangerőszabályzó +
B. Hangerőszabályzó -
C. LED kijelző (PIROS/ZÖLD/KÉK)
D. Be/ki gomb

E. Aux csatlakozóaljzat (3,5 mm-es analóg audio bemenet jack csatlakozóval)
F. USB Type C aljzat az akkumulátor töltéséhez

Javasoljuk, hogy az adóegység és bármely más eszköz között bizonyos távolságot (30-40 cm) tartson be. átviteli eszközök, például számítógépek, WiFi modemek, WiFi jelerősítők, okostelefonok... között az esetleges interferencia elkerülése érdekében.

ALAP (2. ÁBRA) - Az elemek részletezése:

G. Tápcsatlakozó (USB-DC 5V)
H. PÁROSÍTÁS gomb
I. Aux csatlakozóaljzat (3,5 mm-es analóg audio bemenet jack csatlakozóval)

L. LED jelzőfény (KÉK)
M. Toslink aljzat (digitális optikai audio bemenet)

Fejhallgató akkumulátorának töltése

  • A fejhallgató használata előtt fel kell tölteni az akkumulátort.
  • Az akkumulátor feltöltéséhez csatlakoztassa az USB-kábel egyik végét a fejhallgató „F” aljzatába, a másik végét pedig egy rendelkezésre álló USB-aljzatba (PC / tanúsított töltő / stb.).
  • Töltés közben a "C" LED PIROSAN világít, majd ZÖLDRE vált, ha teljesen feltöltött.
  • Az akkumulátor töltése közben a fejhallgatót tilos használni vagy viselni.

FIGYELMEZTETÉSEK:

Ehhez a művelethez a hatályos biztonsági előírásoknak megfelelő, jóváhagyott tápegységek és kábelek használatát javasoljuk. A Meliconi SpA kizár minden felelősséget, ami a nem a mellékelt tápegység vagy kábel használatából ered.

Telepítés

Az alap csatlakoztatása az audioforráshoz

Megjegyzés: Csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a hangforrás (pl. TV) és a bázisállomás ki van kapcsolva.

  • T. A megfelelő kábel (USB-DC 5V) használatával kapcsolja be a bázist úgy, hogy áramot ad a "G" aljzatba bármelyik rendelkezésre álló USB-aljzatból (minimum áramerősség 500mA), akár a TV-n is találhatók közül, és ellenőrizze, hogy az aljzaton lévő "L" jelzőfény kéken világít-e.
  • Keresse meg a csatlakoztatni kívánt tévékészülék vagy eszköz digitális optikai audiokimenetét.
  • A csomagban keresse meg a TOSLINK digitális optikai kábelt (6), és távolítsa el a szilikon védőfóliákat a végeiről.
  • Toslink digitális optikai kábellel csatlakoztassa a TV optikai audiokimenetét az alap "M" (OPTICAL IN) bemenetéhez.
  • Ha a TV-nek nincs optikai kimenete, használja a 3,5 mm-es sztereó jack audiokábelt (4), és csatlakoztassa a TV fejhallgató kimenetét az alap „l” (AUX) bemenetéhez.
  • Kapcsolja be a hangforrást (pl. TV) MEGJEGYZÉS:

- Toslink digitális optikai kábellel csatlakozik a tévéhez, előfordulhat, hogy be kell lépnie a tévé menüjébe, aktiválnia kell az optikai hangkimenetet, és ki kell választania a PCM hangformátumot (lásd a tévé használati útmutatóját).

- Analóg csatlakozás (3,5 mm-es jack kábel) esetén ajánlott növelni a TV hangerejét, túl gyenge hangjelek esetén a bázisállomás nem továbbítja a jelet (lásd a TV használati útmutatóját).

  • A talp közelében maradva kapcsolja be a fejhallgatót a „D” gomb néhány pillanatig tartó lenyomva tartásával, a „C” LED-nek KÉK fénnyel kell világítania.
  • Viselje a fejhallgatót, és csak az „A” és „B” gombokat használja a hangerő beállításához és a megfelelő hangvisszaadás eléréséhez.
  • Ha a hang nem megfelelően reprodukálódik, olvassa el a „HIBAELHÁRÍTÁS” fejezetet.

Használat

Normál használat esetén egyszerűen kapcsolja be és ki a fejhallgatót a rajta található „D” gomb megnyomásával. MEGJEGYZÉS: A fejhallgató közvetlenül is csatlakoztatható a hangforráshoz (a talp nélkül) a mellékelt 3,5 mm-es jack kábellel az „E” Aux aljzathoz.

