TDS1650 - Vasaló BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TDS1650 BOSCH au format PDF.

Page 90
Kézikönyv-asszisztens
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : TDS1650

Catégorie : Vasaló

Téléchargez la notice de votre Vasaló au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TDS1650 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TDS1650 de la marque BOSCH.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TDS1650 BOSCH

hu Használati utasítások



Figyelmesen olvassa el a termék használati

útmutatóját, és őrizze meg, mivel később még



• A csatlakoztatott vasalót ne hagyja felügyelet nélkül.

• Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, mielőtt vizet töltene a

készülékbe, vagy mielőtt a használat után kiöntené belőle a

• A töltési fedelet ne nyissa fel használat közben.

• A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.

• Ha a készüléket a tartójára helyezi, ellenőrizze, hogy stabil a felület,

amelyen a tartó áll.

• Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette,ha sérülésre utaló jelek

láthatók rajta,vagy ha szivárog belőle a víz. Használat előtt

ellenőriztetnie kell egy Műszaki Szervizközpontban.

• A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken

mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a hibás tápkábel

cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki szervizközpont képesített

munkatársai végezhetnek.

• 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi

fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá

nem értő személyek használhatják a készüléket megfelelő felügyelet

vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,

amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.

Ügyeljen, hogy a gyermekek ne használják a készüléket

játékszerként. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek

kizárólag felügyelet mellett végezhetik.

• Ne tartsa az áramforráshoz csatlakoztatott vagy még meleg vasalót

és annak tápkábelét 8 éven aluli gyermekek által elérhető helyen.

VIGYÁZAT! Forró felület.

A felület a használat során felforrósodhat.

 91

B O S C H  • Jelen készüléket kizárólag háztartási

használatra tervezték és tilos ipari célokra

A készüléket csak az előírt rendeltetésére

használja, vagyis vasalóként. Minden másfajta

alkalmazás helytelennek és ebből következően

veszélyesnek tekinthető. A gyártó nem vállal

felelősséget azokért a meghibásodásokért,

amelyek a helytelen vagy nem megfelelő

alkalmazásból erednek.

• Mielőtt a készüléket a hálózatra csatlakoztatná,

ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megegyezik-e

a műszaki adatlapon feltüntetett feszültséggel.

• A készüléket földeléses dugaszolóaljzatra kell

csatlakoztatni. Ha hosszabbító kábelt alkalmaz,

bizonyosodjon meg, hogy ez 16 A bipoláris

földeléses dugaszolóaljzattal.

• Ha akészülékbe épített biztosíték kiolvad, a

készülék működésképtelenné válik. Műszaki

Szervizközpontba, a készüléket el kell vinni egy

Műszaki Szervizközpontba.

• A tartály megtöltésekor ne helyezze a

készüléket vízcsap alá.

• Használat után mindig, illetve ha azt

gyanítja,hogy a készülék meghibásodott,

azonnal húzza ki a csatlakozódugót.

• Az elektromos csatlakozódugaszt ne a kábelnél

fogva húzza ki a dugaszolóaljzatból.

• Soha ne merítse a vasalót vagy a tartályt vízbe

vagy más folyadékba.

• A készüléket ne tegye ki a környezeti

tényezőknek (eső, nap, fagy stb.).

1. Fűtőegység sapkája

2. Kivehető védőlap *

3. Tápkábel és gőztömlő tárolórekesz

4. Hálózati csatlakozó kábel

6. „Gőzölés“ jelzőlámpa

7. „be/ki” jelzőfény (on)

9. Belsõ gőzképző váz

10. Hőfokszabályozó gomb

11. Vasaló gőzkioldó gombja

12. Vasaló jelzőlámpája

14. Gőzölőgomb zárja *

16. Hordozó fogantyúk

 

1. Távolítson el minden címkét és védőburkolatot a

2. A készüléket helyezze vízszintes helyzetben

szilárd, stabil felületre.

Eltávolíthatja a készülékről a védőlapot, és a

vasalót (2) más szilárd, stabil, vízszintes

3. Nyissa ki a fűtőegység sapkáját (1). A

fűtőegység feltöltésénél legyen óvatos, 

(15), majd zárja vissza

Ha meleg vízzel tölti fel, kevesebb ideig tart a

Ne töltse túl a víztartályt.

4. Tekerje le a hálózati kábelt (4), és csatlakoztassa egy

földeléses dugaszoló aljzatra.

