MH 178 Vario - Többcélú főzőedény ECG - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen MH 178 Vario ECG PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Többcélú főzőedény PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét MH 178 Vario - ECG és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. MH 178 Vario márka ECG.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MH 178 Vario ECG
1. Üvegfedő fogantyúja
3. Rács agőzzel főzéshez
6. Kivehető edény, tapadásmentes felülettel
8. Digitális vezérlő panel
2. Rács agőzzel főzéshez
3. Fondü készlet, 6 villa
4. Csepegtető rács afelesleges olajra
- Odpojte napájaciu šnúru.
Olvassa el gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről akészüléket használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk felelősséget a készülék helytelen használatából, a készülék bármilyen jellegű átalakításából és módosításából eredő károkért. Használat közben tartsa be az alapvető biztonsági szabályokat és az alábbi utasításokat:
1. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a szabályszerűen leföldelt hálózati
konnektorhoz, győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség értéke megegyezik-e akészülék típuscímkéjén található tápfeszültség értékével. Afali aljzat feleljen meg avonatkozó EN szabványok előírásainak.
2. A fogyasztót csak atípuscímkén feltüntetett tápfeszültség paramétereivel
megegyező elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni.
3. Amennyiben akészülék vagy ahálózati vezetéke megsérült, akészülék
leesett vagy megsérült, továbbá ha akészülék nem működik megfelelően, akkor azt ne kapcsolja be.
4. A készüléket és ahálózati vezetékét ne tegye ki víz vagy más folyadékok,
illetve eső és más jellegű nedvesség hatásának. A vizet és egyéb folyadékokat csak ajelen használati utasításnak megfelelően használja akészülékben.
5. A készüléket fürdőszobában, zuhanyozó közelében, vizes vagy nedves
helyiségekben, medence közelében használni tilos, mert akészülék vízbe eshet vagy arra víz freccsenhet.
6. A készülék hálózati vezetéke nem lóghat le az asztalról vagy amunkalapról,
illetve nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá nem tekeredhet össze.
7. A készüléket csak sima és vízszintes, valamint szilárd és x lapra állítsa fel,
ügyeljen arra, hogy akészülék ne boruljon fel. Akészüléket mosdó melletti csepegtetőre, illetve más nem egyenes helyre ne állítsa fel.24
8. A készüléket helyezze stabil helyzetbe afogantyúkat pedig fordítsa úgy,
hogy kiküszöbölje aforró folyadékok kiöntését.
9. A készüléket hőforrások közelében (pl. tűzhely, sütő, gázkályha stb.) ne
használja és ne tárolja.
10. A készüléket ne tegye gáz- vagy elektromos tűzhely főzőlapjára, illetve
11. Amennyiben akészüléket nem használja, húzza ki ahálózati vezetéket
afali aljzatból. Ahálózati csatlakozódugót tilos avezetéknél fogva kihúzni afali aljzatból – aművelethez fogja meg acsatlakozódugót.
12. A készüléket abelső (tapadásmentes felülettel rendelkező) edény nélkül
13. A készüléket üres edénnyel ne kapcsolja be.
14. A készüléket vízbe mártani tilos.
15. Az üvegfedelet óvatosan és ferdén megemelve nyissa fel, hogy akiáramló
gőz ne égesse meg az arcét és kezét.
16. A hálózati vezetéket, a csatlakozódugót és a készüléket rendszeresen
ellenőrizze le, azokon nem lehet sérülés. Ha bármilyen sérülést vagy hiányosságot észlel, akkor a készüléket ne használja, azt vigye amárkaszervibe javításra.
17. A fedő törékeny, azzal bánjon óvatosan. Ne használjon sérült, hibás vagy
repedt fedőt és/vagy főzőedényt akészülékben.
18. A készüléket ne használja arendeltetésétől eltérő célokra.
19. A készüléket szabadban ne használja.
20. A készüléket használat közben ne hagyja felügyelet nélkül.
21. A készüléket beltérben és száraz helyen tárolja.
22. A készüléket ne próbálja meg kinyitni, szétszedni vagy javítani. Akészülék
nem tartalmaz olyan alkatrészeket, amelyeket afelhasználó is megjavíthat vagy kicserélhet.
23. A készülék tisztítása, karbantartása, vagy eltárolása előtt várja meg
akészülék teljes lehűlését!
24. A készülékre ne helyezzen rá idegen tárgyakat, annak a nyílásaiba ne
dugjon be semmilyen eszközt, illetve azt ne használja közvetlenül fal vagy függöny mellett.
25. Használat közben a készülék felmelegszik. A szellőzőnyílásokat ne
takarja le. Ne érintse meg a forró felületeket. Használja a fogantyúkat25
és gombokat. Aforró részeket és edényeket csak konyharuhával (vagy konyhai kesztyűvel) fogja meg.
