BRIGGS & STRATTON 585447 - Benzinmotor BRIGGS & STRATTON - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen BRIGGS & STRATTON 585447 BRIGGS & STRATTON PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Benzinmotor PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét BRIGGS & STRATTON 585447 - BRIGGS & STRATTON és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. BRIGGS & STRATTON 585447 márka BRIGGS & STRATTON.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRIGGS & STRATTON 585447 BRIGGS & STRATTON
utähnète o 1/2 az 3/4 otäëky.
nékde nevyskytujf netésnosti. pag onsou
Âltalänos informäcié Pétalkatrészek beszerzéséhez vagy müszaki témogatäshoz alébb jegyezze fel a motor modell, tipus és kédszämät, valamint a vésärlés dâtumät. Ezek a szämok a motorjän talälhatéak (lâsd a Funkciôk és kezelôszervek oldal). Väsärläs dâtuma: HH/NN/ÉÉÉÉ Motor modell: Model: Tipus: Kodszäm: Motor teljesitmény-besoroläsära vonatkozé informäcié A 3/LC motorok brutté teljesitmény-besoroläsa az SAE J1995 kritériumain, mig a netté teljesitmény-besorolés az SAE J1349 krtériumain alapuinak. Az alkalmazäsokban elhelyezett mükôdteté motorok ténylegesen leadott teljesitménye egy sor tényezétél függôen vältozhat, beleérive az alkalmazäs motor fordulatszäm korlätjät, Kômyezeti feltételeket, motor/berendezés karbantartäst és mäs vältozékat. Kezel6 biztonsäga BIZTONSAGI ÉS VEZÉRLÉSI JELZÉSEK YO — Tüz Mozgéalkatrészek Olaj @ W où D
Mérgez6 fi Gyors Leällités Robbanäs Aramütés _ Üzemanyag N ro] À Le. Üzemanyag Viseljen szemvédé Szivaté Be Ki elzérés Visszarügés eszkôzt alim, k Veszélyes Olvassa el Fagyési For folyadék vegyianyag azütmutatét Forrôfelület sérülés vagy gôz A biztonsägra figyelmezteté jel À olyan kockézatokra vonatkozé biztonsägi infomäciékat jelez, melyek személyi sérüléseket okozhatnak. À figyelemfielhivé szô (VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS vagy FIGYELEM) a figyelmeztetô jelzéssel együt hasznälatos annak jelzésére, hogy a mekkora a lehetséges sérülés valészinüsége és sülyossäga. Tovébbà egy kockézati jel is hasznélatos a kockäzat jellegének feltüntetésére. À VESZÉLY egy olyan kockäzatot jelez, melynek, ha nem kerülik el, hall vagy sülyos sérülés a kôvetkezménye. PIN FIGYELMEZTETÉS egy olyan kockäzatot jelez, melynek ha nem kerülik el, haläl vagy sülyos sérülés a kôvetkezménye. FIGYELEM egy olyan kockäzatot jelez, melynek ha nem kerülik el, kisebb vagy kôzepes sérülés lehet a kôvetkezménye. FIGYELEM, amikor figyelmezteté jelzés nélkül hasznäljäk, akkor olyan helyzetet jelez, melynek kôvetkezménye a termék kérosodäsa lehet. À FIGYELMEZTETÉS Ennek a terméknek a motor kipufogégäzai Kalifomia ällam hatésägai elôtt ismert olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek rékot, születési rendellenességeket vagy egyéb a szaporodést befolyäsolé ârtalmat okoznak.