5. Kapcsolja be a főkapcsolót (8) („I“ állás).

 A készülék magas hőmérsékleten működik és

gőzt termel használat közben, ezért forrázást

vagy égési sebeket okozhat, helytelen

 Használat közben a gőztömlő, a gőzállomás,

az eltávolítható vasalótalp alján lévő fémlemez

(2*) és különösen a vasaló felforrósodhat. Ez

 Soha ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok

 Ne hagyja a kábelt érintkezni a vasaló talpával,

 Vegye gyelembe, hogy a gőzvezérlő

felengedését követően, egy rövid ideig további

gőz távozhat. Ez normális jelenség.

Termékeink csomagolása kiváló minőségű

anyagokból készül. A csomagoláshoz

környezetbarát anyagokat használunk, melyeket

újrafelhasználásra el kell juttatni a helyi

hulladékgyűjtő telepre. A többé nem használatos

készülékek leadásáról érdeklődjön a helyi

92 B O S C H6. A „gőzölés“ jelzőlámpa (6) körülbelül 7 perc múlva kigyúl, jelezvén, hogy a készülék készen áll a használatra. 7. Ha a „gőzölésre kész” jelzőfény (6) világít, de a gőzkioldó gomb (11) megnyomásakor nem távozik gőz, töltse újra a víztartályt. 

 

E  1. A gőzölőgombot (11) megnyomva győződjön meg arról, hogy a készülék már nem fejleszt gőzt. Csak ezután töltse újra a fűtőegységet.2. Kapcsolja ki („0“ állás) a készülék kapcsolóját (8), és húzza ki a gőzállomás csatlakozódugóját. Ezután várjon legalább 2 percig.3. Lassan és óvatosan nyissa ki a sapkát (1). Várjon, míg távozik a maradék gőz.4. A fűtőegység újratöltéséhez (15). Ne töltse túl a víztartályt.5. A betöltés során a készülék külsejére került vizet egy száraz ruhával törölje fel.6. Zárja vissza szorosan a sapkát.  • Normál csapvíz alkalmazható. Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet. A víz keménységével kapcsolatosan érdeklődhet a helyi vízműveknél.• A fűtőegység károsodásának és/vagy szennyeződésének elkerülése érdekében, ne tegyen illatosítószert, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítőt, adalékanyagokat vagy más fajtájú vegyszert a fűtőegységbe. • A vasaló nem állítható a sarkára. Mindig vízszintes helyzetben helyezze rá a vasalótalpra (2).  A védőlapot helyezze a készülék erre szolgáló mélyedésébe, vagy más alkalmas helyre. • Az első használat alatt a vasaló ból gőz és jellegzetes szag távozhat, a talpon pedig fehér szemcsék jelenhetnek meg. Ez a jelenség normális, és néhány perc után megszűnik. 

  1. A helyes vasalási hőmérséklet meghatározásá-hoz ellenőrizze a ruhán található vasalási címkét.2. Válassza ki a hőmérsékletet (10):  Szintetikus anyagok  Selyem – gyapjú  Pamut – vászon3. A jelzőlámpa (12) égve marad, míg a vasaló melegszik, és kialszik, amint a vasaló eléri a megadott hőmérsékletet.• A ruháit a rajtuk lévő tisztítási címkék szerint osztályozza, a vasalást mindig azokkal a ruhákkal kezdje, amelyek alacsonyabb hőmérsékletet igényelnek. • Ha nem biztos a ruhanemű anyagában, kezdje a vasalást alacsony hőmérsékleten: vasaljon ki egy kisebb, viseléskor nem látható területet, majd ez alapján válassza ki a helyes hőmérsékletet. 

  1. Állítsa a hőfokszabályozót (10) a kívánt fokozatra.2. A gőzöléshez nyomja meg a gőzölő gombját (11).• Alacsony hőmérsékletszinten „•” történő vasalás esetén egyszerre csak néhány másodpercre nyomja meg a gőzkioldó gombot (11). Amennyiben a talpból víz csöpög, állítsa a hőmérsékletet magasabb állásba  A készülék használatának megkezdésekor minden alkalommal előfordulhat, hogy a gőz mellett pár csepp víz is távozik. Ezért célszerű a vasalót először a vasalóállványon vagy egy darab rongyon kipróbálni. A jobb vasalási eredmény érdekében, az utolsó mozdulatoknál ne használjon gőzt, így az anyag teljesen száraz lesz.93 B O S C H 

Folyamatos gőzöléshez nyomja le, és

hátracsúsztatva zárja le a zárgombot (14*).A

folyamatos gőzölés kikapcsolásához csúsztassa

• A gőztömlő felforrósodhat, ha hosszú ideig

vasal. Ez normális jelenség.

