DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - Akkumulátor töltő

PerfectCharge MCA 1215 - Akkumulátor töltő DOMETIC - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen PerfectCharge MCA 1215 DOMETIC PDF formátumban.

📄 460 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés ⚙️ Műsz. adat
Notice DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - page 431
SKIP

Gyakran ismételt kérdések - PerfectCharge MCA 1215 DOMETIC

Felhasználói kérdések a következőről PerfectCharge MCA 1215 DOMETIC

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Akkumulátor töltő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét PerfectCharge MCA 1215 - DOMETIC és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. PerfectCharge MCA 1215 márka DOMETIC.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PerfectCharge MCA 1215 DOMETIC

Szerelési és használati útmutató .....431

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - 1

2
MCA1215/1225/1235/2415
DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - 2

text_image 1 2 ON OFF

Po U0 fáze sa nabíjačka batérie prepne na udržiavacie nabíjanie (U fáza).

Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és örizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is.

Tartalomjegyzék

1 A szimbólumok magyarázata 432
2 Általános biztonsági információk 432
3 Rendeltetésszerű használat. 437
4 Szállítási terjedelem 438
5 Tartozékok.... 438
6 Műszaki leírás 439
7 A készülék felszerelése 442
8 A készülék csatlakoztatása 444
9 A készülék használata .....451
10 A készülék karbantartása és tisztítása 453
11 Hibajavítás 454
12 Szavatosság....455
13 Ártalmatlanítás. 455
14 Müszaki adatok 456

1 A szimbólumok magyarázata

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - A szimbólumok magyarázata - 1

VESZÉLY!

Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - VESZÉLY! - 1

FIGYELMEZTETÉS!

Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - FIGYELMEZTETÉS! - 1

VIGYÁZAT!

Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - VIGYÁZAT! - 1

FIGYELEM!

Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - FIGYELEM! - 1

MEGJEGYZÉS

Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.

2 Általános biztonsági információk

A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:

  • szerelési vagy csatlakozási hiba
  • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése
  • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
  • az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - Általános biztonsági információk - 1

FIGYELMEZTETÉS!

Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alapvető biztonsági intézkedéseket az alábbi veszélyek elleni védelem érdekében:

  • áramütés
  • tüzveszély
  • sérülések

2.1 Alapvető biztonság

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - Alapvető biztonság - 1

VESZÉLY!

- Tüz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tüzoltó készüléket használjon.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - VESZÉLY! - 1

FIGYELMEZTETÉS!

  • A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.
  • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból:

– minden tisztítás és karbantartás előtt
- minden használat után.
- biztosítékcsere előtt

• Ha a készüléket szétszereli:

– Oldja meg az összes csatlakozót.
– Biztosítsa, hogy az összes be- és kimenet feszültségmentes legyen.

  • Ha a készüléken vagy a csatlakozókábelen látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni.
  • Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszélyeztetések elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
  • A készüléken csak szakember végezhet javításokat. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
  • Jelen készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi és szellemi képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.

- Az elektromos berendezések nem játékszerek!

Úgy tárolja és használja a készüléket, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.

- A gyermekek felügyeletével biztosítani kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - FIGYELMEZTETÉS! - 1

FIGYELEM!

  • Üzembe helyezés előtt hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típus-táblán a meglévő energiaellátással.
  • Ügyeljen arra, hogy más tárgyak ne okozhassanak rövidzárlatot a készülék érintkezőinél.
  • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból.
  • A készüléket száraz és hűvös helyen tárolja.

2.2 Biztonság a készülék felszerelésénél

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - Biztonság a készülék felszerelésénél - 1

VESZÉLY!

- Ne szerelje fel a készüléket olyan területeken, ahol gáz- vagy porrobbanás veszélye áll fenn.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - VESZÉLY! - 1

VIGYÁZAT!

- Ügyeljen a biztonságos elhelyezésre. A készüléket úgy kell biztonságosan felállítani, hogy ne borulhasson fel és ne eshessen le.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - VIGYÁZAT! - 1

FIGYELEM!

- Ne helyezze ki a készüléket hőforrás (napsugárzás, fűtés stb.) hatásának. Ezáltal elkerülheti a készülék további felmelegedését.

- A készüléket száraz és fröccsenő víz ellen védett helyen állítsa fel.

2.3 Biztonság a készülék elektromos csatlakoztatása során

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - Biztonság a készülék elektromos csatlakoztatása során - 1

VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!

- Hajókon történő telepítés esetén:

Elektromos készüléke hajókon történő hibás beszerelése esetén korróziós sérülések léphetnek fel a hajón. A készülék telepítését hozzáértő (hajózási) villanyszerelővel végeztesse.

- Ha elektromos berendezéseken dolgozik, biztosítsa, hogy legyen valaki a közelben, aki vészhelyzetben segítséget nyújthat.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély! - 1

FIGYELMEZTETÉS!

