BRIGGS & STRATTON 436777 - Benzinmotor BRIGGS & STRATTON - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen BRIGGS & STRATTON 436777 BRIGGS & STRATTON PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Benzinmotor PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét BRIGGS & STRATTON 436777 - BRIGGS & STRATTON és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. BRIGGS & STRATTON 436777 márka BRIGGS & STRATTON.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRIGGS & STRATTON 436777 BRIGGS & STRATTON
utähnète o 1/2 az 3/4 otäëky.
4. Dotéhnète montäzni érouby alternätoru.
Âltalänos informäcié Pétalkatrészek beszerzéséhez vagy müszaki témogatäshoz alébb jegyezze fel a motor modell, tipus és kédszämät, valamint a vésärlés dâtumät. Ezek a szämok a motorjän talälhatéak (lâsd a Funkciôk és kezelôszervek oldal). Väsärläs dâtuma: HHINNIÉÉÉÉ Motor modell: Model Tipus: Rôdszäm: Motor teljesitmény-besoroläsära vonatkozé informäcié A 3/LC motorok brutté teljesitmény-besoroläsa az SAE J1995 kritériumain, mig a netté teljesitmény-besorolés az SAE J1349 krtériumain alapuinak. Az alkalmazäsokban elhelyezett mükôdteté motorok ténylegesen leadott teljesitménye egy sor tényezétél függôen vältozhat, beleérive az alkalmazäs motor fordulatszäm korlätjät, Kômyezeti feltételeket, motor/berendezés karbantartäst és mäs vältozékat. Kezel6 biztonsäga BIZTONSAGI ÉS VEZÉRLÉSI JELZÉSEK YO — Tüz Mozgéalkatrészek Olaj kb où D
Mérgezé füstôk Lassü Gyors Leällités Robbanäs Âramütés Üzemanyag N [oO N Le > Üzemanyag Viseljen szemvédé Szivaté Be Ki elzäräs Visszarügäs eszkôzt ‘ , all, Veszélyes Olvassa el — Fagyäsi Forré A, vegyianyag azütmutatét Forré felület sérülés vagy g6z A biztonsägra figyelmezteté jel À olyan kockézatokra vonatkozé biztonsägi infomäciékat jelez, melyek személyi sérüléseket okozhatnak. À figyelemielhivé szô (VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS vagy FIGYELEM) a figyelmeztetô jelzéssel együt hasznälatos annak jelzésére, hogy a mekkora a lehetséges sérülés valészinüsége és sülyossäga. Tovébbà egy kockézati jel is hasznélatos a kockäzat jellegének feltüntetésére. À VESZÉLY egy olyan kockäzatot jelez, melynek, ha nem kerülik el, hall vagy sülyos sérülés a kôvetkezménye.
FIGYELMEZTETÉS egy olyan kockäzatot jelez, melynek ha nem kerülik el, halél vagy sülyos sérülés a kôvetkezménye. FIGYELEM egy olyan kockäzatot jelez, melynek ha nem kerülik el, kisebb vagy kôzepes sérülés lehet a kôvetkezménye. FIGYELEM, amikor figyelmezteté jelzés nélkül hasznäljäk, akkor olyan helyzetet jelez, melynek kôvetkezménye a termék kérosodäsa lehet. À FIGYELMEZTETÉS Ennek a terméknek a motor kipufogégäzai Kalifomia ällam hatésägai elôtt ismert olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek rékot, születési rendellenességeket vagy egyéb a szaporodést befolyäsolé ârtalmat okoznak.
À rcveuwezrerés À Briggs & Stratton nem hagyja jéva illetve nem engedélyezi e motorok häromkerekü mindenféle terepre alkalmas jrmüveken (ATV-K), motorkerékpärokon, jâték/szérakozäsi célü gokartokon, légi järmüveken vagy versenyjärmüveken valé hasznälatät. À motor emlitett jrmüvekben valé hasznélata anyagi kärt, iletve sülyos sérülést (beleérive a bénuläst) vagy akär halälesetet okozhat. FIGYELEM: Ezt a motort a Briggs & Stratton olaj nélkül szällitja. À motor inditésa elôtt, ezen ütmutaté ütmutatäsai szerint tôltsôn be olajat. Ha olaj nélkül inditja el a motort, akkor a motor javithatatlanul kärosodäst szenved, és nem esik a garancia hatälya alé. À FIGYELMEZTETÉS À géztartalmü kipérolgésok külônôsen gyülékonyak és robbanésveszélyesek. A tüz vagy a robbanés komoly égési sérüléseket vagy halält okozhat. Üzemanyag betältésekor + Az üzemanyagtartälyt szabadban vagy jôl szellôzô helyen tôltse fel + Gyakran ellenérizze az üzemanyag vezetékeket, tartälyt, sapkät és szerelvényeket, hogy nincs-e repedés vagy szivärgäs. Szükség esetén cserélje ki. Motor inditäsakor + Ellenérizze, hogy a gyüjtégyertya, a kipufogédob és a levegészüré (ha be van szerelve) a helyén van-e és rôgzitve van-e. + Ne inditézzon, ha a gyüjtégyertya nincs a helyén. Berendezés mükôdésekor + Soha ne inditsa ügy a motort, hogy ki van szerelve a levegészüré szerelvény (ha be van szerelve) vagy a levegészürô (ha be van szerelve) Berendezés szällitésakor + _ A fôldgéz/cseppefolyésitott petréleum-alapü (LP) gézzal mükëdé motorokat üres géztartällyal illetve elzärt csappal, vagy a géztartäly csatlakozétämiéjének lecsatolésa utän szälltsal Üzemanyagtartélyban üzemanyagot tartalmazé berendezés térolésa esetén + Kazänoktôl, tüzhelyektôl, vizmelegitôtél vagy més olyan berendezésektél tävol helyezze el, amelyeknek gyüjtéléngjuk vagy gyüitészerkezetük van, mert ezek meggyüjthatjäk a géztartalmé kipérolgäst. FIGYELMEZTETÉS A motor inditäsa szikräzäst okoz. A szikräzäs gyülékony gâzok kôzelében azok meggyulladäsät eredményezheti. Ennek robbanäs és tüz lehet az eredménye. Æ€k> + Ha a kôrnyezetben fôldgéz vagy cseppfolyésitott petréleum-alapü gâz szivérgés tôrténik, akkor ne inditsa el a motort. + Ne alkalmazzon nyomés alatt lév6 hideginditôkat, mert a gézôk gyülékonyak. À FIGYELMEZTETÉS À motorok szénmonoxidot bocsätanak ki, ez szagtalan, szintelen, DD mérgezs géz.. A szénmonoxid belélegzése hänyingert, éjulést vagy halält okozhat. + A motort szabadban inditsa és mükôdtesse + Ne inditsa, és ne jrassa a motort zärt térben, még akkor sem, amikor az ajték vagy ablakok nyitva vannak. À FIGYELMEZTETÉS A forgé alkatrészek érintkezésbe kerülhetnek a kézzel, lébbal, hajjal, 2 ruhézattal és més, a testen viselt tärgyakkal, vagy beleakadhatnak azokba. Ennek balesetbôl eredô amputäcié vagy sülyos bôrs eredménye. s lehet az + Aberendezés mükôdtetésekor a védéberendezéseknek a helyükôn kell lenniük: + Forgé alkatrészektôl tartsa tâvol kezeit és lâbait. + Ahosszü hajat kôsse fel, és vegye le az ékszereket + NE viseljen bô szabäsü ruhäzatot, lelégé vagy olyan ruhadarabot, amelyet a gép elkaphat. BRIGGSandSTRATTON.COM