À rcveuwezrerés À Briggs & Stratton nem hagyja jôvé illetve nem engedélyezi e motorok häromkerekü mindenféle terepre alkalmas jrmüveken (ATV-K), motorkerékpärokon, jâték/szérakozäsi célü gokartokon, légi järmüveken vagy versenyjärmüveken valé hasznälatät. À motor emlitett jrmüvekben valé hasznélata anyagi kärt, iletve sülyos sérülést (beleérive a bénuläst) vagy akär halälesetet okozhat. FIGYELEM: Ezt a motort a Briggs & Stratton olaj nélkül szällitja. À motor inditésa elôtt, ezen ütmutaté ütmutatäsai szerint tôltsôn be olajat. Ha olaj nélkül inditja el a motort, akkor a motor javithatatlanul kärosodäst szenved, és nem esik a garancia hatälya alé. À FIGYELMEZTETÉS A benzin és gézei rendkivül gyülékony és robbanäsveszélyes anyagok. A tüz vagy a robbanés komoly égési sérüléseket vagy halält okozhat. Üzemanyag betältésekor + Âllitsa le a motort és hagyja legaläbb 2 percig hülni, mielôtt leveszi az üzemanyagtartäly-sapkät. + Az üzemanyagtartälyt szabadban vagy jôl szellôzô helyen tôltse fel + Ne tôltse tül az üzemanyagtartälyt. Csak a nyakrész teteje alatti kôrülbelül 1,5 (38 mm) hüvelyk magassägig tôltse fel a tartälyt, hogy az üzemanyag tâguini tudjon. + A benzint tartsa tâvol szikrätél, nyilt lngtôl, hôtôl és mâs belobbanäst elôidézé eszk6ztôl + Ellenôrizze az üzemanyagvezetékeket, a tankot, a sapkät és az illesztéseket repedések vagy szivérgäsok szempontjäbôl. Ha szükséges, cserélje ki ezeket. + Ha kifolyik az üzemanyag, värjon a motor inditäsa elôtt, amig elpärolog. Motor inditäsakor + Bizonyosodjon meg, hogy a gyüitégyertya, a kipufogédob, az üzemanyagtartäly sapkéja és a levegészüré (ha be van szerelve) a helyén van-e és rôgzitve van-e. + Ne inditézzon, ha a gyüjtégyertya nincs a helyén. + Ha a porlaszté tülfolyik, akkor llitsa a szivatét (ha be van szerelve) OPEN/RUN (NYITVA/MÜKÔDÉS) ällsba, a gâzszabälyozôt (ha be van szerelve) ällitsa FAST (GYORS) ällésba és inditézzon, amig a motor el nem indul. Berendezés mükôdésekor + Ne billentse olyan szôgbe a motort vagy a berendezést, mely a benzin kiloccsanäsät okozza. + A motort ne a porlaszt6 szivatésäval llitsa le. + Soha ne inditsa ügy a motort, hogy ki van szerelve a levegészüré szerelvény (ha be van szerelve) vagy a levegészürô (ha be van szerelve) Olajesere esetén + Ha az olajat a felsô olajbetôlté csôvn keresztül engedi le, akkor az. üzemanyagtartälynak üresnek kel lennie, ellenkezô esetben kifolyhat az üzemanyag és tüzet vagy robbanäst okoz. Berendezés szällitésakor + ÜRES üzemanyagtartällyal vagy OFF (KI) âllsban lév6 elzärôcsappal szälltsa Benzin vagy a tartlyban üzemanyagot tartalmazé berendezés târoläsakor + Gyüitélänggal vagy més gyüitészerkezettel rendelkezé kazänoktél, tüzhelyektôl, vizmelegitôtél vagy mâs berendezésektôl tävol helyezze el, mivel ezek meggyüithaték a benzingézôket. FIGYELMEZTETÉS A motor inditäsa szikräzäst okoz. ki A szikräzäs gyülékony gâzok kôzelében azok meggyulladäsät eredményezheti. Ennek robbanäs és tüz lehet az eredménye. + Ha a kôrnyezetben fôldgéz vagy cseppfolyésitott petréleum-alapü gâz szivérgés tôrténik, akkor ne inditsa el a motort. + Ne alkalmazzon nyomés alatt lév6 hideginditôkat, mert a gézôk gyülékonyak. À FIGYELMEZTETÉS À motorok szénmonoxidot bocsätanak ki, ez szagtalan, szintelen, DD mérgezs géz. À szénmonoxid belélegzése hänyingert, éjuläst vagy halält okozhat. + A motort szabadban inditsa és mükôdtesse + Ne inditsa, és ne jrassa a motort zärt térben, még akkor sem, amikor az ajték vagy ablakok nyitva vannak.
À FIGYELMEZTETÉS A forgé alkatrészek érintkezésbe kerülhetnek a kézzel, lâbbal, haijal, V ruhézattal és més, a testen viselt trgyakkal, vagy beleakadhatnak azokba. Ennek balesetbôl eredé amputäcié vagy sülyos bôrsérülés lehet az eredménye. + A berendezés mükëdtetésekor a védéberendezéseknek a helyükôn kell lenniük. + Forgé alkatrészektél tartsa tvol kezeit és läbait. + Ahosszü hajat kôsse fel, és vegye le az ékszereket. + Ne viseljen b6 ruhät, lég6 hüzôzsinérokat, vagy olyan ruhadarabokat, amelyeket a gép elkaphat.
ali, FIGYELMEZTETÉS A järé motorok hôt termelnek. À motor alkatrészek, külônôsképpen a Kipufogédob rendkivül felforrésodnak. Ha hozzäérnek, komoly égési sérülések keletkezhetnek. lé, À gyülékony hulladék, pl. lomb, fü, cserje stb. meggyulladhatnak. + Hagyja lehüini a kipufogédobot, a motorhengert és a bordäkat, mielôtt hozzäér. + Az ôsszegyült hulladékot tâvolitsa el a hangtompité kômyékérôl és a henger Kkôrnyezetébôl. + Ha a berendezést erdével füvel, cserjével boritott nem müvelt területen hasznälja, akkor szereljen fel szikrafogôt, és azt tartsa mükôdôképes éllapotban. Kalifornia éllam tôrvényei ezt megkôvetelik (Kalifornia éllam këzvagyonra vonatkozô tôrvénykänyvének 4442. cikkelye). Més éllamoknak is hasonlé tôrvényeik lehetnek érvényben. À szôvetségi tôrvények szôvetségi területre vonatkoznak.
