TDS3815100 - Vasaló BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TDS3815100 BOSCH au format PDF.

Page 126
Kézikönyv-asszisztens
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : TDS3815100

Catégorie : Vasaló

Téléchargez la notice de votre Vasaló au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TDS3815100 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TDS3815100 de la marque BOSCH.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TDS3815100 BOSCH

Jeżeli problem, który wystąpił, nie jest opisany w powyższej tabeli, należy skontaktować się z

autoryzowanym serwisem technicznym.126 B O S C H * Modelltől függően magYar Köszönjük, hogy a Sensixx DS38

vasalóállomást, a Bosch új professzionális

gőzölős vasalási rendszerét választotta.

Figyelmesen olvassa el a termék használati

útmutatóját, és őrizze meg, mivel később még

A használati utasítás letölthető a Bosch helyi

internetes oldaláról..

HU • Használati utasítások Hajtsa ki a kihajtható oldalakat Általános biztonsági Előírások

❐ A csatlakoztatott vasalót ne hagyja felügyelet nélkül.

❐ Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, mielőtt vizet töltene a készülékbe,

vagy mielőtt a használat után kiöntené belőle a maradékvizet.

❐ A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.

❐ Ha a készüléket a tartójára helyezi, ellenőrizze, hogy stabil a felület,

amelyen a tartó áll.

❐ Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette,ha sérülésre utaló jelek

láthatók rajta,vagy ha szivárog belőle a víz. Használat előtt ellenőriztetnie

kell egy Műszaki Szervizközpontban.

❐ A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken mindenfajta

műveletet vagy javítást, mint például a hibás tápkábel cseréje, kizárólag a

kijelölt műszaki szervizközpont képesített munkatársai végezhetnek.

❐ 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi

fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem

értő személyek használhatják a készüléket megfelelő felügyelet vagy a

biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben

tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Ügyeljen, hogy a

gyermekek ne használják a készüléket játékszerként. A készülék tisztítását

és karbantartását gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik.

❐ Ne tartsa az áramforráshoz csatlakoztatott vagy még meleg vasalót és

annak tápkábelét 8 éven aluli gyermekek által elérhető helyen.

VIGYÁZAT! Forró felület.

A felület a használat során felforrósodhat.

❐ A készüléket háztartási használatra tervezték, maximum 2000 m

tengerszint feletti magassághoz.127

* Modelltől függően magYar Leírás

3. Vasalórögzítő rendszer „SecureLock”

4. „Calc” automatikus gyelmeztetés tisztításra

5. „Víztartály üres” jelzőfény

6. Energiamegtakarítás „eco” gomb és jelzőfény

7. Vasalás program jelzőfény

8. „Calc’nClean” vízkőmentesítő program és

9. Programválasztó és világító gyűrű.

12. Vízkőmentesítő szűrő „Calc’nClean Perfect”

13. Hálózati kábel tartóval

14. Vasaló gőzkioldó gombja

15. Vasaló gőzkioldó gombja „PulseSteam”*

16. Vasaló jelzőlámpája

18. Védő vasalótalp burkolat*

• Jelen készüléket kizárólag háztartási

használatra tervezték és tilos ipari célokra

• A készüléket csak az előírt rendeltetésére

használja, vagyis vasalóként. Minden

másfajta alkalmazás helytelennek és ebből

következően veszélyesnek tekinthető. A

gyártó nem vállal felelősséget azokért a

meghibásodásokért, amelyek a helytelen vagy

nem megfelelő alkalmazásból erednek.

• Mielőtt a készüléket a hálózatra

csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy a

tápfeszültség megegyezik-e a műszaki

adatlapon feltüntetett feszültséggel.

• A készüléket földeléses dugaszolóaljzatra

kell csatlakoztatni. Ha hosszabbító kábelt

alkalmaz, bizonyosodjon meg, hogy ez 16 A

bipoláris földeléses dugaszolóaljzattal.