FIGYELMEZTETÉS A järé motorok hôt termelnek. À motor alkatrészek, külônôsképpen a kipufogédob rendkivül felforrésodnak. Ha hozzäérnek, komoly égési sérülések keletkezhetnek. ik À gyälékony hulladék, pl. lomb, fü, cserje stb. meggyulladhatnak. + Hagyja lehüini a kipufogédobot, a motorhengert és a bordäkat, mielôtt hozzäér. + Az ôsszegyült hulladékot tâvolitsa el a hangtompité kômyékérél és a henger Kkôrnyezetébôl. + Ha a berendezést erdével füvel, cserjével boritott nem müvelt területen hasznälja, akkor szereljen fel szikrafogôt, és azt tartsa mükôdôképes éllapotban. Kalifornia éllam tôrvényei ezt megkôvetelik (Kalifornia éllam këzvagyonra vonatkozô tôrvénykänyvének 4442. cikkelye). Més éllamoknak is hasonlô tôrvényeik lehetnek À szôvetségi térvények az aktuälis szôvetség területére vonatkoznak. À FIGYELMEZTETÉS A kiäramlé gëz vagy hütéfolyadék sülyos égési sérüléseket okozhat. gilfibis, + NE vegye le a hütô- vagy tartélysapkät, ha meleg vagy jâr a motor. + Allitsa le a motor és hagyja kihülni, mielôtt leveszi a hüté- vagy a tartélysapkät és mielôtt a hütéfolyadékot cserél vagy utäntôltést végez. À FIGYELMEZTETÉS ù Véletlen szikraképzédés tüzet vagy éramütést okozhat. @ A véletien inditäs balesetbôl eredô amputäciôt vagy züzott sebeket okozhat. di Tüzveszély
Beällitäsok vagy javitésok végzése elôtt: + Bontsa a gyüjtégyertya vezetékének csatlakozäsät, és tartsa tâvol a gyüjtégyertytél. + Bontsa az akkumulâtor csatlakozäsät a negativ pélusnäl (csak elektromos inditéssal rendelkezé motorok esetében.) + Csak megfelelé szerszämokat hasznäljon: + Ne piszkälja a szabälyozé rugét, ôsszekôtéseket vagy més alkatrészeket a motor sebességének nôvelése érdekében + A pétalkatrészeknek ugyanolyanoknak kell lenniük, és ugyanarra a helyre kell beszerelni azokat, mint az eredeti alkatrészeket. + Ne üsse meg a lendkereket kalapäccsal vagy egyéb kemény trggyal, mivel a lendkerék kés6bb mükôdés kôzben ôsszetôrhet. Gyüjtés ellenôrzésekor: + Jévähagyott gyüjtégyertya tesztert hasznäljon + Ne ellendrizze a gyüjtäst, amikor a gyüitégyertya nincs a helyén:
FIGYELMEZTETÉS A géznemü üzemanyagok rendkivül gyülékonyak, és a levegôvel együtt a Kôrnyezet hémérsékletét felvéve azonnal robbanäsveszélyes keveréket alkotnak. + Ne inditsa el a motort. + Ne mükôdtessen elektromos kapcsolékat. + Ne hasznälja telefonjät a këzelben. + Üritse ki a területet. + Forduljon a gézszolgältatéhoz vagy a tüzoltésäghoz.
+ A felszerelési, beällitäsi és karbantartsi munkälatokat képzett szakembernek kell végeznie. FIGYELMEZTETÉS Karbantartäsi munkälatok végzése kôzben viseljen szemvédé eszkôzt. Fagyési sérülést okozhat, ha szivärgé cseppfolyésitott petréleum-alapü géz bôrrelszemmel kerül érintkezésbe. + Rendszeresen ellenérizze a hajlékony üzemanyagelläté vezetéket. Gyézédjôn meg arrôl, hogy jé éllapotban van. Cserélje ki a sérült vagy szivérgé alkatrészeket. À FIGYELMEZTETÉS Hiänyzé vagy mükôdésképtelen ’üzemanyag elzäré” szelep tüzet vagy robbanäst okozhat. + Ne mükôdtesse a berendezést, ha az ‘üzemanyag-elzärô" szelep hiänyzik vagy mükôdésképtelen
Funkciék és kezel6szervek Hasoniitsa éssze az (D) abrât a motarjaval, hogy megismerkecien a külnbäzs funkciôk és kezelôszervek elhelyezésével A. Motorszäm Modell Tipus_Kédszäm Hütéfolyadék hômérséklet tovébbité egység Motor gyärtési dé B. Gyüitégyertya C._ Olajszinijelzé plca D. Olajültés E. Olajszüré F._ Olajleereszt6 csavar G._ Olajnyomäs-érzékelé H._ Elektromos ônindité
1. Cseppfolyésitott petréleum-alapü gâz/fôldgäz keverô
J.. Termosztät K._ Gyütéstekercs L._ Olajteknô M. Generâtor
Mükôdés Olajtérfogat (lâsd a Müszaki jellemzôk cimü rész) A legjobb teljesitmény elérésére ajänijuk a Briggs & Stratton jétéllési bizonylattal rendelkez6 olajakat. Més j6 minéségü detergenstartalmü kenGolajak akkor hasznälhatôak, ha teljesiiményszint besoroläsuk SF, SG, SH, SJ vagy nagyobb. Ne hasznäljon adalékokat. A kômyezeti hômérséklet hatérozza meg a motor szämära a megfelelé olaj viszkozitést. A feltételezett külsô hômérsékleti tartomänynak leginkäbb megfelelé viszkozités Kivélasztéséra hasznälja a diagramot °F eC es —|< e 30 a " 8 ë É 68 u 5 Es 20 Lei on 50 [0 a 0 10 32 2 FA 0 14 £ 8-10 £ S : — N « 4 à &|--2 *_40°F (4°C) alatt az SAE 30 hasznälata nehéz inditäst okoz. + _80°F (27°C) felett a 10W-30 hasznälata megnôvekedett olajfogyasztäst okoz. Gyakrabban ellenôrizze az olajszintet Az olaj ellenérzése/betältése - ébra (2) (8) Olaj betôltése és ellenérzése elôtt + Âllitsa vizszintes helyzetbe a motort. + Az olajbetälté területet tisztitsa meg a portél.