À FIGYELMEZTETÉS A kiramlé géz vagy hütéfolyadék sülyos égési sérüléseket okozhat. ali + NE vegye le a hüté- vagy tartälysapkät, ha meleg vagy jr a motor. + Allitsa le a motort és hagyja kihüini, mielôtt leveszi a hüté- vagy a tartlysapkät és mielôtt a hütéfolyadékot cserél vagy utäntôltést végez. À FIGYELMEZTETÉS il vétetien szikraképzôdés tüzet vagy éramütést okozhat. @ A véletien indités balesetbôl eredé amputäciôt vagy züzott sebeket okozhat. V Tüzveszély
Beällitäsok vagy javitésok végzése elôtt: + Bontsa a gyujtégyertya vezetékének csatlakozäsät, és tartsa tâvol a gyüjtégyertyätél. + Bontsa az akkumulätor csatlakozäsät a negativ pélusnäl (csak elektromos inditässal rendelkez6 motorok esetében.) + Csak megfelelô szerszämokat hasznäljon. + Ne piszkälja a szabälyozé rugôt, ôsszekôtéseket vagy més alkatrészeket a motor sebességének nôvelése érdekében. + À pétalkatrészeknek ugyanolyanoknak kel lenniük, és ugyanarra a helyre kell beszerelni azokat, mint az eredeti alkatrészeket. + Ne üsse meg a lendkereket kalapäccsal vagy egyéb kemény trggyal, mivel a lendkerék késébb müküdés kôzben ôsszetôrhet. Gyüjtäs ellenôrzésekor: + Jévähagyott gyüjtégyertya tesztert hasznäljon. + Ne ellenôrizze a gyüjtäst, amikor a gyüjtégyertya nincs a helyén. BRIGGSandSTRATTON.COM
Funkciék és kezel6szervek Hasoniitsa éssze az (A) abrét a motorjaval hogy megismertecien a külônbëz6 funkciôk és kezelôszervek elhelyezésével A. Motorszäm Modell Tipus Kédszäm Motorszäm Gyärtési idé lzzitégyertya Olejszintjelzé pâlca Olajtältés Olejszüré Oljleereszt6 csavar Befecskendezé füvôka Elektromos ônindité Adagolészivattyü Termosztät Turbéfeltälté Olajtekné Generätor Hütéfolyadék hômérséklet tovébbité egység Fan Ventilétorszij Kipufogécsonk … Olajhüté, ha van Mükôdés Olajtérfogat (lâsd a Müszaki jellemzôk cimü rész) DROVOZETALTEOEMMPEE p Ajänlott olajminôségek A legjobb teljesitmény elérésére ajänijuk a Briggs & Stratton jétälläsi bizonylattal rendelkez6 olajakat. Mäs j minéségü detergenstartalmü kenéolajak akkor hasznälhatéak, ha teljesitményszint besoroläsuk CF vagy CF-4. Ne hasznäljon adalékokat. A kämnyezeti hômérséklet hatärozza meg a motor szémära a megfelel olaj viszkozitést. A feltételezett külsé hémérsékleti tartomänynak leginkäbb megfelelé viszkozitäs Kivälasztäséra hasznälja a diagramot
86 —|© e 30 68 —|1u 20 4| |8l à 50 | È 0 10 æ 2 EA 0 14 £ 8-10 £ 3 L — N E 4 à &|--2 *_40°F (4°C) alatt az SAE 30 hasznälata nehéz inditäst okoz. + _80°F (27°C) felett a 10W-30 hasznälata megnôvekedett olajfogyasztäst okoz. Gyakrabban ellenôrizze az olajszintet Az olaj ellenôrzése/betôltése - âbra (@] @ Olaj betéltése és ellenérzése elôtt Âllitsa vizszintes helyzetbe a motort. + Az olajbetôlté területet tisztitsa meg a portôl.
1. Vegye ki az olajszintjelz pälcät (A), és tiszta kendôvel tôrôlje le (2 ébra).
2. Az olajszinjelzé pälcät ütkôzésig tolja be.
3. Vegye ki az olajszintjelz6 pälcät, és ellenérizze az olajszintet. Az olajszintjelzô
pälcän a FULL (TELE) jelzésnél (B) kel lennie.
4. Ha alacsony, akkor vegye ki az olajszintjelzé pälcät és lassan ôntse az olajat a motor
olajbetälté nyiläsäba (C). Fontos: Az olaj betôltésekor megfelelé szellézésrél kell gondoskodni a kôvetkezô médon: + Vegye ki az olajszintjelzé pâlcät. + Ellenérizze, hogy megfelelé rés (D) van-e az olajbetôltô eszkëz (E) és a motor olajbetälté nyiläsa (C) kôzôtt. Läsd 4 ébra.
5. Az olaj betôltése utän, tegye vissza az olajszintjelzô pälcät. Inditsa be és ôt percig
hagyja alapjäraton mükëdni a motor. Kapcsolja ki a motort. Värjon härom percig és ellenërizze az olajszintet. Szükség esetén tôltsôn be olajat, hogy az olajszint elérje az olajszintjelz6 pälcän a FULL (TELE) jelzést (B) (2 ébra).