  • Mindig földelt és FI-védőkapcsolóval biztosított dugaszolóaljzatokat használjon.
  • Ügyeljen a kielégítő vezeték-keresztmetszetre.

- A vezetékeket úgy vezesse, hogy azokat ajtók vagy motorháztetők ne sérthessék meg. Becsípődött kábelek életveszélyes sérüléseket okozhatnak.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - FIGYELMEZTETÉS! - 1

VIGYÁZAT!

- A vezetékeket úgy helyezze el, hogy ne keletkezzen botlásveszély és a kábel ne sérülhessen meg.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - VIGYÁZAT! - 1

FIGYELEM!

  • Ha vezetékeket lemezburkolatokon vagy más éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor használjon csöveket vagy átvezetőket.
  • Ne vezessen 230 V-os hálózati vezetéket és 12/24 V-os egyenáramú vezetéket azonos kábelcsatornában (csőben).
  • Ne a vezetékeket lazán vagy élesen megtörve.
  • A vezetékeket jól rögzítse.
  • A vezetékekre ne fejtsen ki húzóerőt.

2.4 Biztonság a készülék üzemeltetése során

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - Biztonság a készülék üzemeltetése során - 1

VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!

  • Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket. Ez mindenek előtt a váltakozó áramú hálózatról történő üzemeltetés során érvényes.
  • Annak érdekében, hogy a készüléket veszély esetén gyorsan el lehesen választani a hálózattól, a dugaszolóaljzatnak a készülék közelében és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély! - 1

FIGYELMEZTETÉS!

  • A készüléket kizárólag zárt, jól szellőztetett helyiségekben használja.
  • Ne használja a készüléket ólomsavas akkumulátorokat tartalmazó berendezésekben. Ezek az akkumulátorok robbanékony hidrogén-gázt fejlesztenek, amely elektromos csatlakozók szikráitól meggyul-ladhat.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - FIGYELMEZTETÉS! - 1

VIGYÁZAT!

  • Ne használja a készüléket
    – sótartalmú, nedves vagy vizes környezetben
  • agresszív gözök közelében
    – éghető anyagok közelében
    – robbanásveszélyes területeken

  • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen.

  • A készüléken végzendő munkák előtt mindig szakítsa meg az áramellátást.
  • Vegye figyelembe, hogy a készülék részei egy védőberendezés (biztosíték) kioldása esetén is még feszültség alatt állhatnak.
  • Ne oldjon meg kábeleket, ha a készülék még üzemben van.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - VIGYÁZAT! - 1

FIGYELEM!

  • Ügyeljen arra, hogy a készülék levegőbevezető és -kivezető nyílásai ne legyenek elfedve.
    • Gondoskodjon jó szellőzésről.

2.5 Biztonság az akkumulátorok kezelésénél

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - Biztonság az akkumulátorok kezelésénél - 1

FIGYELMEZTETÉS!

  • Az akkumulátorok agresszív és maró savakat tartalmazhatnak. Kerülje az akkumulátorfolyadékkal történő bármilyen testkontaktust. Ha mégis érintkezésbe kerülne az akkumulátorfolyadékkal, akkor alaposan öblítse le a vonatkozó testrészt vízzel.
    Savas sérülések esetén feltétlenül menjen orvoshoz.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - FIGYELMEZTETÉS! - 1

VIGYÁZAT!

  • Az akkumulátorokkal végzendő munkák során ne viseljen fém tárgyakat, például órát vagy gyűrűt.
    Az ólomsavas akkumulátorok súlyos égést okozó rövidzárlati áramokat generálhatnak.

- Robbanásveszély!

Soha ne kísérelje meg fagyott vagy hibás akkumulátor töltését. Ilyen esetben az akkumulátort fagymentes helyen állítsa fel és várjon addig, amíg az akkumulátor a környezeti hömérsékletet át nem vette. Csak ezt követően kezdje meg a töltési műveletet.

- Akkumulátoroknál végzendő munkák során használjon védőszemüveget és viseljen védőruházatot. Akkumulátoroknál végzendő munkák során ne érintse meg a szemét.

- Ne dohányozzon és biztosítsa, hogy a motor vagy az akkumulátor közelében ne keletkezzen szikra.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - VIGYÁZAT! - 1

FIGYELEM!

  • Kizárólag újratölthető akkumulátorokat használjon.
  • Akadályozza meg, hogy az akkumulátorra fémes alkatrészek eshessenek. Ez szikrát generálhat, vagy az akkumulátort és más elektromos alkatrészeket rövidre zárhat.
  • A csatlakoztatásnál vegye figyelembe a megfelelő polaritást.
  • Kövesse az akkumulátorgyártó és az akkumulátort használó berendezés vagy jármű gyártójának útmutatásait.
  • Ha az akkumulátort ki kell szerelnie, akkor először a földelőcsatlakozást (negatív pólus) válassza le. Mielőtt kiszerelné az akkumulátort, válassza le róla az összes csatlakozást és az összes fogyasztót.