1. Állítsa be a kívánt vasalási hőmérsékletet.

2. Kezdjen vasalni, de ne nyomja meg a gőzkioldó

1. Fordítsa a hőmérséklet szabályzót a „“ vagy

2. A függönyök és felakasztható ruhaneműk

(dzseki, öltöny, kabát stb.) vasalásához

helyezze a vasalót függőleges helyzetbe, majd

nyomja meg a gőzkioldó gombot (11).

Működtesse a vasalót függőlegesen, 10-20 cm



 

A vízkőlerakódás megelőzése és a gőzfejlesztő

hosszabb élettartama érdekében, néhány óra

használat után öblítse át a vízmelegítőt (kb. 50

Kemény víz esetén erre gyakrabban van

A vízmelegítő öblítéséhez ne használjon

vízkőmentesítő szereket, mivel károsíthatják azt.

1. Ellenőrizze, hogy a készülék több m int két

2. Csavarja le a fűtőegység sapkáját (1).

3. A készüléket fejjel lefelé tartva, a mosogató

fölött ürítse ki a fűtőegységet.

4. Töltsön 500 ml tiszta vizet a fűtőegységbe.

5. Rázza meg néhányszor az alapegységet, majd

a mosogató vagy egy vödör fölött teljesen

6. A legjobb eredmény érdekében ajánljuk a

művelet megismétlését.

7. Zárja vissza a sapkát.





Az alábbi lépések végrehajtásával eltávolíthatók

a vízkőrészecskék a gőzrekeszből.

A tisztítást időnként (kb. évente) végezze el, ha a

készüléket rendszeresen és kemény vízzel

használja, és ezért vízkődarabok távoznak a

a) Ellenőrizze, hogy a vasaló kihűlt.

b) Állítsa a vasaló hőfokszabályozóját (10) a

c) Töltse fel a tartályt csapvízzel.

d) Csatlakoztassa a tápkábelt, és állítsa a

főkapcsolót (8) “I” helyzetbe.

e) Várja meg, amíg a “gőzölésre kész” jelzőfény

f) Tartsa a vasalót a mosogató vagy egy tartály

fölé, és engedje ki a vizet.

g) Nyomja meg a gőzkioldó gombot (11), és

óvatosan rázza meg a vasalót. A vasalóból

forrásban lévő víz és gőz, valamint ezekkel

együtt vízkő és/vagy egyéb lerakódások

távoznak. A folyamat körülbelül 5 percig tart.

h) Állítsa a vasaló hőfokszabályozóját (10) a

“max” helyzetbe, de ne nyomja meg a

gőzkioldó gombot (11). A gőzrekeszben lévő

víz párologni kezd. Várja meg, amíg a

rekeszben lévő összes víz eltűnik.

i) A talp tisztításához azonnal törölje le a

maradványokat úgy, hogy átvasal egy száraz



1. Állítsa a főkapcsolót „0“ pozícióba, és húzza ki

2. A készülék tárolása előtt mindig hagyja lehűlni

3. Ürítse ki a fűtőegységet, és helyezze a

tápkábelt és a gőztömlőt a tárolórekeszbe. Ne

csavarja túl szorosra a zsinórokat.

4. Helyezze a vasalót az állványra a lapjával

5. Használja a hordozó fogantyúkat (16) a

készülék szélein ha a berendezést mozgatni



1. Vasalás után húzza ki a dugaszt, és a talp

lemezét hagyja tisztítás előtt lehűlni.

2. A burkolatot, a fogantyút és a vasalótestet

törölje meg egy nedves ronggyal.

3. Ha a talp lemezén szennyeződés vagy vízkő

található, tisztítsa meg egy nedves pamutronggyal.

4. Ha a szintetikus anyag a túl magas

hőmérséklet miatt ráolvad a vasalótalpra (13),

akkor kapcsolja ki a gőzt, és azonnal dörzsölje

le a maradványokat egy vastagon

összehajtogatott, száraz pamutronggyal.