6. Tegye vissza az olajszinijelz6 pâlcät.
Olajnyomäs Ha tül alacsony az olajnyomés, akkor egy nyomäskapcsolé (ha be van szerelve) leällija a motort vagy a berendezésen aktiväl egy jelzôeszkôzt. Ha ez tôrténik, akkor ällitsa le a motort és az olajszintjelzé pälcäval ellenôrizze az olajszintet. Ha az olajszint az ADD (TÔLTÉS) jel alatt van, akkor annyi olajat tôltsôn bele, hogy az elérje a FULL (TELE) jelzést. Inditsa be a motort és a hasznälat folytatésa elôtt ellenërizze, hogy megfelelé-e a nyomés. Ha az olajszint az ADD (TÔLTÉS) és FULL (TELE) jelzések kôzôtt van, akkor ne inditsa be a motort. Az olajnyomés probléma kijavitäsära forduljon bârmely Hivatalos Briggs & Stratton 3/LC szervizällomäshoz Ajänlott üzemanyag-minôségek Az üzemanyagnak meg kell felelni e kôvetelményeknek: + Ezt a motort dizel üzemanyaggal valé mükôdésre tanüsitottäk. Ha nem megfelelé üzemanyagot hasznäl, akkor fekete füst, teljesitménycsôkkenés és a motor kärosodäsa kôvetkezik be, melyre nem vonatkozik a garancia. + Hasznäljon tiszta, fris, legaläbb 40-es cetänszämü gézolajat. À friss üzemanyag megakadälyozza a paraffin lerakédäst az üzemanyagelläté-rendszerben. Csak annyi üzemanyagot väsäroljon, amennyit 30 napon belül elhasznäl. Läsd Térolés cimü részt. FIGYELEM: Tilos a gézolaj helyett kerozint vagy benzint hasznäni. Ennek figyelmen Kivül hagyésa a motor kärosodésähoz és motor garanciäjänak érvénytelenné välésähoz vezet Üzemanyag betôltése - 4bra (O]
Üzemanyag betältésekor + Alltsa le a motort és hagyja legaläbb 2 percig hülni, mielôtt leveszi az üzemanyagtartäly-sapkät. + Az üzemanyagtartälyt szabadban vagy jôl szellôzô helyen tôltse fel + Ne tôltse tül az üzemanyagtartälyt. Csak a nyakrész teteje alatti kôrülbelül 1,5 (38 mm) hüvelyk magassägig tôltse fel a tartélyt, hogy az üzemanyag tâguini tudjon. + Az üzemanyagot szikrätôl, nyilt lngtôl, Grlängtôl, hôtôl és més gyüjtészerkezettôl tartsa tâvol + Gyakran ellenérizze az üzemanyag vezetékeket, tartälyt, sapkät és szerelvényeket, hogy nincs-e repedés vagy szivärgäs. Szükség esetén cserélje ki. + Ha kifolyik az üzemanyag, värjon a motor inditäsa elôtt, amig elpärolog.
1. À szennyezédéstél és nyesedéktôl tisztitsa meg az üzemanyagtartäly-sapka
kômyékét. Vegye le az üzemanyagtartäly-sapkät (A, 5 ébra).
2. Tültse fel benzinnel az üzemanyagtartälyt (B). À benzin tâgulésänak lehetôvé
tételére ne tôltse az üzemanyagtartäly nyakénak alja fôle (C).
3. Tegye vissza az üzemanyagtartly-sapkät.
FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag és gôzei rendkivül gyülékony és robbanäsveszélyes anyagok. A tüz vagy a robbanés komoly égési sérüléseket vagy haläit okozhat. A hütôfolyadékra vonatkozé eléiräsok A hütéfolyadék térfogat (läsd a berendezésgyärté kezelési dtmutatéja) Fontos: Ez folyadékhütéses motor. Foszfätmentes fagyällé folyadék és csapviz 50/50%-os keveréke szükséges a hütéshez, a rozsdäsodässal szembeni ellenälléshoz és a vizszivattyü kenéséhez. A hütéfolyadék ellenérzése/betôltése À FIGYELMEZTETÉS A kiramlé géz vagy hütéfolyadék sülyos égési sérüléseket okozhat. gli, + NE vegye le a hütô- vagy tartélysapkät, ha meleg vagy jér a motor. + Alltsa le a motort és hagyja kihüini, mielôt leveszi a hüté- vagy a tartlysapkät és mielôtt a hütéfolyadékot cserél vagy utäntôltést végez.
1. Hasznélat elôtt ellenôrizze a hütéfolyadék- szintet. À hütéfolyadék szintjének a
hütéfolyadék-tartäly FULL (TELE) és a LOW/ADD (ALACSONY/TÔLTÉS) jelzések Kôzôtt kell lennie. Ha alacsony a hütéfolyadék szint, akkor a tartélyba foszfâtmentes fagyällé folyadék és csapviz 50/50%-0 keverékét tôltse.