• Ha akészülékbe épített biztosíték kiolvad, a

készülék működésképtelenné válik. Műszaki

Szervizközpontba, a készüléket el kell vinni

egy Műszaki Szervizközpontba.

• A nem megfelelő állapotú hálózat

következtében kialakuló jelenségek – mint

például a feszültség- vagy fényingadozás –

elkerülésére ajánlott, hogy a vasalót maximum

0.37 Ω. Szükség esetén kérjen tájékoztatást a

lakossági energiaszolgáltatótól az ellenállási

értékekkel kapcsolatban.

• A tartály megtöltésekor ne helyezze a

készüléket vízcsap alá.

• Használat után mindig, illetve ha azt

gyanítja,hogy a készülék meghibásodott,

azonnal húzza ki a csatlakozódugót.

• Az elektromos csatlakozódugaszt ne a

kábelnél fogva húzza ki a dugaszolóaljzatból.

• Soha ne merítse a vasalót vagy a tartályt

vízbe vagy más folyadékba.

• A készüléket ne tegye ki a környezeti

tényezőknek (eső, nap, fagy stb.).

• A készülék magas hőmérsékleten működik és

gőzt termel használat közben, ezért forrázást

vagy égési sebeket okozhat, helytelen

• Használat közben a gőztömlő, a gőzállomás,

az eltávolítható vasalótalp alján lévő fémlemez

(2) és különösen a vasaló felforrósodhat. Ez

• Soha ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok

• Ne hagyja a kábelt érintkezni a vasaló

talpával, amíg az forró.

• Vegye gyelembe, hogy a gőzvezérlő

felengedését követően, egy rövid ideig további

gőz távozhat. Ez normális jelenség.

Hulladékkezelési tanácsok

Termékeinket környezetbarát csomagolásba

helyezzük. Nem környezetszennyező anyagokat

használunk, melyek a megfelelő hulladéklerakó

helyre leadva másodnyersanyagként

felhasználhatók. A használt készülékekkel

kapcsolatos hulladékkezelési információért

forduljon az illetékes helyi hatóságokhoz.

Ez a készülék az elektromos és

elektronikus berendezések

hulladékairól szóló, 2012. július 4-i

2012/19/EU európai parlamenti és

tanácsi irányelv szerinti

jelölésekkel rendelkezik.

Ez az irányelv állapítja meg a használt

készülékek visszavételére és

újrahasznosítására érvényes kereteket az EU

területére vonatkozóan.128

 Lásd a kihajtható oldalakat 1. Emelje fel a vasalót a rögzítőrendszerről (3)

úgy, hogy húzza hátra a vasaló sarkán lévő

2. Távolítson el minden címkét és védőburkolatot

3. A készüléket helyezze vízszintes helyzetben

szilárd, stabil felületre. Eltávolíthatja a

készülékről a védőlapot, és a vasalót más

szilárd, stabil, vízszintes felületre.

4. A víztartály megtöltésekor ügyeljen, hogy ne

lépje túl a jelzést.

5. Tekerje le a hálózati kábelt, és csatlakoztassa

egy földeléses dugaszoló aljzatra.

6. Állítsa a főkapcsolót (10) „be” állásba.

7. A készülék automatikusan „i-Temp Advanced”

programra vált (lásd a 3.1 részt). A megfelelő

jelzőfény (7) villog, majd néhány perc

elteltével folyamatos fénnyel világít. Két sípoló

hang jelzi, hogy a készülék használatra kész.

Az első felfűtéskor és vízkőmentesítés (Calc’n

Clean) után a gőzfejlesztőnek több időre van

szüksége ezen állapot eléréséhez.

Ha normál használat közben is van víz a

gőzfejlesztőben, a készüléknek rövidebb idő

szükséges az üzemi hőmérséklet eléréséhez.

8. A készülék beépített vízszintérzékelővel

rendelkezik. A „Víztartály üres” jelzőfény (5)

világít és három sípoló hang hallható, ha a

víztartály feltöltést igényel.