3 Rendeltetésszerű használat

A PerfectCharge MCA akkumulátortöltő járművek vagy hajók fedélzetén áramszolgáltatásra használt akkumulátorokat tölthet vagy láthat el tartófeszültséggel.

Az MCA akkumulátortöltők táp- vagy indítóakkumulátorok folyamatos feltöltésére szolgálnak. Ilyen módon az akkumulátorok feltölthetők vagy magas kapacitásszinten tarthatók:

• 12 V-os akkumulátorok: MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280
• 24 V-os akkumulátorok: MCA2415, MCA2425, MCA2440

Az MCA akkumulátortöltők a következő akkumulátortípusok feltöltésére szolgálnak:

• Gépjárművek ólomakkumulátorai
• Zselés akkumulátorok
• AGM-akkumulátorok

Ne használja a készüléket más akkumulátortípusok (például NiCd, NiMH stb.) töltéséhez.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - Rendeltetésszerű használat - 1

FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély!

  • Ne töltsön cellazárlattal rendelkező akkumulátorokat. Robbanógázfejlődés miatt robbanásveszély áll fenn.
  • Ólomakkumulátorokat ne töltsön szellőzés nélküli helyiségekben. Robbanógáz-fejlődés miatt robbanásveszély áll fenn.
  • Ezzel a készülékkel ne töltsön NiCd-akkumulátorokat és nem tölthető elemeket. Az ilyen akkumulátor- és elemtípusok burkolata robbanásszerűen felszakadhat.

4 Szállítási terjedelem

Mennyiség Megnevezés

1 Akkumulátortöltő
1 230 V-os csatlakozókábel
1 Szerelési és kezelési útmutató

A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy az összes mellékelt alkatrész megvan-e.

5 T a r t o z é k c

Tartozékként kapható (nincs mellékelve):

Megnevezés Cikkszám

MCA-RC1 távirányító 9600000100

MCA-TS1 hőmérséklet-érzékelő 9600000099

MCA-HS1 (IBS) akkumulátorérzékelő 9600000101

Perfect Control MPC01 akkumulátorkezelő rendszer 9600000122

6 M ü s z a k i l

Az alacsony tömegű és kis méretű akkumulátortöltő könnyen beépíthető lakóautókba, haszonjárművekbe vagy motoros, ill. vitorláshajókba. Feltölti azokat az akkumulátorokat, amelyek járművek vagy hajók fedélzetén áramgenerálásra szolgálnak, vagy ellátja ezeket tartófeszültséggel, így azok nem merülnek le.

A készüléken lévő visszajelző lámpa lehetővé teszi az akkumulátortöltő folyamatos felügyeletét.

A készülék a következő védőberendezésekkel rendelkezik:

• Rövidzárlat
- Túlmelegedés
- Érzékelővel (tartozék): Akkumulátor-túlmelegedés

Ezen túlmenően a készülék két csatlakozón keresztül beköthető egy LIN-buszkommunikációs rendszerbe.

A hütésröl ventilátorok gondoskodnak, amelynek fordulatszáma a töltöteljesítménytöl függ és külső kapcsolón keresztül kikapcsolhatók.

6.1 Készülékváltozatok

A PerfectCharge MCA akkumulátortöltók különböző készülékváltozatokban kaphatók.

Az MCA akkumulátortöltő meghatározott akkumulátorkapacitásig tölthet akkumulátorokat (lásd „Műszaki adatok” fej., 456. oldal):

  • MCA1215: egy táp- és egy indítóakkumulátor töltésére alkalmas
  • MCA1225, MCA1235: legfeljebb két táp- és egy indítóakkumulátor töltésére alkalmas
  • MCA1250, MCA1280: legfeljebb három tápakkumulátor töltésére alkalmas
  • MCA2415: legfeljebb két tápakkumulátor töltésére alkalmas
  • MCA2425, MCA2440: legfeljebb három tápakkumulátor töltésére alkalmas

A készülék beazonosításához ellenőrizze az adattáblán lévő cikkszámot.

6.2 Kezelőelemek és csatlakozások

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - Kezelőelemek és csatlakozások - 1

MEGJEGYZÉS

A képen a kontinentális európai verzió látható.