26. A forró készüléket ne mozgassa.
27. Ha a készülék az oldalán fekszik vagy fejre van fordítva, akkor azt
28. A készülékhez ne használjon a gyártó által nem ajánlott tartozékokat,
ellenkező esetben személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
29. A készüléket háztartásokban, illetve akövetkező helyeken lehet használni:
- konyhák, irodai és egyéb munkahelyi kiskonyhák;
- mezőgazdasági üzemekhez tartozó konyhák,
- szállodai és motelszobák, munkásszállások konyhái,
- turistaszállások, és egyéb jellegű szállások.
30. A készüléket időkapcsolóval vagy távirányítással vezérelt elektromos
aljzathoz csatlakoztatni tilos.
31. A forró folyadékot vagy élelmiszereket tartalmazó készüléket rendkívül
32. Az ECG nem vállal felelősséget a készülék helytelen használatából vagy
gyelmetlenségből eredő sérülésekért és károkért. Akészülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ahasználati útmutató minden fejezetét. A készülék külső felülete a használat során erősen felmelegszik, amegérintése égési sérüléseket okozhat. Aműködő készüléket ne hagyja felügyelet nélkül (főleg, ha aközelben gyerekek is tartózkodnak).
33. A készüléket 0-tól 8 éves korig gyermekek nem használhatják.
Ezt a készüléket csak 8 évtől idősebb gyermekek használhatják, amennyiben állandó felügyelet alatt vannak. A készüléket idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és akészülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják. Akészüléket és ahálózati vezetékét tartsa távol a8évnél atalabb gyerekektől. Akészülék tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik. Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos!26
HASZNÁLAT A készülék első használatba vétele A készülékről távolítsa el az összes címkét és csomagoló anyagot. FIGYELMEZTETÉS! A bekapcsolás előtt az edényt vegye ki a készülékből és távolítsa el ahungarocell csomagoló anyagot! Mielőtt atöbbfunkciós edényt használatba venné, tisztítsa meg akivehető edényt, agőzzel főzéshez való rácsot, fritőz kosarat, fondü villát, fedőt, és az összes tartozékot szappanos vízbe mártott puha ruhával. A mosogatás után alaposan öblítse le és szárítsa meg atartozékokat. Akészüléket vízbe mártani tilos! Avíz áramütést okozhat, illetve a készülék meghibásodhat. A tapadásmentes felülettel ellátott edényt úgy helyezze be akészülékbe, hogy akiálló részek akészülék nyílásaiba üljenek be. Megjegyzés: Az első használatba vétel során akészülékből enyhe füst vagy szag áramolhat ki. Ez normális jelenség és rövid időn belül megszűnik. Az első használat előtt ezért atapadásmentes edénybe önthet két csésze vizet és indítsa agőzben főzést. Szükség esetén afolyamatot ismételje.
A vezérlő panel elemei Start/Stop gomb
- A hálózatra csatlakozást követően megszólal a hangjelzés és világít az LCD kijelző. Gombnyomással válassza ki akívánt funkciót és aStart/Stop gombbal akészüléket indítsa. Agomb további megnyomásával akészüléket készenléti állapotba kapcsolja. A Time/Temperature gombok és az Increase és Decrease (+ a-) gombok
- Nyomja meg aTime/Temperature egyszer az idő beállításhoz: a kijelzőn villog az idő, amelyet módosíthat a +/- gombokkal. Minden gombnyomásra az idő egy perccel növelhető/ csökkenthető. Amennyiben hosszan megnyomja a+ vagy - az idő 10 percenként változik. Amaximális beállítható idő 9 ó59 perc.