Figyelem! Ha valamelyik vasalás program

kiválasztásakor a víztartály üres, akkor a

tartály ismételt feltöltéséig villog a programnak

megfelelő jelzőfény (7).

• Normál csapvíz alkalmazható.

Az optimális gőzölés meghosszabbításához

keverjen a csapvízhez 1:1 arányban desztillált

vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a

csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban

A víz keménységével kapcsolatosan

érdeklődhet a helyi vízműveknél.

• A víztartály a készülék használata közben

bármikor újratölthető.

• A víztartály és a fűtőegység károsodásának

és/vagy szennyeződésének elkerülése

érdekében, ne tegyen illatosítószert, ecetet,

keményítőt, vízkőmentesítőt, adalékanyagokat

vagy más fajtájú vegyszert a fűtőegységbe.

A fenti termékek használatával okozott

károk érvénytelenítik a garanciát.

• A vasaló nem állítható a sarkára. Mindig

vízszintes helyzetben helyezze rá a vasalótalpra

• A védőlapot helyezze a készülék erre szolgáló

mélyedésébe, vagy más alkalmas helyre.

Soha ne tárolja a vasalót a készüléken a

• Az első használat alatt a vasaló ból gőz és

jellegzetes szag távozhat, a talpon pedig fehér

szemcsék jelenhetnek meg. Ez a jelenség

normális, és néhány perc után megszűnik.

A gőzkioldó gomb lenyomásakor a víztartály

pumpáló hangot adhat ki, ez normális,

jelezvén, jelenség, amely a víz tartályba

történő pumpálását kíséri.

2. Programkiválasztás

 Lásd a kihajtható oldalakat A gőzállomás programválasztó (9) funkcióval

rendelkezik a különböző vasalási programok

kiválasztásához. Selyem Fehérnemű SzintetikusLenvászon Ingek Pamut GyapjúJeans Mindegyik program automatikusan beállítja a

kiválasztott anyag típusának megfelelő

hőmérséklet-gőz kombinációt.

A programválasztó elforgatásával kiválaszthatja

a vasalandó ruhát és anyagot. A kiválasztott

program számára megfelelő hőmérséklet és

gőzszint eléréséig villog a megfelelő jelzőfény

Ezt követően folyamatos fénnyel világít a

jelzőfény és két sípoló hang hallható, így jelezve,

hogy a készülék használatra kész.

Ha a programok között nem található a

vasalandó anyag számára megfelelő, akkor

ellenőrizze a ruha címkéjén feltüntetett vasalási

* Modelltől függően magYar Hőmérséklet Program

• A ruháit a rajtuk lévő tisztítási címkék szerint

osztályozza, a vasalást mindig azokkal a

ruhákkal kezdje, amelyek alacsonyabb

hőmérsékletet igényelnek.

• Kevert szálas textília esetén állítsa be a

legnomabb anyaghoz megfelelő hőfokot.

• Ha nem biztos a ruhanemű anyagában, kezdje a

vasalást alacsony hőmérsékleten: vasaljon ki

egy kisebb, viseléskor nem látható területet,

majd ez alapján válassza ki a helyes

• A készülék használatának megkezdésekor

minden alkalommal előfordulhat, hogy a gőz

mellett pár csepp víz is távozik.

Ezért célszerű a vasalót először a

vasalóállványon vagy egy darab rongyon

• A jobb vasalási eredmény érdekében, az

utolsó mozdulatoknál ne használjon gőzt, így

az anyag teljesen száraz lesz.

3. Speciális programok

3.1 „i-Temp Advanced” program

 Lásd a kihajtható oldalakat

A gőzállomás „i-Temp Advanced” programmal

rendelkezik. Ha ezt a programot választja ki, a

készülék automatikusan beállítja azt a

hőmérséklet-gőz kombinációt, amely minden

vasalható anyaghoz megfelelő.