5. Soha ne alkalmazzon súrlószereket vagy

oldószereket. A vasalótalp sima felületének

megőrzése érdekében ne érjen fémtárggyal a

vasalótalphoz (13). Ne tisztítsa súrolólappal

vagy vegyszerrel a vasalótalpat. TextileProtect 

  

A ruhaanyag-védő vasalótalp burkolatot nom

anyagok gőzölésére alkalmazzák maximum

hőmérsékleten megégetés nélkül. A vasalótalp

burkolata szükséges a sötét anyagok

kifényesedésének megelőzésére.

Tanácsos előbb az anyag belső felén kis részen

megpróbálni, hogy a hőmérséklet megfelelő-e.

A talpburkolat felhelyezéséhez helyezze fel a

vasalótalp- burkolat végét a vasaló csúcsára,

majd húzza végig a műanyag csíkot a vasaló

hátsó részéig, amíg teljesen rögzül. A vasalótalp-

burkolat levevésekor húzza meg a műanyag

csíkot, és távolítsa el a vasalót.

A ruhaanyag-védő vasalótalp-burkolatot besze-

rezheti a vevőszolgálattól vagy szaküzletekből.





A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A

felhasznált energiamennyiség csökkentése

érdekében kövesse az alábbi tanácsokat:

 A vasalást a legalacsonyabb vasalási

hőmérsékletet igénylő szövetekkel kezdje.

Ellenőrizze a ruhacímkén található ajánlott

vasalási hőmérsékletet.

 Lehetőség szerint a szöveteket akkor

vasalja, amikor még nedvesek, és használjon

alacsonyabb gőzszintet.

 Ha a ruhákat vasalás előtt szárítógépben

szárítja, állítsa a gépet „vasalószáraz”

 Ha a ruhák eléggé nedvesek, gőz nélkül is

2. A gőztartály nincs bekapcsolva.

1. Ellenőrizze a hálózati kábelt, a dugaszt

és a dugaszoló aljzatot.

2. Kapcsolja a főkapcsolót (8) bekapcsolt

1. A vasaló 0/I kapcsológombja „0“

2. A hőmérséklet-szabályzó a „min“

jelzésre van állítva.

1. Kapcsolja a főkapcsolót (8) bekapcsolt

2. Fordítsa a hőmérséklet-szabályzót (10)

1. Az első használatkor: a készülék

bizonyos alkatrészeit gyártáskor

kenőanyaggal kezeltek, ezért az

első melegítéskor kevés füst

2. A későbbi használatkor: a talp

lemezén szennyeződés található.

1. Ez teljesen normális jelenség, és egy idő

2. Tisztítsa meg a talp lemezét a kézikönyv

tisztítási utasításai alapján.

1. A hőfokszabályzó (10) túl

alacsony fokozatra van állítva.

2. A víz kondenzálódik a

csővezetékekben, mivel először

használja a gőzt, vagy hosszú

ideje nem használta.

1. Állítsa a hőfokszabályzót magasabb

fokozatra („••” és „max” közé), majd

várja meg, amíg a jelzőfény (12) kialszik.

2. Vegye el a vasalót a vasalási területről,

és nyomja meg a gőz kioldó gombot

(11), hogy gőz képződjön.

1. Vízkő vagy ásványi anyag

rakódott le a fűtőegységre.

2. Vegyi anyagokat vagy

adalékanyagokat használt.

1. Tisztítsa meg a fűtőegységet.

Használjon 50 % arányban desztillált

vagy ásványtalanított vízzel kevert

csapvizet. Ha lakóhelyén nagyon

kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá

1:2 arányban desztillált vizet.

2. Tisztítsa meg a talp lapját egy nedves

Soha ne töltsön vegyszereket a

1. A forraló nincs bekapcsolva,

1. Kapcsolja a főkapcsolót (8) bekapcsolt

állásba („I“), és/vagy töltse fel a

1. A kiválasztott hőmérséklet túl

magas, és ezkárosította a

1. Válassza ki az anyagnak megfelelõ

hõmérsékletet, és tisztítsa meg a talp

lapját egy nedves ronggyal.

1. Ez a használat normális

1. Rendszeresen tisztítsa meg a talp lapját

egy nedves ronggyal.

1. Túl sokáig nyomta le a gőzölés

1. Nyomja le többször egymás után a

gőzölés gombot (11). A gőzölés javítja a

vasalás hatékonyságát, az anyag

könnyebben szárad és nehezebben

Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot, lépjen kapcsolatba egy minősített Javítóközponttal.96 B O S C HУКРАЇНСЬКА Дякуємо Вам за придбання парової станції