- Nyomja meg a Time/Temperature kétszer a hőmérséklet beállításhoz: akijelzőn villog ahőmérséklet, amelyet módosíthat a +/- gombokkal. A + vagy - minden megnyomásával ahőmérséklet 10 fokkal változik. Alegmagasabb beállítható hőmérséklet 240 °C, legalacsonyabb 50 °C. Keep warm gomb
- E gomb megnyomásával világít aKeep warm fényjelzés, akijelzőn megjelenik a80 °C hőmérséklet és aidő 2 órára van állítva. Agomb további megnyomásával afényjelző elálszik és akészülék nem melegíti az ételt, és átmegy készenléti állapotba. Amelegítés folyamata közben amelegítés az idő tetszőlegesen módosítható. Function gomb
- Lehetővé teszi az alapbeállított módok egyikének kiválasztását, lásd az „Ételkészítés” fejezetet. Ételek készítése Megjegyzés: Az alapanyagok, a víz és az olaj adagolása során tartsa be a minimális és maximális alapanyag mennyiséget, amely az edény belsejében MIN és MAX jellel van megjelölve. Megjegyzés: a beállított hőmérséklet pontossága kb. +/- 5–10 %. A többfunkciós edény 8 alapbeállított üzemmódot kínál, amelyek aMenu gomb ismételt megnyomásával választhatók ki. AMenu gomb minden megnyomásával az alábbi üzemmódok közül válogathat: Slow Cook –> Hot Pot –> Stir Fry –> Boil –> Deep Fry –> Fry –> Grill –> Steam. Amennyiben aMenu megnyomásával kiválasztotta akívánt funkciót, amegfelelő fényjelzés felgyúl és villogni kezd. AStart/Stop gomb megnyomásával indítja amelegítést, akiválasztott funkció fényjelzője már nem villog, de folyamatosan világít. Az ételkészítés folyamata során szabadon módosíthatja az időt vagy ahőmérsékletet aválasztott program függvényében. Amennyiben amelegítést elindította akiválasztott27
üzemmód nem változtatható. Amennyiben az üzemmódot módosítani kívánja, először aStart/Stop gombbal ki kell kapcsolni akészüléket készenléti állapotba, és ezután kiválasztható akívánt üzemmód.
1. Slow Cook (lassú főzés, kiinduló üzemmód afondü készítéshez)
- A leves hozzávalóit vagy más élelmiszert tegye közvetlenül a tapadásmentes edénybe és takarja be fedővel. Nyomja meg egyszer a Menu gombot, villogni kezd a Slow Cook fényjelzés. A Start/Stop megnyomásával indítsa amelegítést (ezen üzemmód kiinduló hőmérséklete 100 °C, akiinduló idő 6 óra. Főzés közben aTime/ temperature gomb segítségével szükség szerint módosíthatja az időt és ahőmérsékletet. Amint afolyamat véget ért, akészülék automatikusan áttér amelegítés üzemmódba (Keep Warm). Főzés közben ne vegye le afedőt, hogy ahőmérséklet és nedvesség maximális mértékben meg legyen őrizve.
2. Hot Pot (párolás)
- A tapadásmentes edénybe először tegye bele aszükséges hozzávalókat. Majd ezt követően kétszer nyomja meg aMenu gombot. Villogni kezd aHot Pot fényjelzés. AStart/Stop gomb megnyomásával indítsa amelegítést. Afunkció induló hőmérséklete 220 °C, akiinduló idő 1 óra. Főzés közben aTime/temperature gomb segítségével szükség szerint módosíthatja az időt és ahőmérsékletet. Amint afolyamat befejeződött, akészülék automatikusan készenléti állapotba kapcsol.
- Nyomja meg háromszor aMenu gombot. Villogni kezd aStir-fry fényjelző. AStart/Stop gomb megnyomásával indítsa a melegítést. Afunkció induló hőmérséklete 240 °C, akiinduló idő 15 perc. A tapadásmentes edénybe öntsön megfelelő mennyiségű olajat és amint felforrósodott, tegye bele az élelmiszert és ízlés szerint süsse. Főzés közben aTime/temperature gomb segítségével szükség szerint módosíthatja az időt és ahőmérsékletet. Amint afolyamat befejeződött, akészülék automatikusan készenléti állapotba kapcsol.
- Az ételt vagy rizst tegye a tapadásmentes edénybe, öntse fel megfelelő mennyiságű vízzel és takarja be fedővel. Nyomja meg négyszer aMenu gombot, villogni kezd aBoil fényjelzés. AStart/Stop megnyomásával indítsa amelegítést (ezen üzemmód alapbeállított hőmérséklete 150 °C, az idő 25perc). Főzés közben aTime/ temperature gomb segítségével szükség szerint módosíthatja az időt és ahőmérsékletet. Amint afolyamat véget ért, akészülék automatikusan áttér amelegítés üzemmódba (Keep Warm).
5. Deep Fry (sütés fritőzben)
- A tapadásmentes edényben először forrósítsa fel az olajat. Ne legyen túl sok az olaj, hogy a fritőz-kosár lemerülését követően ne fröccsenjen ki az olaj. Soha ne öntse túl a maximális olajszintet jelző karcvonalon! Nyomja meg ötször a Menu gombot. Villogni kezd a Deep fry fényjelző. A Start/Stop gomb megnyomásával indítsa amelegítést. Az élelmiszert tegye afritőz-kosárba és merítse aforró olajba. Az alapbeállítás 180 °C és 30 perc. Főzés közben aTime/temperature gomb segítségével szükség szerint módosíthatja az időt és ahőmérsékletet. Amint afolyamat befejeződött, akészülék automatikusan készenléti állapotba kapcsol.