Az „i-Temp Advanced” program megelőzi a ruhák

sérülését, amely a nem megfelelően kiválasztott

hőmérséklet miatt következhet be.

Az „i-Temp Advanced” program nem vonatkozik

a nem vasalható anyagokra. Kérjük, ellenőrizze

a ruhacímkén feltüntetett információkat, vagy

tegyen próbát a ruha egy nem látható részén.

3.2 „AntiShine” program

 Lásd a kihajtható oldalakat

A gőzállomás „AntiShine” programmal

rendelkezik. Ha kiválasztja ezt a programot és

rendszeresen használja a gőzkioldó gombot (14

vagy 15*), csökken a veszélye annak, hogy a

vasalás miatt fényes foltok keletkeznek.

3.3 „Calc’nClean” program

4. “PulseSteam” funkció

 Lásd a kihajtható oldalakat A makacs gyűrődések vasalásához a készülék

speciális funkcióval rendelkezik.

A gőzkioldó gomb megnyomásakor a

gőzfejlesztőből három erőteljes gőzlövet távozik,

így a gőz a textília mélyebb rétegeibe is eljut.

Nyomja meg röviden a fogantyú felső részén

lévő gőzkioldó gombot (15*).

• A gőzlövet leállítható a gőzkioldó gomb

ismételt rövid megnyomásával.

• A „PulseSteam” funkció első használatakor

néhány vízcsepp jelenhet meg.

Ha a funkció már hosszabb ideje használatban

van, a vízcseppek eltűnnek.

5. “Intelligent steam” funkció

A rendszer intelligens gőzszabályozással

rendelkezik, amely a vasaló gőzkioldó gombjá-

nak (14 vagy 15*) felengedésekor kis mennyisé-

gű kiegészítő gőzt bocsát ki.

A kiegészítő gőz kibocsátása bármikor leállítható

a vasaló gőzkioldó gombjának ismételt megnyo-

* Modelltől függően magYar 6. Száraz vasalás

Kezdjen vasalni, de ne nyomja meg a gőzkioldó

 Lásd a kihajtható oldalakat Ezzel eltávolíthatók a felakasztott ruhák, a

függönyök stb. gyűrődései.

E Soha ne irányítsa a gőzsugarat a testén

Ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok

1. Az optimális gőzmennyiség érdekében

válassza ki a „Jeans / •••” programot.

2. Tartsa a vasalót függőlegesen körülbelül 15

cm-re a gőzölni kívánt anyagtól.

3. Használhat gőzölős vasalót függönyökhöz

és felfüggesztett ruhákhoz (dzsekikhez,

öltönyökhöz, kabátokhoz...) úgy, hogy a

vasalót függőleges helyzetbe állítja és

megnyomja a gőzkioldó gombot (14 vagy 15*).

8. Energiamegtakarítás

Nyomja le az energiamegtakarítás gombot (6).

Ha az energiamegtakarítás gombot választotta

ki, akár 30%-kal kevesebb energiával és

40%-kal kevesebb vízzel (*) érheti el a megfelelő

vasalási eredményt a legtöbb textília esetén.

A normál energiabeállítás csak a vastag és

erősen gyűrött szövetek esetén javasolt.

(*) A maximum értékekhez viszonyítva.

9. Automatikus kikapcsolás

Ha vasalás közben meghatározott ideig (8 perc)

nem nyomja meg a gőzölő vasaló fogantyúján

található gőzkioldó gombját (14 vagy 15*), a

gőzállomás automatikusan kikapcsol.

A programválasztó (9) körüli világító gyűrű

villogni kezd, ha az automatikus kikapcsolás

aktiválódott. Ekkor három sípoló hang hallható.

A gőzállomás újbóli bekapcsolásához nyomja

meg ismét a gőzkioldó gombot. TextileProtect 10. Védő vasalótalp burkolat

 Lásd a kihajtható oldalakat A ruhaanyag-védő vasalótalp burkolatot (18*)

nom anyagok gőzölésére alkalmazzák

maximum hőmérsékleten megégetés nélkül. A

vasalótalp burkolata szükséges a sötét anyagok

kifényesedésének megelőzésére.