1. Vegye ki az olajszintjelzé pälcät (A), és tiszta kendëvel tôrêlje le (2 âbra).
2. Az olajszintjelzé pälcät ütkôzésig tolja be.
.… Vegye ki az olajszintjelzé pâlcät, és ellenérizze az olajszintet. Az olajszintjelzô pälcn a FULL (TELE) jelzésnél (B) kel lennie.
4. Ha alacsony, akkor vegye ki az olajszintielzé pâlcät és lassan ôntse az olajat a motor
olajbetôlté nyiléséba (C). Fontos: Az olaj betôltésekor megfelelé szellézésrôl kel gondoskodni a kôvetkezë médon: + Vegye ki az olajszintjelzé pâlcät. + Ellenérizze, hogy megfelelé rés (D) van-e az olajbetôlté eszkëz (E) és a motor olajbetôlté nyiläsa (C) kôzôt. Lésd 3 ébra.
5. Az olaj betôltése utän, tegye vissza az olajszintjelzé pälcät. Inditsa be és ôt percig
hagyja alapjraton mükëdni a motort. Kapcsolja ki a motort. Värjon hârom percig és ellenérizze az olajszintet. Szükség esetén tôltsôn be olajat, hogy az olajszint elérje az olajszintjelzé pälcän a FULL (TELE) jelzést (B) (2 ébra).
6. Tegye vissza az olajszintjelz6 pâlcät.
Olajnyomäs Ha tül alacsony az olajnyomäs, akkor egy nyomäskapcsolé (ha be van szerelve) leällija a motort vagy a berendezésen aktiväl egy jelzéeszkôzt. Ha ez tôrténik, akkor lisa le a motort és az olajszintjelzé pälcäval ellenôrizze az olajszintet. Ha az olajszint az ADD (TÔLTÉS) jel alatt van, akkor annyi olajat tôltsôn bele, hogy az elérje a FULL (TELE) jelzést. Inditsa be a motort és a hasznälat folytatésa elôtt ellenérizze, hogy megfelelé-e a nyomäs. Ha az olajszint az ADD (TÔLTÉS) és FULL (TELE) jelzések kôzôtt van, akkor ne inditsa be a motort. Az olajnyomés probléma kijavitäsära forduljon bârmely Hivatalos Briggs & Stratton 3/LC szervizällomäshoz Ajänlott üzemanyag-minôségek À FIGYELMEZTETÉS Hiänyzé vagy mükôdésképtelen "üzemanyag elzäré” szelep tüzet vagy robbanäst okozhat. + Ne mükôdtesse a berendezést, ha az ‘üzemanyag-elzärô" szelep hiänyzik vagy mükôdésképtelen Az üzemanyagnak meg kell felelni e kKôvetelményeknek: + Tiszta, széraz, nedvességtôl és szemcsés szennyezôdéstôl mentes üzemanyagot hasznäljon. Nem a kôvetkez6 ajänlott értékeknek megfelelé üzemanyag hasznélata teljesitmény problémékat okozhat. + À cseppfolyésitott petréleum-alapü gézzal valé mékôdésre beällitott motorokban kereskedelmi minéségü HDS jelzésü cseppolyésitott petréleum-alapü géz hasznélata javasolt. Az ajénlott üzemanyag-ôsszetétel minimum 2500 angol héegység/äb® energiatartalom, maximum 5% propilén, 2,5% butän és egyéb nehezebb géz, valamint minimum 90% propäntartalom. A füldgéz-üzemü vagy a cseppfolyésitott petréleum-alapé gézüzemü motorok fldgäzzal vagy folyékony propén gézzal mükôdnek. E motor kärosanyag-kibocsätäst szabälyozô rendszere EM (motor médositésok). À FIGYELMEZTETÉS: A berendezés, melybe a motort szerelték automatikus biztonsägi géz ‘üzemanyag-elzärô" szeleppel rendelkezik. Ne mükôdtesse a berendezést, ha az ‘üzemanyag-elzärô" szelep mükôdésképtelen, vagy hiänyzik. Üzemanyag betôltése À FIGYELMEZTETÉS d, A géztartalmü kipärolgäsok külônôsen gyülékonyak és robbanésveszélyesek. A tüz vagy a robbanés komoly égési sérüléseket vagy halält okozhat. Üzemanyag betältésekor + Az üzemanyagtartälyt szabadban vagy jôl szellôzô helyen tôltse fel + Gyakran ellenérizze az üzemanyag vezetékeket, tartälyt, sapkät és szerelvényeket, hogy nincs-e repedés vagy szivärgäs. Szükség esetén cserélje ki. A féldgéz vagy cseppfolyésitott petréleum-alapü gézzal üzemelé motorok üzemanyag-utäntéltésére vonatkozé informäciékkal kapcsolatosan olvassa el a gyértéja ältal mellékelt kezelési dtmutatôt. A hütôfolyadékra vonatkozé eléiräsok A hütéfolyadék térfogat (läsd a berendezésgyärté kezelési dtmutatéja) Fontos: Ez folyadékhütéses motor. Foszfätmentes fagyällé folyadék és csapviz 50/50%-os keveréke szükséges a hütéshez, a rozsdäsodässal szembeni ellenälléshoz és a vizszivattyü kenéséhez. A hütéfolyadék ellenérzése/betôltése À FIGYELMEZTETÉS A kiramlé géz vagy hütéfolyadék sülyos égési sérüléseket okozhat. ain,
+ NE vegye le a hüté- vagy tartälysapkät, ha meleg vagy jr a motor. + Alltsa le a motort és hagyja kihülni, mielôtt leveszi a hüté- vagy a tartlysapkät és mielôtt a hütéfolyadékot cserél vagy utäntôltést végez. Fontos: Ez folyadékhütéses motor. Foszfätmentes fagyällé folyadék és csapviz 50/50%-os keveréke szükséges a hütéshez, a rozsdäsodässal szembeni ellenälléshoz és a vizszivattyü kenéséhez.
1. Hasznélat elôtt ellenôrizze a hütéfolyadék- szintet. À hütôfolyadék szintjének a
hütéfolyadék-tartäly FULL (TELE) és a LOW/ADD (ALACSONY/TÔLTÉS) jelzések Kôzôtt kell lennie. Ha alacsony a hütéfolyadék szint, akkor a tartélyba foszfâtmentes fagyällé folyadék és csapviz 50/50%-0 keverékét tôltse. BRIGGSandSTRATTON.COM
2._ À motor lehülése utén a tartlysapka levételéhez tegyen vastag kendôt a tartälysapkära. À levételhez a tartélysapkät lassan forditsa az éramutaté jérsäval ellentétes iränyba.
3. Ha szäraz a tartäly, akkor tôltsôn hütéfolyadékot mind a tartélyba mind a hütôbe. À
hütéfolyadék-tatäly és a hütô helye, mükôdése és karbantartäsa a berendezés ütmutatéjéban kerül ismertetésre.