Tétel 1. ábra, 3. oldal Magyarázat / funkció

1 Hálózati csatlakozás
2 LIN2-buszcsatlakozó
3 TEMP/LIN1-buszcsatlakozó
4 CN2-aljazat riasztáshoz és ventilátorokhoz
5 Állapotjelző LED
6 DIP-kapcsoló
7 Akkumulátorkapocs (+)
8 Akkumulátorkapocs (−)
9 Csatlakozó indítóakkumulátorhoz (csak MCA1215, MCA1225, MCA1235)

Tétel 2. ábra, 4. oldal Magyarázat / funkció

1 Be- / kikapcsoló
2 Ventilátor

6.3 Akkumulátortöltő funkció

A töltőkarakterisztika módosított IU0U-jelleggörbe.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - Akkumulátortöltő funkció - 1

line | t | I/A (Solid Line) | U/V (Dashed Line) | |---|------------------|-------------------| | 1 | 100% | ~0.5 | | 2 | 100% | ~0.8 | | 3 | 100% | ~0.8 | | 4 | 100% | ~0.8 | | 5 | 100% | ~0.7 | | 6 | 100% | ~0.6 |

1: I-fázis (töltés)

A töltőművelet elején az üres akkumulátor állandó árammal (100 % töltőáram) töltődik addig, mígnem az akkumulátorfeszültség eléri a töltőfeszültséget. Amikor az akkumulátor eléri ezt a feszültségszintet, akkor a töltőáram lecsökken.

2, 3, 4: U0-fázis (tárolás)

Ekkor kezdődik a 3 szintű tárolási töltőfázis (U0-fázis), amelynek időtartama az akku- mulátortól függ. Ennek során a feszültség állandó marad (U0). Az első 2 percben tör- ténik az akkumulátor töltésének meghatározása. Akkor kezdődik a fő töltésfázis, melynek során az akkumulátor teljesen feltöltődik.

Ha az akkumulátor teljesen fel van töltve vagy a töltőáram 15 percig a névleges töltőáram 6 %-a alatt van, akkor az U0-fázis befejeződik.

5: U-fázis (tartás)

Az U0-fázis után az akkumulátortöltő tartótöltésre kapcsol át (U-fázis).

Ha az akkumulátorra fogyasztók vannak csatlakoztatva, akkor azok ellátását a készülék végzi. Ha a szükséges teljesítmény túllépi a készülék kapacitását, akkor a kiegészítő teljesítményt az akkumulátor szolgáltatja. Ennek során az akkumulátor addig sül ki, mígnem a készülék újból I-fázisba kerül és az akkumulátort feltölti.

6: 12 napos kondicionálás

Az akkumulátortöltő 12 naponként 85 percre visszakapcsol az 1. fázisba az akkumulátor frissítéséhez. Ez az akkumulátor fáradási jelenségeinek, például szulfátlerakódásának megakadályozását segíti elő.

7 A készülék felszerelése

A felszerelési hely kiválasztásánál vegye figyelembe a következő megjegyzéseket:

  • A készülék vízszintesen és függőlegesen is felszerelhető.
  • Ne szerelje fel a készüléket

  • nedves vagy vizes környezetben

  • poroskörnyezetben
    – éghető anyagok közelében
    – robbanásveszélyes területeken

- A beépítési helynek jól kell szellőznie. Zárt helyiségekben történő telepítés esetén befúvásos és elszívásos szellőzésről kell gondoskodni. A készülék körüli szabad távolság legalább 25 cm legyen.

  • A készülék alján lévő levegőbevezető nyílásnak és a hátoldalán lévő levegőkivezető nyílásnak szabadon kell maradnia.
  • 40 °C-nál magasabb környezeti hömérséklet esetén (például motorterekben vagy fűtőhelyiségekben, közvetlen napsugárzásnál) a terhelés alatt lévő készülék saját melegedése teljesítménycsökkenést okozhat.
  • A felszerelési felületnek simának és kellő szilárdságúnak kell lennie.
  • Ne szerelje fel a készüléket az akkumulátorokkal azonos tartományban.
  • Ne szerelje fel a készüléket az akkumulátorok fölé, mert az akkumulátorokból a készüléket károsító korrozív kéngőz szállhat fel.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - A készülék felszerelése - 1

FIGYELEM!

Furatok készítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrás, fűrészelés vagy reszelés nem okozta-e a jármű elektromos kábeleinek vagy más alkatrészeinek sérülését.

A beépítéshez és felszereléshez a következő szerszámok szükségesek:

  • ceruza a jelöléshez
  • fúrókészlet
  • fúrógép
  • csavarhúzó

A készülék rögzítéséhez a következők szükségesek:

  • gépcsavarok (M4) alátétekkel és önzáró anyákkal vagy
  • lemez-, illetve facsavarok

A készüléket a következő módon rögzítse:

▶ Tartsa a készüléket a kiválasztott beépítési helyhez.
▶ Jelölje be a rögzítési pontokat.
Csavarokkal rögzítse a készüléket úgy, hogy egy-egy csavart a furatokon keresztül a tartóelemekbe csavaroz.