Tanácsos előbb az anyag belső felén kis részen

megpróbálni, hogy a hőmérséklet megfelelő-e.

A talpburkolat felhelyezéséhez helyezze fel a

vasalótalp- burkolat végét a vasaló csúcsára,

majd húzza végig a műanyag csíkot a vasaló

hátsó részéig, amíg teljesen rögzül. A vasalótalp-

burkolat levevésekor húzza meg a műanyag

csíkot, és távolítsa el a vasalót.

A ruhaanyag-védő vasalótalp-burkolatot

besze rezheti a vevőszolgálattól vagy

11. Calc'nClean Perfect

Automatikus gyelmeztetés tisztításra

A „Calc” automatikus gyelmeztetés tisztításra

jelzőfény (4) villogni kezd, jelezve, hogy ki kell

öblíteni a vízmelegítőt és a vasaló gőzrekeszét.

Több mint két órára húzza ki a vasalót,

ellenőrizze, hogy lehűlt a készülék és kiürült a

Járjon el az alábbiak szerint:131 B O S C H * Modelltől függően magYar 11.1 A vízmelegítő tisztítása

 Lásd a kihajtható oldalakat

A vízmelegítő öblítéséhez ne használjon

vízkőmentesítő szereket, mivel károsíthatják azt.

Rögzítse a vasalót az állványhoz úgy, hogy

illessze be a vasaló orrát az elülső nyílásba, és

mozgassa a rögzítőkart (3) a vasaló sarkával

szembe. A készüléket helyezze a mosogató

Csavarja le, majd vegye ki a szűrőt (12).

A vízkőgyűjtő tisztításához helyezze azt a

vízcsap alá, és öblítse mindaddig, amíg el

nem távolítja a vízkőmaradványokat. Nyomja

össze az a) ábrának megfelelően.

A legjobb eredmény érdekében, körülbelül

30 percre merítse a vízkőgyűjtőt egy adag

(25 ml) vízkőmentesítővel kevert csapvízbe

(250 ml), ahogyan az a b) ábrán látható.

Ezután ismét öblítse le vízzel (ez nagyon

A vízkőoldó beszerezhető az ügyfélszolgálaton

vagy a szaküzletekben:

A gőzképzőjét fejjel lefele tartva töltse meg

egy kancsó segítségével a forralót (az

alapegységen) ¼ liter vízzel.

Párszor rázza meg az egységet, majd

teljesen ürítse ki a mosogatóba vagy egy

edénybe.A legjobb eredmény érdekében

ajánljuk a művelet megismétlését.

Fontos: Visszazárás előtt ellenőrizze, hogy

nem maradt víz a tartályban.

Cserélje ki, és szorítsa meg a szűrőt.

11.2 A vasaló gőzrekeszének

 Lásd a kihajtható oldalakat

Töltse fel a tartályt csapvízzel.

Csatlakoztassa a tápkábelt, és állítsa a

főkapcsolót (10) „I” állásba.

A készülék automatikusan „i-Temp Advanced”

programra vált. A jelzőfény (7) villogni kezd.

Várja meg, hogy a jelzőfény befejezze a

villogást és folyamatos fénnyel kezdjen

világítani. Ekkor két sípoló hang hallható. A

programválasztó (9) elforgatásával válassza

ki a „Calc’nClean” vízkőmentesítő programot.

Tartsa a vasalót a mosogató vagy egy tartály

fölé, hogy összegyűjthesse a vizet.