4. À motor lehülése utén a tartlysapka levételéhez tegyen vastag kendôt a
tartlysapkära. À tartélysapkät az elsé ütkôzésig lassan forditsa az éramutaté jérésäval ellentétes irényba. Ha a tülnyomäsos gôz kiéramlik a sapka alôl, akkor älljon hâtra a sérülés elkerülésére. Ha megszünt a nyomés, akkor nyomja le és az Gramutaté jérésäval ellentétes irényba forditsa el hütésapkät. Müszerek és jelzôlâmpäk A feltüntetett müszerek és jelzélémpäk jellemzéek és a külônbëzé kiegészitéket egységeket mutatjäk, melyek hasznälhatéak. À müszerek és jelzélémpäk helye és mükôdése a berendezés ütmutatéjäban kerül ismertetésre Hütôfolyadék hômérséklet müszer Az elektromos inditékulcs ON (BE) helyzetében a hütéfolyadék hômérsékletét jelzi. A normälis tartomäny 80° — 90° C (175° — 195° F) A veszélyes tartomäny 105° C (220° F) felett Üzeméra szämlälé müszer Az ôsszesitett mükôdési éraszämot mutatja. Üzemanyagszint kijelzô Az üzemanyagtartälyban maradt üzemanyagot jelzi. A péralecsapédäs minimalizäléséra teletôltve tartsa az üzemanyagtartälyt. Hômérséklet jelzélämpa Ha vilégit a lémpa, akkor tülmelegedett a motor. Allitsa le a motort és ellenérizze a hütôfolyadék-szintet (lésd a Hätéfolyadék ellenérzése cimü részt). Nyesedék lerakédäs szempontjäbél ellenôrizze a hütôt, mely akadälyozhaÿja a légäramiést. Ha az elektromos inditékulcs ON (BE) helyzeten van, akkor a gyüités jelzôlémpänak vilgitania kell. Ha mükôdik a motor, akkor a gyüjtés jelzôlämpänak ki kell aludnia. Ha nem vilägit a gyüjtés jelzôlémpa, ha az elektromos inditékulcs ON (BE) helyzeten van, akkor ellenérizze, hogy nem biztosité égette-e ki. Gyüités jelzôlémpa Motor olajnyomés jelzélémpa O7 Ha az elektromos inditékulcs ON (BE) helyzetbe van forditva, akkor vilägitania kell a motor olajnyomés jelzôlémpänak. Ha mükôdik a motor, akkor a motor olajnyomés jelzélémpänak ki kell aludnia. Ha a mükôdés sorän vilägitani kezd a motor olanyomés jelzôlämpa, akkor azonnal älltsa le a motort Elészôr ellenérizze az olajszintet (làsd az Olaj ellenôrzése/betôltése cimü részt) Ezutän ellenérizze az elektromos rendszert. Tôltés jelzélmpa Ha az elektromos inditékulcs ON (BE) helyzetbe van forditva, akkor vilégitania kell a tôltés jelzélémpänak. Ha mükôdik a motor, akkor a tôltés jelzôlämpänak Ki kell aludnia. Ha a mükôdés sorän vilägitani kezd a tôltés jelzélämpa, akkor ellenérizze az elektromos rendszert. A motor inditäsa - 4bra @ FIGYELMEZTETÉS À géztartalmü kipérolgésok kü robbanésveszélyesek. A tüz vagy a robbanés komoly égési sér ésen gyülékonyak és
Motor inditäsakor + Ellenérizze, hogy a gyültégyertya, a kipufogôdob és a levegészüré a helyén van-e és rôgzitve van-e + Ne inditézzon, ha a gyüjtégyertya nincs a helyén: léseket vagy halält okozhat. + Az inditémotor élettartamänak meghosszabbitäsa érdekében percenként 15 mäsodpercet meg nem haladé rôvid inditäsi ciklusokat alkalmazzon. À hosszas inditézäs kärosithaïja az inditémotort.
À FIGYELMEZTETÉS À motorok szénmonoxidot bocsätanak ki, ez szagtalan, szintelen, DD mnérgezs géz. À szénmonoxid belélegzése hänyingert, éjuläst vagy halält okozhat. + A motort szabadban inditsa és mükôdtesse + Ne inditsa, és ne jrassa a motort zärt térben, még akkor sem, amikor az ajték vagy ablakok nyitva vannak. FIGYELEM: Ezt a motort a Briggs & Stratton olaj nélkül szällija. À motor inditésa elôtt, ezen ütmutaté ütmutatäsai szerint téltsän be olajat. Ha olaj nélkül inditja el a motort, akkor a motor javithatatlanul krosodäst szenved, és nem esik a garancia hatélya alà. Megjegyzés: Egyes motorok és berendezések tâvvezériôvel vannak ellätva. À tâvvezérié helyének és mükôdésének ismertetését a berendezés dtmutatéjäban talélja meg,