8 A készülék csatlakoztatása

8.1 Csatlakoztatás az akkumulátorhoz és a feszültségellátásra

Az akkumulátor csatlakoztatása

Az akkumulátor csatlakoztatása során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket:

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - Az akkumulátor csatlakoztatása - 1

VIGYÁZAT!

  • Az akkumulátorfolyadékkal való érintkezést feltétlenül kerülje.
  • A cella-rövidzárlatos akkumulátorokat nem szabad tölteni, mivel az akkumulátor túlmelegedése miatt robbanékony gázok keletkezhetnek.

  • A rácsatlakozásnál ügyeljen az akkumulátor pólusainak tisztaságára.

  • Ügyeljen a dugaszcsatlakozók szoros helyzetére.
  • Válasszon kellő keresztmetszetű csatlakozókábelt (lásd „Műszaki adatok” fej., 456. oldal).
  • A kábeleket a VDE 100 (Németország) szabvány szerint vezesse.
  • A mínusz kábelt közvetlenül az akkumulátor mínusz pólusához csatlakoztassa, ne a jármű vagy hajó karosszériájához.

- A következő kábelszínt használja:

– Piros: plusz csatlakozó
– Fekete: mínusz csatlakozó

- Ügyeljen arra, hogy a polaritás ne legyen felcserélve. A csatlakozók felcserélése a készülék meghibásodását okozhatja.

▶ Vezesse a plusz kábelt az akkumulátortöltőtől az akkumulátor plusz csatlakozójáig és ott csatlakoztassa.
▶ Vezesse a mínusz kábelt az akkumulátortöltőtöl az akkumulátor mínusz csatlakozójáig és ott csatlakoztassa.

A 230 V-os feszültség csatlakoztatása

Dugja be a mellékelt 230 V-os csatlakozókábelt az MCA akkumulátortöltő „AC INPUT” aljzatába.
Csatlakoztassa a készüléket a 230 V-os csatlakozókábellel egy földelt és Fl-védő-kapcsolóval biztosított 230 V-os dugaszolóaljzatra.

8.2 Töltésváltozatok

3. ábra, 5. oldal
AkkumulátorérzékelőMCA-HS1 (IBS)(csak 12 V)Perfect ControlMPC01(csak 12 V)
--
√ - √ -
4. ábra, 5. oldal
TáviányítóMCA-RC1Hőmérséklet-érzékelőMCA-TS1 vagyAkkumulátorérzékelőMCA-HS1 (IBS)(csak 12 V)
– √

- nélküle; √ vele

Az akkumulátor feltöltése

Csatlakoztassa az akkumulátort az MCA akkumulátortöltő „DC OUTPUT” aljzatára.
- Ügyeljen a csatlakozók helyes polaritására.

Az indítóakkumulátor feltöltése (csak MCA1215, 1225, 1235)

Csatlakoztassa az akkumulátort az MCA akkumulátortöltő „ESB” aljzatára.
- Ügyeljen a csatlakozók helyes polaritására.

Töltés az MCA-TS1 hömérséklet-érzékelővel (tartozék)

▶ Csatlakoztassa a hőmérséklet-érzékelőt a TEMP/LIN csatlakozóra.
√ Ezt követően a töltőfeszültség beállítása a mért hömérséklet függvényében történik.

Töltés MCA-HS1 IBS akkumulátorérzékelővel (tartozék) (csak 12 V)

Csatlakoztassa az akkumulátorérzékelőt a TEMP/LIN csatlakozóra.
√ Az akkumulátorérzékelő az akkumulátor-hőmérséklet és az akkumulátorfeszültség értékét a LIN-kommunikációs porton keresztül küldi el a töltőkészüléknek. Ezt követően a töltőfeszültség szabályozása a mért hőmérséklet függvényében történik. A csatlakozókábelekben esetlegesen fellépő feszültségveszteség kompenzálására is sor kerül.

Töltés a PerfectControl MPC01 akkumulátorkezelő rendszerrel (tartozék) (csak 12 V)

▶ Állítsa az MCA akkumulátortöltő DIP-kapcsolójának 1. – 3. kapcsolóit „ON” állásba (lásd „A DIP-kapcsolók beállítása” fej., 449. oldal).

Részletes információk az MPC01 kezelési útmutatójában találhatók.

Töltés az MCA-RC1 távirányítóval (tartozék)

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - Töltés az MCA-RC1 távirányítóval (tartozék) - 1

MEGJEGYZÉS

Az RJ-11 kábel hossza legfeljebb 7 m lehet.

Dugja be az RJ-11 kábel egyik végét az MCA-RC1 aljzatába (10. ábra 3, 7. oldal).
Dugja be az RJ-11 kábel másik végét az MCA akkumulátortöltő TEMP/LIN1 aljzatába.