2. À motor lehülése utän a tartélysapka levételéhez tegyen vastag kendôt a
tartélysapkära. À levételhez a tartälysapkät lassan forditsa az éramutaté jrésäval ellentétes iränyba.
3. Ha szäraz a tartäly, akkor tôltsôn hütéfolyadékot mind a tartälyba mind a hütôbe. A
hütéfolyadék-tartäly és a hüté helye, mükôdése és karbantartäsa a berendezés ütmutatéjéban kerül ismertetésre.
4. À motor lehülése utén a tartlysapka levételéhez tegyen vastag kendôt a
tartlysapkära. À tartélysapkät az elsé ütkôzésig lassan forditsa az éramutaté jérésäval ellentétes irényba. Ha a tülnyomäsos gôz kiéramlik a sapka alôl, akkor älljon hâtra a sérülés elkerülésére. Ha megszünt a nyomés, akkor nyomja le és az Gramutaté jérésäval ellentétes irényba forditsa el hütésapkät. Müszerek és jelzôlâmpäk A feltüntetett müszerek és jelzélémpäk jellemzéek és a külônbëzé kiegészitéket egységeket mutatjäk, melyek hasznälhatéak. À müszerek és jelzélémpäk helye és mükôdése a berendezés ütmutatéjäban kerül ismertetésre Hütôfolyadék hômérséklet müszer Az elektromos inditékulcs ON (BE) helyzetében a hütéfolyadék hômérsékletét jelzi. A normälis tartomäny 80° — 90° C (175° — 195° F) A veszélyes tartomäny 105° C (220° F) felett Üzeméra szämlälé müszer Az ôsszesitett mükôdési éraszämot mutatja. Üzemanyagszint kijelzô Az üzemanyagtartälyban maradt üzemanyagot jelzi. À péralecsapédés minimalizélésära teletôltve tartsa az üzemanyagtartälyt. Hômérséklet jelzélämpa Ha vilégit a lâmpa, akkor tülmelegedett a motor. Allitsa le a motort és ellenérizze a hütéfolyadék-szintet (lésd a Hütéfolyadék ellenérzése cimü részt). Nyesedék lerakédäs szempontjäbél ellenôrizze a hütôt, mely akadälyozhaÿja a légäramiést. © Ha az elektromos inditékulcs ON (BE) helyzeten van, akkor a gyüjtés ielzôlémpänak vilägitania kell. Ha mükëdik a motor, akkor a gyüités jelzëlämpänak ki kell aludnia. Ha nem vilägit a gyüjtés jelzôlémpa, ha az elektromos inditékulcs ON (BE) helyzeten van, akkor ellenôrizze, hogy nem biztosité égette-e ki. Motor olajnyomés jelzélémpa RO” Ha az elektromos inditékulcs ON (BE) helyzetbe van forditva, akkor vilägitania kell a motor olajnyomés jelzôlémpänak. Ha mükôdik a motor, akkor a motor olajnyomés jelzélémpänak ki kell aludnia. Ha a mükôdés sorän vilägitani kezd a motor olanyomés jelzôlämpa, akkor azonnal älltsa le a motort Elészôr ellenérizze az olajszintet (làsd az Olaj ellenôrzése/betôltése cimü részt) Ezutän ellenérizze az elektromos rendszert. Gyüités jelzôlémpa Tôltés jelzélmpa Ha az elektromos inditékulcs ON (BE) helyzetbe van forditva, akkor vilégitania kel a tôltés jelzélémpänak. Ha mükôdik a motor, akkor a tôltés jelzélimpänak Ki kell aludnia. Ha a mükôdés sorän vilgitani kezd a tôliés jelzôlämpa, akkor ellenérizze az elektromos rendszert. T0 Amikor a gyüjtés kapcsolé melegités/izzités vagy be helyzetben van, akkor az izzités lmpa azt jelzi, hogy az izzitôgyertyäk éppen az égésteret melegitik elë. Melegités vagy izzités jelzôlémpa Üzemanyagszüré jelzôlémpa Az üzemanyagszürô jelzélémpa akkor kezd vilägitani, amikor az üzeman- yagszürôben vizfelesleg gyült ôssze. À jelzélämpänak ki kell aludnia a vizielesleget üzemanyagszürébôl tôrténé leengedése utän. Ha az üzemanyagszüré figyelmezteté limpa a motor mükôdése kôzben vilägit, akkor älltsa le a motort és enged- je le az üzemanyagszürébél a vizet. A motor inditäsa - 4bra (O]
Motor inditésakor + Bizonyosodjon meg, hogy a kipufogédob, az üzemanyagtartäly sapkéja és a levegészürô a helyén van-e és rôgzitve van-e. + Ha a porlaszt6 tülfolyik, akkor ällitsa a szivatôt (ha be van szerelve) nyitva/mükôdés ällésba, a gézszabälyozôt (ha be van szerelve) älitsa gyors éllsba és inditézzon, amig a motor el nem indul. + Az inditémotor élettartamänak meghosszabbitésa érdekében percenként 15 mésodpercet meg nem haladé rôvid inditési ciklusokat alkalmazzon. À hosszas inditézés kärosithatja az inditémotort.
FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag és gôzei rendkivül gyülékony és robbanäsveszélyes anyagok. A tüz vagy a robbanäs komoly égési sérüléseket vagy halält okozhat. À FIGYELMEZTETÉS À motorok szénmonoxidot bocsätanak ki, ez szagtalan, szintelen, DD mnérgezs géz. À szénmonoxid belélegzése hänyingert, éjuläst vagy halält okozhat. + A motort szabadban inditsa és mükôdtesse + Ne inditsa, és ne jrassa a motort zärt térben, még akkor sem, amikor az ajték vagy ablakok nyitva vannak. FIGYELEM: Ezt a motort a Briggs & Stratton olaj nélkül szällitja. À motor inditésa elôtt, ezen ütmutaté ütmutatäsai szerint téltsän be olajat. Ha olaj nélkül inditja el a motort, akkor a motor javithatatlanul kärosodäst szenved, és nem esik a garancia hatälya alà. FIGYELEM: À motor elsô inditäsa elôtt a berendezés gyärtéjänak ütmutatäsai szerint tôltse fel az akkumulätort. Ennek elmulasztäsa a motor kärosodäsähoz vezethet. Megjegyzés: Egyes motorok és berendezések tâvvezériôvel vannak ellätva. À tâvvezérié helyének és mükôdésének ismertetését a berendezés tmutatéjäban talélja meg,
1. Ellendrizze az olajszintet. Lésd Olaj ellenôrzése/betôltése cimü részeket.
2. Ellenôrizze a berendezés hajtsszabälyozôit, ha be vannak szerelve, hogy szét
3. Forditsa az üzemanyag-elzäré csapot (A), ha be van szerelve, a be helyzetbe (6
4. Alitsa a gézszabälyozôt (B) a lassü 2 llsba.
Megjegyzés: À motor hideg idében valé inditésähoz (-10° C vagy 14° F alatt) éllitsa a gäzszabälyozét a gyors Là älläsba.
5. Az elektromos inditékulcsot (D) forditsa az ON (BE) vagy a HEAT (MELEGITÉS)
helyzetbe (6 âbra). Az izzités jelzôlampa azt jelzi, hogy az izzitégyertyék éppen az égésteret melegitik elé.
6. Amikor kialszik az izzitäs jelz6lämpa, akkor az elektromos inditékulcsot forditsa a
START helyzetbe. FIGYELEM: Az inditômotor élettartamänak meghosszabbitésa érdekében percenként 15 mäsodpercet meg nem haladé rôvid inditési ciklusokat alkalmazzon. A hosszas inditézäs kärosithatja az inditémotort.
7. Ha beindul a motor, akkor engedje el a kulcsot. Az izzités jelzôlémpa Kôrülbelül 20
mésodpercig vilägit, majd kialszik. FIGYELEM: Ne pôrgetésse fel vagy türéztatassa a hideg motort. Ennek figyelmen Kivül hagyäsa a motor kärosodäsähoz vezethet
8. Engedje mükëdni a motort és melegitse néhäny percig a berendezés mükôdtetése
elétt. A motor leällitäsa - 4bra @
1. Âllitsa a gézszabélyozét (B) a lassü "2 éllésba.
FIGYELEM: Mielôtt leällit egy turbôval felszerelt motort, egy percig hagyja alapjératon mükôdni a motort, hogy lehüljôn a turbôfeltôlté. Ennek elmulasztäsa a turbôfeltälté kärosodäsähoz vezethet
2. Az inditékulcsot (D) forditsa ki helyzetbe (6 ébra). Vegye ki a kulcsot, és gyermekek
éltal el nem érheté biztonsägos helyen târolja.