1. Ellenérizze az olajszintet. Lésd Olaj ellenrzése/betôltése cimü részeket.
2. Ellenôrizze a berendezés hajtésszabälyozôit, ha be vannak szerelve, hogy szét
3. Forditsa az üzemanyag-elzäré csapot (A), ha be van szerelve, a be helyzetbe (4
4. Lassan älltsa a gézszabälyozôt (B) kissé a lassü + poziciôn tül
5. Az elektromos inditékapcsolét (D) forditsa az/indités helyzetbe (4 âbra).
FIGYELEM: Az inditômotor élettartamänak meghosszabbitésa érdekében percenként 15 mäsodpercet meg nem haladé rôvid inditési ciklusokat alkalmazzon. A hosszas inditézäs kärosithatja az inditémotort. A motor leällitäsa - ébra @
1. À gézszabälyozôt (B) mozgassa lassü "+ ällésba. Az inditékulcsot (D) forditsa ki
helyzetbe (4 ébra). Vegye ki a kulcsot, és gyermekek ltal el nem érhet6 biztonsägos helyen térolja
2. Miutén leälit a motor az üzemanyag-elzäré szelepet (A.), ha be van szerelve, forditsa
zärt helyzetbe. Karbantartäs Csak eredeti berendezés cserealkatrészeket hasznäljon. Més alkatrészek esetleg nem nyüjtjék azt a teljesitményt, kärosithatjäk az egységet és sérüléshez vezethetnek. Tovébbà més alkatrészek hasznälata érvénytelenitheti a garanciät. Javasoljuk, hogy a motor és motor alkatrészek bârmely karbantartäsät és szervizelését Hivatalos Briggs & Stratton 3/LC szervizllomäsom végeztesse. FIGYELEM: Minden alkatrésznek, melyet ebbe a motorba épitettek a helyén kell maradnia a megfelelé mükôdés érdekében. Kärosanyag-kibocsätäs A kärosanyag-kibocsätäst szabälyozé eszkëzôk vagy a rendszer karbantartäsät, cseréjét vagy javitsät bârmely nem këzüti motor javitésäval foglalkozé szervezet vagy Személy elvégezheti. Azonban a "dijmentes” kärosanyag-kibocsätäs szabälyozäs javitéshoz a munkät a gyär hivatalos szervizällomäsän kell elvégeztetni. Läsd Kärosanyag-kibocsätäsi garancia. À FIGYELMEZTETÉS Véletien szikraképzôdés tüzet vagy éramütést okozhat. $F À véletien indités balesetbél eredé amputäciét vagy züzott sebeket okozhat. Lé Tüzveszély Beällitäsok vagy javitésok végzése elôtt: + Bontsa a gyüjtégyertya vezetékének csatlakozäsät, és tartsa tvol a gyüjtégyertyätél. + Bontsa az akkumulétor csatlakozäsät a negativ pélusnäl (csak elektromos inditéssal rendelkezé motorok esetében.) + Csak megfelelô szerszämokat hasznäljon. + Ne piszkälja a szabälyozé rugôt, ôsszekôtéseket vagy més alkatrészeket a motor sebességének nôvelése érdekében. + A pétalkatrészeknek ugyanolyanoknak kel lenniük, és ugyanarra a helyre kell beszerelni azokat, mint az eredeti alkatrészeket. + Ne üsse meg a lendkereket kalapäccsal vagy egyéb kemény trggyal, mivel a lendkerék késébb müküdés kôzben ôsszetôrhet. Gyüjtäs ellenôrzésekor: + Jévähagyott gyütégyertya tesztert hasznäljon. + Ne ellendrizze a gyüitést, amikor a gyüitégyertya nincs a helyén.
Karbantartäsi tâbläzat 8 üzeméränként vagy naponta + Ellenérizze az olajszintet + Ellenérizze a hütôfolyadék-szintet Elsë 50 üzeméra (kezdeti bejratäs) + Cseréljen motorolajat * Minden 100 üzeméränként + Ellenérizze a ventilétorszii feszességét + Tisztitsa meg a hütôt + Tisztitsa meg a levegészürôt + Ellenérizze a kipufogédobot és tisztitsa meg a szikrafogôt (ha be van szerelve) 150 üzeméränként + Cseréljen motorolajat * + Cseréljen olajszürôt 600 éra elteltével vagy évente + Cserélje ki a levegészürét + Ellenérizze a szelephézagot = + Cserélje ki a gyüitégyertyäkat Évente + Cseréljen motorolajat * + Cseréljen olajszürôt + Cserélje ki a hütôfolyadékot + Ellenérizze a ventilétorszii feszességét + Tisztitsa meg a hütôt + Ellenérizze a kipufogédobot és tisztitsa meg a szikrafogôt (ha be van szerelve) + Cserélje ki a levegészürôt + Cserélje ki a gyüitégyertyäkat + Ellenérizze a szelephézagot = + Gyakrabban szervizelje, ha nagy terheléssel vagy magas hômérsékleten mükôdik = Nem szükséges, hacsak motorteljesitmény problémékat nem észlelt. Gyüjtégyertya csere - ébra © Résmérôvel (B) ellenérizze a hézagot (A, 5 âbra). Ha szükséges, akkor llitsa vissza a hézagot. Szerelje be és az ajänlott nyomatékkal hüzza meg a gyüitégyertyät. Hézag beälltäséhoz vagy a nyomatékhoz lésd a Müszaki jellemzôk cimü részt Megjegyzés: Egyes helyeken, a helyi tôrvények megkivänjäk az elôtét ellenällässal szerelt gyüjtégyertya hasznälatät a zavaréjelek elnyomäsa végett. Ha ez a motor eredetileg is elôtét ellenälléssal szerelt gyüitégyertyéval voi ellätva, csakis az azonos tipusüt hasznälja csere esetén. Ellenérizze a kipufogédobot és a szikrafogôt
+ Hagyja lehüini a kipufogédobot, a motorhengert és a bordäkat, mielôtt hozzäér. FIGYELMEZTETÉS A järé motorok hôt termelnek. À motor alkatrészek, külônôsképpen a kipufogédob rendkivül felforrésodnak. Ha hozzäérnek, komoly égési sérülések keletkezhetnek. A gyülékony hulladék, pl. lomb, fü, cserje stb. meggyulladhatnak. + Az ôsszegyült hulladékot tâvolitsa el a hangtompité kômyékérôl és a henger Kkôrnyezetébôl. + Ha a berendezést erdével füvel, cserjével boritott nem müvelt területen hasznälja, akkor szereljen fel szikrafogôt, és azt tartsa mükôdôképes éllapotban. Kalifornia éllam tôrvényei ezt megkôvetelik (Kalifornia éllam këzvagyonra vonatkozô tôrvénykänyvének 4442. cikkelye). Més éllamoknak is hasonlé tôrvényeik lehetnek érvényben. À szôvelségi tôrvények szôvetségi területre vonatkoznak. Elenérizze a kipufogédobot, hogy nincsenek-e rajta repedések, korréziôs kérosodäsok vagy més sérülések. Szerelje le a szikrafogôt, ha be van szerelve, és ellenôrizze a sérüléseit vagy a széntôl szärmazo eltômôdését. Ha cserealkatrészre van szükség, akkor ellenërizze, hogy csak az eredeti berendezés cserealkatrészei kerültek-e felhasznälésra. À FIGYELMEZTETÉS: à csercakairészoinek ugyanolanotnak Ke teniük és ugyanabban a helyzetben kell azokat beszerelni, mint az eredeti alkatrészeket, ellenkez6 esetben tüzet okozhatnak.
A hütéfolyadék ellenérzése Fontos: Ez folyadékhütéses motor. Foszfätmentes fagyällé folyadék és csapviz 50/50%-os keveréke szükséges a hütéshez, a rozsdäsodässal szembeni ellenälléshoz és a vizszivattyü kenéséhez. À FIGYELMEZTETÉS 2%g A kiéramlé g6z vagy hütéfolyadék sülyos égési sérüléseket okozhat. alle
+ NE vegye le a hüté- vagy tartälysapkät, ha meleg vagy jâr a motor. + Alltsa le a motort és hagyja kihüini, mielôtt leveszi a hüté- vagy a tartlysapkät és mielôtt a hütéfolyadékot cserél vagy utäntôltést végez. Fontos: Ez folyadékhütéses motor. Foszfätmentes fagyällé folyadék és csapviz 50/50%-os keveréke szükséges a hütéshez, a rozsdäsodässal szembeni ellenälléshoz és a vizszivattyü kenéséhez.
1. Hasznélat elôtt ellenôrizze a hütéfolyadék- szintet. À hütôfolyadék szintjének a
hütéfolyadék-tartäly FULL (TELE) és a LOW/ADD (ALACSONY/TÔLTÉS) jelzések Kôzôtt kell lennie. Ha alacsony a hütéfolyadék szint, akkor a tartélyba foszfâtmentes fagyällé folyadék és csapviz 50/50%-0 keverékét tôltse.