8.3 Csatlakozástervek

Példa-csatlakozásterv, 12 V: lásd 5. ábra, 6. oldal

Tétel 5. ábra, 6. oldal Magyarázat / funkció
1 MCA akkumulátortöltő
2Fogyas
3 Perfect Control MPC01
4 12 V-os IBS akkumulátorérzékelő
5 12 V-os akkumulátor
6 Biztosíték
7 Indítóakkumulátor

Példa-csatlakozásterv, 24 V: lásd 6. ábra, 6. oldal

TételMagyarázat / funkció6. ábra, 6. oldal
1 MCA akkumulátortöltő
2 12 V-os akkumulátor
3 Indítóakkumulátor

8.4 Lábkiosztások

A TEMP/LIN1 buszaljzat érintkezőkiosztása a következő:

Érintkező7. ábra, 6. oldalKiosztás
1 R_VCC
2GND
3TEMP
4BAT-
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT+

A LIN2 buszaljzat érintkezőkiosztása a következő:

Érintkező7. ábra, 6. oldalKiosztás
1 R_VCC
2BAT-
3NC
4BAT-
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT+

A CN2 aljzat (riasztásjel és ventilátorvezérlés) érintkezőkiosztása a következő:

Érintkező8. ábra, 6. oldalKiosztás
1 NC (Normally Closed): Nyugalmi érintkező
2 NO (Normally Open): Munkaérintkező
3 COM (Common): Váltóérintkező
4 Alvómód vezérlése
5GND
4 – 5 átkötve Alvómód be
4 – 5 nyitva Alvómód ki

Az ESB aljzat (indítóakkumulátor-csatlakozó) érintkezőkiosztása a következő:

Érintkező9. ábra, 6. oldalKiosztás
+VCC
-GND

8.5 A DIP-kapcsolók beállítása

A készülék a DIP-kapcsoló segítségével illeszthető hozzá az üzemi körülményekhez.

Az S1 azt a feszültségértéket állítja be, amelynél a készülék az I-fázisból (töltés) az U0-fázisba (tárolás) kapcsol át (lásd „Akkumulátortöltő funkció” fej., 441. oldal). Az S3 „OFF” állásban legyen.

Az S2 állítja be a tartófeszültséget. Az S3 „OFF“ állásban legyen.

Akkumulátorérzékelő csatlakoztatása esetén ennél a két funkcionál a kimeneti feszültség a hőmérséklethez lesz hozzáillesztve:

  • MCA12xx: -20mV / ^
  • MCA24xx: -40mV / ^

Az S3 kapcsolja be a teljesítménymódot, ha vagy az S1, vagy az S2, vagy mindkettő „OFF“ állásban van. Teljesítménymódban a rövidzár-, túlfeszültség- és túlmelege-dés-védelmet belső érzékelő vezérli.

Ha az S1, S2 és S3 „ON” állásban van, akkor a külső készülékeken keresztül történő vezérlés engedélyezve van. Ebben a módban például az akkumulátortípust és a töltőfeszültséget egy külső készülék állítja be.

Az S4 határozza meg a ventilátorfunkciót. Ha az S4 „ON” állásban van, akkor a ventilátor alvómódba (zajcsökkentett módba) lesz kapcsolva. Ha az S4 „OFF” állásban van, akkor a ventilátor nincs szabályozva.

▶ Állítsa be a DIP-kapcsolókkal (11. ábra 7. oldal) a kívánt funkciókat és értékeket: – Az átkapcsolási feszültség beállítása:

  1. kapcsoló 3. kapcsoló Átkapcsolási feszültség
ON OFF 14,4 V / 28,8 V
OFFOFF14,7 V / 29,4 V

– A tartófeszültség beállítása:

2. kapcsoló3. kapcsolóTartófeszültség
ON OFF 13,5 V / 27,0 V
OFFOFF13,8 V / 27,6 V

– A teljesítménymód beállítása:

1. kapcsoló2. kapcsoló3. kapcsolóÁllandó feszültség
MCA12..MCA24..
OFFOFFON13,2 V26,4 V
OFFONON13,8 V27,6 V
ONOFFON14,4 V28,8 V

– A vezérlés engedélyezése külső készülékek számára (pl. MPC01, az MCA-RC1 készülékre nem vonatkozik):

1. kapcsoló2. kapcsoló3. kapcsoló
ONONON

– Az alvómód bekapcsolása:

4. kapcsoló
ON

9 A készülék használata

▶ Állítsa a be-/kikapcsolót „ON” állásba.

A kikapcsoláshoz állítsa a be-/kikapcsolót „OFF” állásba.

√ Az akkumulátor töltöttségi állapotától függően az akkumulátortöltő megkezdi a feltöltést vagy tartó-töltőáramot szállít.
√ Az állapotjelző LED (1. ábra 5, 3. oldal) az üzemállapotot jelzi ki (lásd következő táblázat és „Akkumulátortöltő funkció” fej., 441. oldal).