6. Grill/Roast (grillezés)
- A tapadásmentes edényre tegye rá arácsot. Arácsra helyezze el apácolt csirkehúst vagy más élelmiszert, fedje le afedővel és hatszo nyomja meg aMenu gombot, villogni kezd a Grill fényjelzés. A Start/Stop megnyomásával indítsa a melegítést (alapbeállított érték 240 °C és 30 perc). Főzés közben a Time/temperature gomb segítségével szükség szerint módosíthatja az időt és ahőmérsékletet. Amint afolyamat befejeződött, akészülék automatikusan készenléti állapotba kapcsol.
- Nyomja meg hétszer a Menu gombot. Villogni kezd a Fry fényjelző. A Start/ Stop gomb megnyomásával indítsa amelegítést. Majd atapadásmentes edénybe öntsön olajat vagy tegyen zsírt, és rakja bele az élelmiszert. A funkció induló hőmérséklete 200 °C, a kiinduló idő 25 perc. Főzés közben a Time/temperature gomb segítségével szükség szerint módosíthatja az időt és ahőmérsékletet. Amint afolyamat befejeződött, akészülék automatikusan készenléti állapotba kapcsol.
8. Steam (gőzben főzés)
- A tapadásmentes edényre először tegye rá arácsot. Majd atapadásmentes edénybe öntsön 2 csésze vizet. Ellenőrizze, hogy avíz nem éri el arácsot. Arácsara tegye rá az élelmiszert és fedje le afedővel. Nyomja meg nyolcszor aMenu gombot, villogni kezd aSteam fényjelzés. AStart/Stop megnyomásával indítsa28
a melegítést (alapbeállított érték 220 °C és 15 perc). Főzés közben a Time/temperature gomb segítségével szükség szerint módosíthatja az időt és ahőmérsékletet. Amint afolyamat befejeződött, akészülék automatikusan készenléti állapotba kapcsol. Fondü készítés A fondü készítéshez az optimális hőmérséklet 80–100 °C, az optimális elkészítési idő kb. 1 óra. A tapadámentes edénybe helyezze el aszükséges hozzávalókat, fedje le afedőt és egyszer nyomja meg aFunction gombot. Akijelzőn villog a„Slow cook“ jelző és megjelenik az alapbeállított hőmérséklet és idő (100 °C / 6 ó). Nyomja meg egyszer aTime/Temperature gombot és a+/- gombokkal módosítsa az időt. Nyomja meg ismét aTime/Temperature gombot és a+/- gombokkal módosítsa ahőmérsékletet. AStart/Stop gomb megnyomásával indítsa amelegítést. Főzés közben aTime/temperature gomb segítségével szükség szerint módosíthatja az időt és ahőmérsékletet.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készüléket (elektromos részt) vízbe vagy más folyadékba mártani tilos, illetve azt mosogatógépben sem szabad elmosni.
- A fedő mosogatógépben is elmosható. Tisztítás
- Húzza ki az aljzatból ahálózati vezetéket.
- Vegye le afedőt és vegye ki atartozékokat. Atartozékokat mosogatószeres vízben mosogassa el.
- A tisztítás megkezdése előtt az edényből az olajat vagy más folyadékot öntse ki.
- Az edényt vegye ki, öntse ki afolyadékot és törölje meg az edény belső felületét papírkendővel, várja meg az edény kihűlését. Atapadásmentes felületű edényt enyhe mosogatószeres vízzel mossa el. Atisztításhoz ne használjon karcoló és durva tisztítószereket.
- Az edény külsejét nedves ruhával törölje meg. Az edényt acéldrót vagy más dörzsölő szivaccsal ne tisztítsa. Karbantartás
- A bekapcsolás előtt az edényt tökéletesen szárítsa meg.
- A forró edénybe sohase töltsön hideg vizet.
- Az edényt karcoló és éles tárgyakkal ne tisztítsa, mert atapadásmentes felület megsérülhet.
- A főzéshez csak fa vagy hőálló műanyag konyhai eszközöket használjon, ellenkező esetben atapadásmentes felület megsérülhet.
- Fém konyhai eszközökkel ne nyúljon az edénybe.
- A készüléket (elektromos részt) vízbe vagy más folyadékba mártani tilos. A készüléket kizárólag csak enyhén benedvesített ruhával törölje meg.
- A forró olajba vizet önteni tilos.
Edény térfogata 5 l Maximális olajtöltet: 2,9 l Névleges feszültség: 220–240 V~ 50–60 Hz Névleges teljesítményfelvétel: 1500 W HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek – műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe. ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)Ez aterméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy aterméket tilos standard háztartási hulladékként megsemmisíteni. Aterméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól, a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy atermék forgalmazójától kérhet. Ez atermék megfelel akisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója awww.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és aműszaki paraméterek megváltoztatásának ajoga fenntartva. 08/05DE MULTIFUNKTIONSKOCHTOPF
Notice-Facile