3. Miutén leäli a motor az üzemanyag-elzäré szelepet (A), ha be van szerelve, forditsa
zärt helyzetbe. Karbantartäs Csak eredeti berendezés cserealkatrészeket hasznäljon. Més alkatrészek esetleg nem nyüjtjék azt a teljesitményt, kärosithatjäk az egységet és sérüléshez vezethetnek. Tovébbà més alkatrészek hasznälata érvénytelenitheti a garanciät. Javasoljuk, hogy a motor és motor alkatrészek bârmely karbantartäsät és szervizelését Hivatalos Briggs & Stratton 3/LC szervizllomäsom végeztesse. FIGYELEM: Minden alkatrésznek, melyet ebbe a motorba épitettek a helyén kell maradnia a megfelelô mükôdés érdekében. FIGYELEM: Annak a berendezésnek a gyärtôja, melyre ez a motor telepitve van, meghatérozza azt a legnagyobb fordulatszämot, amellyel a motor üzemelni fog. Ne lépje tül ezt a fordulatszämot Kärosanyag-kibocsätäs A kärosanyag-kibocsätst szabälyozé eszkëzôk vagy a rendszer karbantartäsät, cseréjét vagy javitsät bârmely nem këzüti motor javitésäval foglalkozé szervezet vagy Személy elvégezheti. Azonban a "dijmentes” kärosanyag-kibocsätäs szabälyozäs javitéshoz a munkät a gyär hivatalos szervizällomäsän kell elvégeztetni. Läsd Kärosanyag-kibocsätäsi garancia. BRIGGSandSTRATTON.COM
À FIGYELMEZTETÉS À véletien indits balesetbôl eredë amputäciôt vagy züzott sebeket JE chozhat Tüzveszély Beällitäsok vagy javitésok végzése elôtt: + Bontsa az akkumulâtor csatlakozäsät a negativ pélusnäl (csak elektromos inditéssal rendelkezé motorok esetében.) + Csak megfelelé szerszämokat hasznäljon: + Ne piszkälja a szabälyozé rugét, ôsszekôtéseket vagy més alkatrészeket a motor sebességének nôvelése érdekében + A pétalkatrészeknek ugyanolyanoknak kell lenniük, és ugyanarra a helyre kell beszerelni azokat, mint az eredeti alkatrészeket. + Ne üsse meg a lendkereket kalapäccsal vagy egyéb kemény trggyal, mivel a lendkerék kés6bb mükôdés kôzben ôsszetôrhet. Karbantartäsi tâbläzat 8 üzemôränként vagy naponta + Ellenérizze az olajszintet + Ellenérizze a hütéfolyadék-szintet ELS6 50 üzemôra (kezdeti bejäratés) + Cseréljen motorolajat * Minden 100 üzeméränként + Ellenérizze a ventilétorszij feszességét + Tisztitsa meg a hütôt + Tisztitsa meg a levegészürôt + Ellenérizze a kipufogédobot és tisztitsa meg a szikrafogôt (ha be van szerelve) 150 üzeméränként + Cseréljen motorolajat * + Cseréljen olajszürôt 600 éra elteltével vagy évente + Cserélje ki a levegészürôt + Ellenérizze a szelephézagot = + Cserélje ki az üzemanyagszürôt A Minden 1500 üzeméränként + Ellenérizze a befecskendezd füvôkäkat Évente + Cseréljen motorolajat * Cseréljen olajszürôt Cserélje ki a hütéfolyadékot Ellenôrizze a ventilétorszi feszességét Tisztitsa meg a hütôt Ellenôrizze a kipufogédobot és tisztitsa meg a szikrafogôt (ha be van szerelve) Cserélje ki a levegôszürôt Cserélje ki az üzemanyagszürôt A Ellenôrizze a szelephézagot = Gyakrabban szervizelje, ha nagy terheléssel vagy magas hômérsékleten mükëdik A Kôvesse a gyärté karbantartési tervét, ha nem Briggs & Stratton alkatrészt hasznäl. + A szervizelést hivatalos DENSO szervizällomäsnak kell végeznie. = Nem szükséges, hacsak motorteljesitmény problémékat nem észlelt. Ellenérizze a kipufogédobot és a szikrafogôt
FIGYELMEZTETÉS A jâré motorok hôt termelnek. À motor alkatrészek, külônësképpen a kipufogédob rendkivül felforrésodnak. Ha hozzäérnek, komoly égési sérülések keletkezhetnek. 7 A gyülékony hulladék, pl. lomb, fü, cserje stb. meggyulladhatnak. + Hagyja lehüini a kipufogédobot, a motorhengert és a bordäkat, mielôtt hozzäér. + Az ôsszegyült hulladékot tâvolitsa el a hangtompité kômyékérél és a henger Kkôrnyezetébôl. + Ha a berendezést erdével füvel, cserjével boritott nem müvelt területen hasznälja, akkor szereljen fel szikrafogôt, és azt tartsa mükôdôképes éllapotban. Kalifornia éllam tôrvényei ezt megkôvetelik (Kalifornia éllam këzvagyonra vonatkozô tôrvénykänyvének 4442. cikkelye). Més éllamoknak is hasonlé tôrvényeik lehetnek érvényben. À szôvelségi tôrvények szôvetségi területre vonatkoznak. Ellenérizze a kipufogédobot, hogy nincsenek-e rajta repedések, korréziôs kérosodäsok vagy més sérülések. Szerelje le a szikrafogôt, ha be van szerelve, és ellenôrizze a
sérüléseit vagy a széntôl szärmazé eltômôdését. Ha cserealkatrészre van szükség, akkor ellenérizze, hogy csak az eredeti berendezés cserealkatrészei kerültek-e felhasznälésra. À rGYELMEZTETÉS: à csereatairészotnek ugyanianotnak ko lei, és ugyanabban a helyzetben kell azokat beszerelni, mint az eredeti alkatrészeket, ellenkez6 esetben tüzet okozhatnak. A hütéfolyadék ellenérzése Fontos: Ez folyadékhütéses motor. Fosztätmentes fagyällé folyadék és csapviz 50/50%-0s keveréke szükséges a hütéshez, a rozsdsodässal szembeni ellenälläshoz és a vizszivattyü kenéséhez. À FIGYELMEZTETÉS A kiramlé géz vagy hütéfolyadék sülyos égési sérüléseket okozhat. allie + NE vegye le a hüté- vagy tartälysapkät, ha meleg vagy jâr a motor. + Alltsa le a motort és hagyja kihüini, mielôt leveszi a hüté- vagy a tartlysapkät és mielôtt a hütéfolyadékot cserél vagy utäntôltést végez.