Nyomja meg a gőzkioldó gombot (14), és

óvatosan rázza meg a vasalót. A vasalóból

forrásban lévő víz és gőz, valamint ezekkel

együtt vízkő és/vagy egyéb lerakódások

távoznak. Kb. egy perc elteltével kialszik a

„Calc” automatikus gyelmeztetés tisztításra

Óvatosan rázza a vasalót további öt percen

át, miközben lenyomva tartja a gőzkioldó

gombot, ezáltal a víz és a gőz teljesen

kitisztítják a rekeszt.

A gőzkioldó gomb (14) lenyomása nélkül

forgassa el a programválasztó gombot (9) és

válassza ki a „Linen / max” programot. A

gőzrekeszben lévő víz párologni kezd.

Várja meg, amíg a rekeszben lévő összes víz

elpárolog. Ezt követően állíthatja a főkapcsoló

gombot (10) az „O” állásba.

A talp tisztításához azonnal törölje le a

maradványokat úgy, hogy átvasal egy nedves

12. Tisztítás és karbantartás

 Lásd a kihajtható oldalakat

E Figyelem! Égésveszély!

Mindig csatlakoztassa le a készüléket a

hálózatról mindenfajta tisztítási vagy

karbantartási művelet előtt.

1. Vasalás után húzza ki a dugaszt, és a talp

lemezét hagyja tisztítás előtt lehűlni.

2. A burkolatot, a fogantyút és a vasalótestet

törölje meg egy nedves ronggyal.

3. Ha a talp lemezén szennyeződés vagy

vízkő található, tisztítsa meg egy nedves

4. Ha a szintetikus anyag a túl magas

hőmérséklet miatt ráolvad a vasalótalpra,

akkor kapcsolja ki a gőzt, és azonnal

dörzsölje le a maradványokat egy vastagon

összehajtogatott, nedves pamutronggyal.

5. Soha ne alkalmazzon súrlószereket vagy

oldószereket. A vasalótalp sima felületének

megőrzése érdekében ne érjen fémtárggyal a

vasalótalphoz. Ne tisztítsa súrolólappal vagy

vegyszerrel a vasalótalpat.132

Probléma Lehetséges okok Megoldás

1. Ki kell öblíteni a vízmelegítőt és a

1. Öblítse ki és a vízmelegítőt és a vasalót

a kézikönyvben szereplő tisztítási

utasításoknak megfelelően.

1. Üres a víztartály (1).

1. Töltse fel a víztartályt.

1. Kontakthiba áll fenn.

2. Nincs bekapcsolva a főkapcsoló.

1. Ellenőrizze a tápkábelt (13), a

csatlakozót és a csatlakozó aljzatot.

2. Állítsa a főkapcsolót (10) az „I” állásba.

1. Nincs bekapcsolva a főkapcsoló.

2. A hőmérséklet alacsony állásba

1. Állítsa a főkapcsolót (10) az „I” állásba.

2. Állítsa a hőmérsékletet a kívánt állásba.

1. Első használatkor: a készülék

bizonyos alkatrészeit gyártáskor

kenőanyaggal kezelték, ezért az

első melegítéskor kevés füst

2. Későbbi használatkor: a talp

lemezén szennyeződés található.

1. Ez normális jelenség, amely egy idő

2. Tisztítsa meg a talp lemezét a

kézikönyv tisztítási utasításai alapján.

lemezének nyílásain.

2. A víz kondenzálódik a

csővezetékekben, mivel először

használja a gőzt, vagy hosszú

ideje nem használta.

2. Vegye el a vasalót a vasalási területről,

és nyomja meg a gőzkioldó gombot,

13. A készülék tárolása

 Lásd a kihajtható oldalakat 1. Állítsa a főkapcsolót „O” állásba, és húzza ki a

2. A készülék tárolása előtt mindig hagyja lehűlni

3. Helyezze a vasalót a vasalótalpra (2) a lapjával

lefelé. Rögzítse úgy, hogy helyezze a vasaló

orrát az elülső nyílásba, és mozgassa a

rögzítőrendszer karját (3) a vasaló sarka felé.