Kijelző Jelentés

Narancs, gyors villogás 1. fázis
Narancs, lassú villogás 2. fázis
Narancs, folyamatos fény 3. fázis
Zöld, folyamatos fény 4. fázis
Zöld, lassú villogás 5. fázis
Piros, folyamatos fény Rövidzárlat vagy hibás biztosíték
Piros, gyors villogás Akkumulátor vagy akkumulátortöltő túlmelegedett
Piros, lassú villogásAkkumulátor túl- vagy alacsony feszültsége
Piros, dupla villogásVentilátorhiba
Piros, lassú dupla villogásHiba az indítóakkumulátor csatlakozójánál

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - A készülék használata - 1

MEGJEGYZÉS

Hiba esetén (az állapotjelző LED piros) a részleteket lásd „Hibajavítás” fej., 454. oldal.

Az MCA-RC1 távirányító csatlakoztatása esetén (tartozék)

Kapcsolja be vagy ki az alvómódot (zajcsökkentett módot) a „Sleep Mode” gombbal (10. ábra 2, 7. oldal).

Alvómódban a ventilátor nincs szabályozva.

√ Az MCA-RC1 távirányítón lévő LED (10. ábra 1, 7. oldal) az üzemállapotot jelzi ki (lásd következő táblázat).

Üzemmód Kijelző Jelentés

AlvómódbekapcsolvaNarancs, folyamatos fény1. – 5. fázis
AlvómódkikapcsolvaZöld, lassú villogás 1. – 4. fázis
Zöld, folyamatos fény 5. fázis
Hiba Piros, folyamatos fény Rövidzárlat vagy hibás biztosíték
Piros, gyors villogás Akkumulátor vagy akkumulátortöltő túlmelegedett
Piros, lassú villogás Akkumulátor túl- vagy alacsony feszültsége
Piros, dupla villogásVentilátorhiba
Piros, lassú dupla villogásHiba az indítóakkumulátor csatlakozójánál

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - Az MCA-RC1 távirányító csatlakoztatása esetén (tartozék) - 1

MEGJEGYZÉS

Hiba esetén (az állapotjelző LED piros) a részleteket lásd „Hibajavítás” fej., 454. oldal.

10 A készülék karbantartása és tisztítása

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - A készülék karbantartása és tisztítása - 1

FIGYELEM!

Ne használjon éles vagy kemény eszközöket a tisztításhoz, mivel azok a készülék sérülését okozhatják.

▶ Válassza le a készüléket a 230 V-os áramellátásról.
▶ Válassza le a készüléket az akkumulátorról.
▶ Biztosítsa a készüléket újrabekapcsolás ellen.
▶ Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket nedves ruhával.
▶ Rendszeresen tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat.
▶ Évente legalább egyszer ellenőrizze az elektromos kábeleket. Szüntesse meg a hiányokat, például a laza csatlakozókat, átégett kábeleket stb.

11 Hibajavítás

A „Status“ LED (1. ábra 5, 3. oldal) jelzi a hibát:

LED-kijelzés Ok Elhárítás
Piros, lassú villogás Az akkumulátor túl- vagy alacsony feszültségeEllenőrizze az akkumulátort. Kapcsolja ki, majd újból be az akkumulátortöltót.
Hibás akkumulátor Cserélje ki az akkumulátort.
Piros, gyors villogás Túlmelegedés Gondoskodjon az akkumulátortöltó vagy az akkumulátor jobb szellőzéséről. Biztosítsa, hogy a levegőnyilások ne legyenek lefedve. Szükség esetén csökkentse a környezeti hőmérsékletet.
Piros folyamatos fény Rövidzárlat, helytelen polarítás vagy hibás biztosítékCsatlakoztassa az akkumulátortöltót a helyes polaritással. Hárítsa el a rövidzárlatot. Ellenőrizze, hogy a biztosíték kiol-dott-e, majd adott esetben cserélje ki azt.
Piros, dupla villogás Ventilátor üzemzavara Ellenőrizze a ventilátort szennyező-dés vagy sérülés szempontjából.
Piros, lassú dupla villogásHiba az indítóakkumulátor csatlakozójánálEllenőrizze az indítóakkumulátor csatlakozóját rövidzárlat szempont-jából.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - Hibajavítás - 1

MEGJEGYZÉS

Az akkumulátoradatokra vonatkozó további kérdésekkel forduljon az akkumulátor gyártójához.

12 Szavatosság

A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz.

A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie:

  • a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
  • a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.

13 Ártalmatlanítás

▶ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1215 - Ártalmatlanítás - 1

Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.