2. A motor lehülése utän a tartélysapka levételéhez tegyen vastag kendôt a
tartélysapkära. À levételhez a tartälysapkät lassan forditsa az éramutaté jrésäval ellentétes iränyba.
3. Ha szäraz a tartäly, akkor tôltsôn hütéfolyadékot mind a tartlyba mind a hütébe. A
hütéfolyadék-tartäly és a hüté helye, mükôdése és karbantartäsa a berendezés ütmutaléjäban kerül ismertetésre.
4. A motor lehülése utän a tartälysapka levételéhez tegyen vastag kendët a
tartélysapkära. À tartälysapkät az els ütkôzésig lassan forditsa az éramutaté jérésäval ellentétes iränyba. Ha a tülnyomäsos gôz kiäramlik a sapka alôl, akkor älljon hätra a sérülés elkerülésére. Ha megszünt a nyomäs, akkor nyomja le és az éramutaté jérasäval ellentétes irényba forditsa el hütésapkät. Olajcsere - ébra @ @ FIGYELEM: À féradt olaj veszélyes hulladék és megfelel médon kel elhelyezni. Ne êntse héztartési hulladékba. À biztonsägos hulladék elhelyezéssel/üjrahasznositässal kapcsolatosan érdeklôdjôn a helyi änkorményzatnäl, szervizkäzpontban vagy viszonteladénäl Olaj leeresztése
1. Leälitott, de még meleg motomäl bontsa a gyüitégyertya kébeleinek csatlakozäsät
(F. 2 ébra), és tartsa tâvol a gyüjtôgyertyatél.
2. Csavarja ki az olaleereszt6 csavart (G, 6 ébra). Az olajat egy erre a célra
jévähagyott tartälyba engedije le.
3. Miutén leengedte az olajat csavarja be, és hüzza meg az olajleereszt6 csavart.
Az olajszüré cseréje A csereidékôzôk a Karbantartési tâbläzat cimü részben talälhatéak.
1. Az olajat engedje le a motorbél. Läsd Olaj leeresztése cimü rész.
2. Szerelje ki az olajszürôt (H, 6 bra) és gondoskodjon a megfelelô
hulladékelhelyezésrôl.
3. Az Üj olajszüiré beszerelése elôtt friss, liszta olajjal kissé nedvesitse meg az
olajszüré tômitéseit.
4. Addig kézzel csavarja az olajszürôt, amig a tômités nem érintkezik az olajszüré
adapterével, majd 1/2 - 3/4 fordulatial hüzza meg az olajszürôt.
5. Olaj uténtôltése. Läsd az Olaj utäntôltése cimü rész.
Olaj betôltése + Âllitsa vizszintes helyzetbe a motort. + Az olajbetôlté területet tisztitsa meg a portôl. + Az olajtériogatot iletéen lsd a Müszaki jellemzék cimü részt
1. Vegye ki az olajszintjelzé pälcät (A, 2 ébrät).
2. Az olaj betôltéséhez, lassan ôntse az olajat a motor olajbetôlté nyilsäba (C). Ne
tôltse tül. Fontos: Az olaj betôltésekor megfelelô szellézésrôl kell gondoskodni a kôvetkezô médon: + Vegye ki az olajszintielzô pélcät. + Ellendrizze, hogy megfelelé rés (D) van-e az olajbetältô eszkëz (E) és a motor olajbetôlté nyiläsa (C) kôzôtt. Lésd 3 ébra
3. Az olaj betôltése utén, tegye vissza az olajszintielzô pâlcät. Inditsa be és ôt percig
hagyja alapjraton mükôdni a motort. Ellenôrizze a szivérgésokat. Kapcsolja ki a motort. Värjon härom percig és ellenérizze az olajszintet. Szükség esetén tôltsôn be olajat, hogy az olajszint elérje az olajszintielzô pälcän a FULL (TELE) jelzést (B) (2 ébra)
4. Tegye vissza az olajszintjelz6 pâlcät
BRIGGSandSTRATTON.COM
A levegôészüré szervizelése - ébra (@)]
+ Soha ne inditsa ügy a motort, hogy ki van szerelve a levegészüré szerelvény vagy a levegészüré. FIGYELEM: Ne hasznäljon süritett levegôt vagy oldészereket a szürô tisztitéséra. À süritett levegé kärosithaïja a szürôt, és az oldoszerek oldjk a szürôt. À szervizkôvetelményeket lésd Karbantartäsi téblézat cimü részben.
1. Bontsa a reteszeléseket (A) és vegye le a fedelet (B). Läsd 7 äbra.
2. A levegészüré kivétele (C).
3. A nyesedék fellazitéséra ütôgesse meg a levegészüré kemény felületét. Ha tülzottan
elszennyezédôtt a levegészüré, akkor cserélje ki egy üj levegészürôre.
4. A levegészüré betétele.
5. Tegye vissza a fedelet és a zärja a reteszeket.
FIGYELMEZTETÉS À géztartalmü kipérolgésok külônësen gyülékonyak és robbanésveszélyesek. A tüz vagy a robbanäs komoly égési sérüléseket vagy halält okozhat. A ventilätorszij ellenérzése/beällitâsa - 4bra Elenérize a ventiltor ékszijat. Ellenérizze a ventilätorszi llapotät (A, 8 bra). Ha a ventilätorszijon repedések vagy sérülések vannak, akkor cserélje ki egy üjra szijra.
2. Ellenérizze a ventilätorszij feszességét (B). Nyomja meg a ventilätorszij kôzepét (C).
Ha megfelelé a feszesség, akkor a szij elmozdulésa 3/8 — 1/2 hüvelyk (10 — 12 mm) a szij kôzepére kifejtett 22 font (10 kg) eré hatésära. Ha til laza, akkor a kôvetkezôk szerint éllitsa be. A ventilétorszij feszességének beällitésa Lazitsa meg a generätor rôgzitécsavarjait (D) és (E). Läsd 8 âbra). : Tegyen egy emelérudat (F)a generätor (G) és a hengerblokk oldala ellenében. À ventilätorszij meghüzésähoz hüzza meg az emelërudat. Ideiglenesen hüzza meg a generätor rôgzitécsavarjait.