4. Ürítse ki a víztartályt, és tárolja a hálózati

kábelt a kábeltároló rekeszben a gőzttömlőt

pedig a rögzítőelemen. Ne csavarja túl

szorosra a zsinórokat.

5. A készülék mozgatása közben tartsa a vasaló

Energiatakarékossági

A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A

felhasznált energiamennyiség csökkentése

érdekében kövesse az alábbi tanácsokat:

• A vasalást a legalacsonyabb vasalási

hőmérsékletet igénylő szövetekkel kezdje.

Ellenőrizze a ruhacímkén található ajánlott

vasalási hőmérsékletet.

• Lehetőség szerint a szöveteket akkor

vasalja, amikor még nedvesek, és használjon

alacsonyabb gőzszintet. Így a gőzt nem a

vasaló termeli, hanem maguk a szövetek.

• Ha a ruhákat vasalás előtt szárítógépben

szárítja, állítsa a gépet «vasalószáraz»

Probléma Lehetséges okok Megoldás

1. 1. A gőztartályban és a

vasalóban vízkő vagy szemcsék

2. Vegyi anyagokat vagy

adalékanyagokat használt.

1. Végezzen tisztítást (lásd a „Calc’nClean

Perfect ” szakaszt).

2. Ne tegyen adalékanyagot a forralt

Használjon 50% arányban desztillált

vagy ásványtalanított vízzel kevert

csapvizet. Az optimális gőzölés

meghosszabbításához keverjen a

csapvízhez 1:1 arányban desztillált

vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a

csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2

arányban desztillált vizet.

Tisztítsa meg a talp lapját egy nedves

1. A forraló nincs bekapcsolva, vagy

2. A víztartály nincs helyesen a

gőztartályba helyezve.

1. Kapcsolja a főkapcsolót (10) „I” állásba,

és/vagy töltse fel a víztartályt.

2. Helyezze vissza megfelelően a

víztartályt a gőztartályba.

1. A kiválasztott hőmérséklet túl

magas, és ez károsította a

1. Válassza ki az anyagnak megfelelő

hőmérsékletet, és tisztítsa meg a talp

lapját egy nedves ronggyal.

1. Ez a használat normális

1. Tisztítsa meg a talp lapját egy nedves

1. Víz pumpálódik a gőztartályba.

2. A víztartály nincs helyesen a

gőztartályba helyezve.

3. A hang nem szűnik meg.

1. Ez normális jelenség.

2. Helyezze vissza megfelelően a

víztartályt a gőztartályba.

3. Ha a hang nem szűnik meg, ne

használja a gőzfejlesztőt, és lépjen

kapcsolatba a műszaki

1. Túl sokáig aktiválta a gőzkioldó

1. Használja a gőzkioldó gombot bizonyos

időközönként. A gőzölés javítja a vasalás

hatékonyságát, az anyag könnyebben

szárad és nehezebben gyűrődik.

1. A vasalóállványon lecsapódott

1. Törölje le a vasalóállvány huzatát, és

szárítsa meg a foltokat a vasalóval, gőz

1. A vízfoltokat a használat utáni

lehűléskor a csőben lecsapódó

1. A „PulseSteam” funkció használata

során egy idő után már nem jelennek

meg vízcseppek a talpon.

A gőztömlő használat

közben felforrósodik.

1. Ez normális. A gőzölős vasalás

során a csövön áthaladó gőz

1. Helyezze át a tömlőt a másik oldalra,

hogy ne érjen hozzá a csőhöz vasalás

1. Kilazult a készülék alján lévő

1. Szorítsa meg a szűrőt.

1. Bekapcsolta a „PulseSteam”

1. Nyomja meg ismét a gombot, és a

vasaló azonnal abbahagyja a gőzölést.

Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot, lépjen kapcsolatba egy minősített szervizközponttal.134 B O S C H * Залежно від моделі УКРАЇНСЬКА Дякуємо Вам за придбання парової станції

Sensixx DS38 професійного класу, нової