14 Müszaki adatok

Általános műszaki adatok

MCA12xx, MCA24xx
Akkumulátortípusok: Ólomsav, gél, AGM, Li-ion
Hőelvezetés: Ventilátor
Töltésmód: 5 fokozatú
Maximális környezeti hőmérséklet: -20 °C - +50 °C
Tárolási hőmérséklet: -40 °C - +85 °C
Légnedvesség: 20 - 90 %
Hőmérséklet-együttató: ±0,03%/°C (0 - 50 °C)
Hőmérséklet-kiegyenlítés (MCA12xx)Hőmérséklet-kiegyenlítés (MCA24xx):-20 mV/°C (akkumulátorérzékelő)-40 mV/°C (akkumulátorérzékelő)
Rezgés:10 - 500 Hz2 g, 10 min/ciklus 60 percen belül az X, Y és Z tengely irányában
Feszültségszigetelés:I/P - O/P: 4 kV~I/P - FG: 1,7 kV~O/P - FG: 0,7 kV~
Szigetelési ellenállás:I/P - O/P: 100 MΩ/500 V---
Riasztásjelzés:Reléérintkezőkön keresztül
Kommunikáció:LIN-buszon keresztül
Alvómód (zajcsökkentett mód):Távirányítón (tartozék) vagy DIP-kapcsolón keresztül
Távirányító (tartozék):Be-/kikapcsoló, háromszínű LED, alvómód kapcsolható
Vizsgálat / tanúsítvány:CE

Védőberendezések

MCA12xx, MCA24xx
Kimeneti rövidzárlat: Az áram a maximális áram 25 %-ára csökken
Túlfeszültség: 16 V
Akkumulátortöltő túlmelegedése:100 °C ± 5 °C (belső méréssel)
Akkumulátor túlmelegedése:52 °C ± 5 °C (akkumulátorérzékelővel)

Bemeneti adatok

MCA1215MCA1225 MCA1235 MCA1250 MCA1280
Névleges bemeneti feszültség: 90-260 V---
Teljesítménytényező-korrektúra: >97 % (teljes terhelés)
Frekvencia: 50 – 60 Hz
Hatásfok 230 V~ esetén:87 %
Szivárgási áram:<1 mA, 240 V~ esetén
Bemeneti áram 100 V~ esetén:2,5 A4,1 A6,2 A8,24 A13,3 A
Bemeneti áram 240 V~ esetén:1,07 A1,8 A2,8 A3,6 A5,4 A
MCA2415MCA2425MCA2440
Névleges bemeneti feszültség:90 – 260 V---
Teljesítménytényező-korrektúra:>97 % (teljes terhelés)
Frekvencia:50 – 60 Hz
Hatásfok 230 V~ esetén:90 %
Szivárgási áram:<1 mA, 240 V~ esetén
Bemeneti áram 100 V~ esetén:4,2 A8,3 A13,3 A
Bemeneti áram 240 V~ esetén:1,7 A3,6 A5,4 A

Kimeneti adatok

MCA1215MCA1225 MCA1235 MCA1250 MCA1280
Töltőfeszültség: 14,4 V / 14,7 V
Tartótöltés: 13,8 V
Névleges töltőáram:15 A25 A35 A50 A80 A
Töltőáram: 0 – 15 A 0 – 25 A 0 – 35 A 0 – 50 A 0 – 80 A
K i menete
ESB kimenetek(indítóakkumulátor):111--
ESB-töltőfeszültség :13,8 V13,8 V13,8 V--
ESB-töltőáram:2 A2 A2 A--
MCA2415MCA2425MCA2440
Töltőfeszültség:28,8 V / 29,4 V
Tartótöltés:27,6 V
Névleges töltőáram:12,5 A25 A40 A
Töltőáram:0 – 12,5 A0 – 25 A0 – 40 A
K i mene

t e k

Méretek és tömeg

MCA1215 MCA1225 MCA1235
Méretek (h x sz x m, mm): 238 x 179 x 63 238 x 179 x 63274 x 179 x 63
Tömeg: 1,6kg 1,7kg 1,9 kg
MCA1250 MCA1280
Méretek (h x sz x m, mm):283 x 208,5 x 75303 x 208.5 x 75
Tömeg:3,1 kg3,9 kg
MCA2415MCA2425MCA2440
Méretek (h x sz x m, mm):238 x 179 x 63283 x 208,5 x 75303 x 208.5 x 75
Tömeg:1,6 kg2,9 kg3,9 kg

Műszaki adatok – MCA-RC1 (tartozék)

MCA-RC1
Névleges bemeneti feszültség:10,5 – 15 V---
Készenléti áramfelvétel:< 40 mA
Maximális környezeti hőmérséklet:-10 °C – +45 °C
Tárolási hőmérséklet:-30 °C – +70 °C

AUSTRALIA

Mail: budapest@dometic.hu

ITALY

Tartalomjegyzék Cliquez un titre pour y accéder
Kézikönyv-asszisztens
Powered by Anthropic
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : DOMETIC

Modell : PerfectCharge MCA 1215

Kategória : Akkumulátor töltő