Fejhallgató párosítása – Alapvető

A headset és a bázisállomás manuális párosításához tegye a következőket:

  • Győződjön meg arról, hogy a bázis be van kapcsolva.
  • Nyomja meg gyorsan háromszor a talp hátulján található PAIR „H” gombot : a talpon található „L” LED kéken villog.
  • Kapcsolja be a fejhallgatót a „D” gomb körülbelül 3 másodpercig tartó lenyomva tartásával. Bekapcsolás után gyorsan nyomja meg a „D” gombot háromszor: a fejhallgatón található „C” LED gyorsan kéken villogni fog.
  • Amikor mind a talpon, mind a fejhallgatón lévő LED-ek folyamatos kékre váltanak, a folyamat sikeresen befejeződött (ellenkező esetben ismételje meg a folyamatot).

Műszaki adatok

Átviteli rendszer Digital Hopping System
Frekvenciasáv 2400MHz-2483,5MHz
RF kimeneti teljesítmény <10 mW erp .
Adó tápegysége 5 V – 500 mA egyenáram
Frekvenciaátvitel 20Hz - 20kHz sztereó
Torzítás <1%
Jel-zaj arány ≥ 80dB
Csatornaelválasztás > 45dB
Maximális átviteli távolság 30 méter (szabad terepen)
Fejhallgató töltési árama 300mA maximum
Fejhallgató töltési ideje körülbelül 2-2,5 óra
Fejhallgató üzemi árama 27mA MAX, készenléti állapot 18mA
Beépített lítium-polimer akkumulátor (fejhallgató)3,7 V - 600 mAh - 2,22 Wh
Fejhallgató üzemidejekörülbelül 40 óra új akkumulátorral, közepes hangerőn
Üzemi hőmérséklet0°C – 35°C

Hibaelhárítás

Ha a fejhallgató nem ad ki hangot, vagy a hang statikusnak tűnik, vagy gyanítja, hogy más forrásból származik, tegye a következőket

  1. Ellenőrizze a csatlakozások helyességét, és gondoskodjon arról, hogy a kézikönyvben leírtak szerint működjön.
  2. Ha az audiocsatlakozás digitális optikai kábelen ( Toslink ) keresztül történik, ellenőrizze, hogy az eszköz (pl. TV vagy dekóder) audiokimenete "PCM" (vagy "LPCM")-re van-e állítva. A beállítás helyes elvégzéséhez tekintse meg a TV vagy a dekóder kézikönyvét.
  3. Ha az audiocsatlakozás 3,5 mm-es jack kábellel történik, ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott eszköz megfelelően játssza-e le a hangot (még akkor is, ha a kábel nincs csatlakoztatva), és ellenőrizze, hogy az „L” jelzőfény kéken világít-e. Szükség esetén növelje a kimeneti hangerőt az eszközön.
  4. Kapcsolja ki a fejhallgatót a „D” gombbal, menjen közelebb az alaphoz, kapcsolja be újra, és ellenőrizze, hogy a KÉK „C” jelzőfény kigyullad-e.
  5. Ha a headset "C" LED-je KÉKEN villog, az azt jelenti, hogy az alap nem továbbítja az audiojelet a headsetnek. Ebben az esetben ismételje meg az eljárást az 1. ponttól.
  6. Nyomja meg az „A” és a „B” gombokat a fejhallgató hangjának beállításához

Segélyvonal

Ha bármilyen kérdése van a HP DIGITAL SMART termékkel kapcsolatban:

  • olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, mivel az segíteni fog a legtöbb probléma megoldásában
  • látogassa meg weboldalunkat: www.meliconi.com
    Bármilyen probléma/kérdés esetén írjon e-mailt a következő címre: info@meliconi.com

Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat

A gyártó, a Meliconi SpA kijelenti, hogy a rádióberendezés típusa, a HP DIGITAL SMART fejhallgató, megfelel a 2014/53/EU (RED) irányelvnek és a többi termékirányelvnek/rendeletnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen érhető el: https://www.meliconi.com/doc -> hpdigitalsmart

HP DIGITAL SMART

HU - Harmonizált töltő

Az ábrán látható szimbólum a töltéshez használandó töltő típusát és a rá vonatkozó követelményeket jelzi (harmonizált töltő, szükséges minimális és maximális teljesítmény). A termék töltéséhez használjon legalább 2,0 W teljesítményű, harmonizált töltót.

Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : MELICONI

Modell : HP DIGITAL SMART

Kategória : Fülhallgató