3. Ellenérizze a ventilétorszi) feszességét. Läsd a Ventilétorszi ellenérzése cimü
részt, Szükség esetén ismételje meg az eljärést
4. Hüzza meg a generätor rôgzitécsavarjait.
A csavart (D) 14 léb-font (19 Nm) nyomatékkal hüzza meg A csavart (E) 45 läb-font (61 Nm) nyomatékkal hüzza meg. Târoläs FIGYELMEZTETÉS À géztartalmü kipérolgésok külônësen gyülékonyak és robbanésveszélyesek. A tüz vagy a robbanäs komoly égési sérüléseket vagy halält okozhat. Üzemanyagtartälyban üzemanyagot tartalmazé berendezés téroläsa esetén + Kazänoktôl, tüzhelyektôl, vizmelegitétél vagy més olyan berendezésektél tâvol helyezze el, amelyek gyüitélänggal vagy gyültéeszkôzzel vannak ellétva tévol térolja, mert ezek meggyüjthatjäk a gâztartalmü kipärolgäst. Motorola Amig még meleg a motor cseréljen motorolajat. Hibakeresés Segitségre van szüksége? Keresse fel a BRIGGSandSTRATTON.COM honlapot, vagy az 1-800-233-3723 telefonszämot hivja.
Müszaki jellemzôk Motor müszaki jellemzôk Modell 580000 Hengerürtartalom 58,16 hüvelyk? (953 cm°) Hengerfurat 2,835 hüvelyk (72 mm) Lôkethossz 3,071 hüvelyk (78 mm) Olajtérfogat 3,5 quart (3,3 L) Beällitäsi jellemzôk * Modell 580000 Gyertyahézag 0,030 hüvelyk (0,76 mm) Gyüjtégyertya nyomaték 180 font-hüvelyk (20 Nm) Szivészelep hézag A 0,007 hüvelyk (0,18 mm) Kipufogé szelep hézag A 0,007 hüvelyk (0,18 mm) + À motorteljesitmény csôkken 3,5% értékkel minden 1 000 lâb (300 méter) tengerszint feletti magassäg nôvekedés esetén, és 1% ériékkel minden 10° F (5,6° C) hômérséklet nôvekedés esetén 77° F (25° C) felett. A motor maximum 15° értékü lejtôn mükôdik Kielégitéen. À megengedett lejtôkre vonatkozdlag läsd a berendezés kezelési ütmutatéjät. A À motor hideg ällapotéban ellenérizze Âltalänos szerviz alkatrészek »“ Szerviz alkatrész Alkatrész szäm Levegészüré 820263 Olajszüré 491056 Elôtét ellenlléssal szerelt gyüjtégyertya 496055, 5068 Gyüitégyertya kules 19374 Gyüitégyertya tesztelé 19400 Ékszij (940 mm) 821075 Ékszij (970 mm) 820893 1 Javasolluk, hogy a motor és motor alkatrészek bârmely karbantartäsät és szervizelését Hivatalos Briggs & Stratton 3/LC szervizällomäsom végeztesse. Csak eredeti Briggs & Stratton alkatrészeket hasznäljon.
A Briggs & Stratton Corporation dimentesen megjavitja vagy kicseréli a motornak bârmely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyértéshibäs, vagy mindketté. A javitandé termék vagy cserealkatrész szällitési kôltségeit, a garancia szerint a vésérlénak kell fedeznie. À garancia csak az alébbiakban meghatärozott idôtartamok és feltételek szerint érvényes. À garanciälis szolgältatésokkal kapcsolatosan az ügyfélszolgälati térképünkôn keresse meg a legkôzelebbi Hivatalos Briggs & Stratton 3/LC szervizällomäst, melyet a BRIGGSandSTRATTON.COM honlapon talälhat meg vagy hivja az 1-800-233-3723 hivészämot, illetve a ‘Szakmai telefonkänyv' ältal feltüntetett telefonszämot. Més kifejezett garancia nem létezik. À vélelmezett garanciäk, beleértve az eladhatésägra és egy bizonyos célra valé megfeleléségre vonatkozé garanciät, a väsärlés napjätél szmitott egy évre vagy a tôrvény âltal megällapitott mértékre korlätozédik, egyébként minden vélelmezett garancia ki van zärva. À jrulékos vagy këzvetett kärokért a felelésség olyan mértékben van kizärva, mely kizärést a tôrvény megengedi. Egyes orszägokban vagy âllamokban nem engedélyeznek olyan korlätozäst, hogy mennyi ideig tart valamely vélelmezett garancia, és bizonyos orszägokban vagy ällamokban nem engedik meg a jérulékos vagy kôzvetett kärok Kizärst vagy korlätozäsät, igy lehetséges, hogy a fenti korlätozäs és kizäräs Onre nem vonatkozik. Jelen garancia meghatérozott jogokat biztosit Onnek, és elképzelhetô, hogy egyéb jogai is vannak, ezek azonban orszägrôl-orszägra illetve ällamrél-ällamra vältoznak.
Garanciälis idészak Vanguard” 3/LC Otthoni és professzionélis hasznélatra 2év 3év F6 alkatrészekre vonatkozé garancia* Alkatrészek és munkadij* 2év Kérjük a kôvetkez6 garanciälis idétartamok figyelembevételét: À jelen garanciaszabälyzat értelmezésében a garancia az alkatrészek és a munkadij tekintetében 2 v. À kizärôlag a f6 alkatrészekre vonatkozé garancia a hasznälatba vétel harmadik évére terjed ki. À f6 alkatrészekre vonatkozé garancia Kiterjed, de nem korltozédik a hengerblokkra, a hengerfejre, a fôtengelyre, vezérmütengelyre, fogaskerekekre, dugattyükra, hajtékarra, lendkerékre, a lendkerékhäzra, olajszivattyura, ventilätorra, ékszitärcsära, mechanikus fordulatszäm-szabälyozéra, szivécsôre és az olajteknôre. À f6 alkatrészekre vonatkozé garancia nem terjed ki és nem korlätozédik a dugattyügyürükre, a cserélheté csapägyakra, a vizpumpéra, az elektromos berendezésekre, a szelepelésre, a tartozékokra, tômitésekre, témitégyürükre, karburétorra, kipufogécsonkra, tômlôkre és csôvekre, az üzemanyagellété-rendszer részeire, befecskendezôkre, adagol szivattyüra, turbéfeltltére, kipufogédobra, szürôkre, hütôre, termosztätra, gyüjtégyertyära, izzitôgyertyära, és üzemanyag-szivattyüra. À garancia idétartama a magänszemély vagy këzületi végfelhasznälé részére tôrténé kiskereskedelmi értékesitéssel kezdédik, és a fenti tbläzatban feltüntetett ideig tart. Garancia bejegyzésre nincs szükség ahhoz, hogy a Briggs & Stratton termékekre garanciät kapjanak. Orizze meg a väsärläst igazolé nyugtät. Ha nem igazolja az eredeti beszerzés dâtumät a garanciälis szervi: A garanciäjärél A Briggs & Stratton szivesen elvégez minden garanciälis javitäst és elnézést kér ntél az okozott kellemetienségekért. Bârmely kijelëlt Briggs & Stratton 3/LC szervizällomäs végezhet garanciälis javitést. À legtôbb garanciälis javitést rutinszertien kezelik, azonban néha eléfordulhat, hogy a garanciälis szolgältatés iränti kérelem nem helyénvalé. À garancia példäul nem érvényes olyankor, ha a motor kärosodäsa helytelen hasznélat kôvetkeztében, a napi karbantartäs elmulasztäsa miatt, szällitäsi, anyagmozgatäsi, raktärozäsi vagy helytelen felszerelési okokbôl kôvetkezett be. Hasonléképpen érvénytelen a garancia akkor, ha a motor gyäri szämät eltävolitottäk, illetve a motort megvältoztattk vagy médositottäk. Amennyiben a szervizszolgältaté dôntése és a vevô véleménye nem egyezik, meg kell vizsgäini, hogy a garancia fennäll-e. À szervizszolgältatét fel kell kérni, hogy nyüjtsa be az ôsszes bizonyitékot a forgalmazénak vagy magänak a gyämak felülvizsgälat céljbél. Amennyiben a forgalmazé vagy a gyär ügy dônt, hogy 2z igény jogos, a vevôt teljes mériékben kärtalanitjäk azokért a tételekért, amelyek hibésak. Azon félreértések elkkerülése végett, amelyek eléfordulhatnak a vevô és a kereskedé kôzôt, az alébbiakban felsorolunk néhäny olyan hibaokot, melyre a garancia nem terjed ki. Normälis elhasznälédäs: À motorok, mint minden mechanikai eszkôz, a jo mükôdéshez idészaki alkatrész szervizelést és cserét igényel. À garancia nem terjed olyan javitäsra, mely az alkatrész vagy a motor normäl mükôdése sorän fellépô elhasznälôdäsa miatt välik szükségessé. Garanciälis igény nem érvényesitheté, ha a motor sérülését helytelen hasznälat, a rutin karbantartés hiänya, szälltés, kezelés, raktärozäs vagy helytelen üzembe helyezés okozta. À garancia hasonléképpen érvénytelenné välik, ha a motor tipustébléjät eltävolitjäk vagy a motort megvältoztatjk iletve médositjäk. Helytelen karbantartés: À motor élettartama függ az üzemelés kôrülményeitôl és a karbantartés gondossägätôl. Bizonyos alkalmazäsi helyeken, példäul talaimegmunkälé gépben, szivattyüban és forgékéses fünyiréban nagyon gyakran pores, piszkos kôrülmények kôzôtt üzemel a motor, melynek kôvetkeztében idé elôtti kopäs lép fel. A garancia nem terjed ki az olyan kopäsra, amelyet piszok, por, a gyüjtégyertya tisztitéhomok vagy a nem megfelelô karbantartäs kôvetkeztében bejuté egyéb koptatéanyag okoz. Ez a garancia csak a motorral kapcsolatos hibäs anyagokra, illetve nem megfelelô kidolgozäsra vonatkozik, nem pedig annak a berendezésnek a cseréjére vagy érénak visszatéritésére, amelyre az illetô motor fel van szerelve. Nem terjed ki toväbbä a garancia az aläbbi okok miatt szükségessé välé javitésokra: 1 A berendezésre nem megfeleléen szerelt motorokra. Javasolt, hogy a berendezés gyärtéja forduljon a motor gyärtéjéhoz abban az esetben, ha olyan berendezést Kivän ellätni B&S 3/LC eréforrssal, amelyet azt megelôzôen nem B8S 3/LC hajtottak meg,
jénylésének idépontjäban, akkor a garan( is idészak meghatärozäsähoz a termék gyärtäsi idôpontjät veszik figyelembe. 2 Anem eredeti Briggs & Stratton alkatrészek ältal okozott problémäkra. 3 Olyan, a berendezésekhez tartozé kezelészervek vagy felszerelések, melyek megakadälyozzäk az inditäst, csôkkentik a motorteljesitményt vagy rôviditik a motor élettartamät. (llyenkor forduljon a berendezésgyärtéhoz.) 4 Szivärgé karburätor, eltômédôtt üzemanyag-vezeték vagy befecskendez6, beragadt szelepek, elszennyezédôtt adagol szivattyü vagy mäs olyan kärosodés, amely a szennyezett vagy éllott üzemanyag hasznälatébôl ered. Hasznäljon tiszta, friss üzemanyagot (6lommentes benzint vagy gäzolajat) és Briggs & Stratton üzemanyag-adalékot, alkatrész szäma 5041 5 Olyan alkatrészek, amelyek azért repedtek meg vagy tôrtek el, mert a motort nem elegendë vagy szennyezett kenéolajal vagy nem megfelelô fajtäj kenéolaijal mükôdtették (Ellenérizze az olajszintet naponta vagy 8 üzemôränként. Ha szükséges, tôltsôn utâna, és cseréljen olajat az ajänlot intervallumokban.) Az OIL GUARD rendszer nem minden esetben ällia le a jârô motort. À motor meghibäsodsa eléfordulhat, ha az olajszint nem megfelelé. Olvassa el a Kezelési ütmutatét. 6 Anem a Briggs & Stratton ältal gyärtott tartozékok vagy részegységek, int tengelykapcsolék, sebességvältôk, tävvezérlôk, stb. javitésära vagy beszabälyozäsära 7 Olyan alkkatrész-kärosodäsra vagy kopésra, melyet a levegészüré nem megfelelé karbantartäsa illetve ôsszeszerelése miatt a motorba bekerül por, illetéleg nem eredeti levegészüré vagy levegészüré tartäly hasznälata okozoit. À javasolt idékôzôkben a Kezelési dtmutatéban leirtak szerint tisztitsa meg és/vagy cserélje ki a szürôt. 8 A tül magas fordulatszäm miatt ill. a hüté vagy a léghütés lamelläi, bordäi és nyilésait eltômé fü, szemét vagy szennyezédés miatt bekôvetkezé tülhevülés miatti alkatrész-meghibésodés, vagy a zärt térben, elégtelen szellzés mellett üzembôl eredô kärosodés. À motomak a fagyällé folyadék és a viz nem megfelelé aränyü keverékébôl vagy a bérmilyen okbél a motorba kerülé vizbôl eredô kär. 9 Az olyan motor- vagy berendezésrészekre, amelyek a laza motorfelfüggesztés, laza kések, kiegyensülyozatian kések vagy laza illetve kiegyensülyozatlan jrékerekek, a berendezésnek a motor fétengelyére valé nem megfelelé csatlakoztatésa, tülpôrgés vagy egyéb helytelen üzemeltetés ältal kivältott tülzott rezgés miatt tôrtek el. 10 A napi beällitäs vagy a motor beszabälyozäsa Garanciälis szervizszolgältatäst csak Hivatalos Briggs & Stratton Corporation 3/LC szervizällomäs végezhet. À legkëzelebbi Hivatalos szervizällomäst a BRIGGSandSTRATTON.COM honlapon talälhatja meg vagy hivja az 1-800-233-3723 hivészämot, illetve a “Szakmai telefonkônyv" âltal feltüntetett telefonszämot. BRIGGSandSTRATTON.COM
Notice-Facile