1. Hasznälat elôtt ellenôrizze a hütéfolyadék- szintet. À hütôfolyadék szintjének a
hütéfolyadék-tartäly FULL (TELE) és a LOW/ADD (ALACSONY/TÔLTÉS) jelzések Kôzôtt kell lennie. Ha alacsony a hütéfolyadék szint, akkor a tartélyba foszfâtmentes fagyällé folyadék és csapviz 50/50%-0 keverékét tôltse.
2. A motor lehülése utän a tartlysapka levételéhez tegyen vastag kendôt a
tartélysapkära. À levételhez a tartélysapkät lassan forditsa az éramutaté järésäval ellentétes iränyba
3. Ha szäraz a tartäly, akkor tôltsôn hütéfolyadékot mind a tartälyba mind a hütébe. A
hütéfolyadék-tartly és a hütô helye, mükôdése és karbantartäsa a berendezés ütmutatéjéban kerül ismertetésre.
4. A motor lehülése utän a tartälysapka levételéhez tegyen vastag kendôt a
tartélysapkära. À tartälysapkät az els ütkôzésig lassan forditsa az éramutaté jérésäval ellentétes iränyba. Ha a tülnyomäsos gôz kiäramlik a sapka alôl, akkor älljon hätra a sérülés elkerülésére. Ha megszünt a nyomäs, akkor nyomja le és az éramutaté jérasäval ellentétes irényba forditsa el hütésapkät. Olajcsere - ébra @ @ FIGYELEM: À féradt olaj veszélyes hulladék és megfelel médon kel elhelyezni. Ne êntse héztartési hulladékba. À biztonsägos hulladék elhelyezéssel/üjrahasznositässal kapcsolatosan érdeklôdjôn a helyi änkorményzatnäl, szervizkäzpontban vagy viszonteladénäl Olaj leeresztése
1. Csavarja ki az olajleereszt6 csavart (G, 3 brät). Az olajat egy erre a célra
jévähagyott tartälyba engedije le.
2. Miutén leengedte az olajat csavarja be, és hüzza meg az olajleereszté csavart.
Az olajszüré cseréje A csereidékôzôk a Karbantartési tâbläzat cimü részben talälhatéak.
1. Az olajat engedje le a motorbél. Läsd Olaj leeresztése cimü rész.
2. Szerelje ki az olajszürét (H, 3 bra) és gondoskodjon a megfelelô
hulladékelhelyezésrôl.
3. Az üj olajszüré beszerelése eltt friss, tiszta olaijal kissé nedvesitse meg az
olajszüré tômitéseit.
4. Addig kézzel csavarja az olajszürôt, amig a tômités nem érintkezik az olajszüré
adapterével, majd 1/2 - 3/4 fordulatial hüzza meg az olajszürôt.
5. Olaj uténtôltése. Läsd az Olaj utäntôltése cimü rész.
Olaj betôltése + Âllitsa vizszintes helyzetbe a motort. + Az olajbetôlté területet tisztitsa meg a portôl. + Az olajtériogatot iletéen lsd a Müszaki jellemzék cimü részt
1. Vegye ki az olajszintjelzé pälcät (A, 2 ébrät).
2. Az olaj betôltéséhez, lassan ôntse az olajat a motor olajbetôlté nyilsäba (C). Ne
tôltse tül. Fontos: Az olaj betôltésekor megfelelô szellézésrôl kell gondoskodni a kôvetkezô médon: + Vegye ki az olajszintielzô pélcät. + Ellendrizze, hogy megfelelé rés (D) van-e az olajbetältô eszkëz (E) és a motor olajbetôlté nyiläsa (C) kôzôtt. Lésd 4 ébra
3. Az olaj betôltése utén, tegye vissza az olajszintielzô pâlcät. Inditsa be és ôt percig
hagyja alapjraton mükôdni a motort. Ellenôrizze a szivérgésokat. Kapcsolja ki a motort, Värjon härom percig és ellenérizze az olajszintet. Szükség esetén tôltsôn be olajat, hogy az olajszint elérje az olajszintielzô pälcän a FULL (TELE) jelzést (B) (2 ébra)
4. Tegye vissza az olajszintjelz6 plcät
À levegéezüiré izelése - ébra(®) A ventilätorszij feszességének beällitäsa levegoszuro szervizelése - abra 1. Lazitsa meg a generätor rôgzitécsavarjait (D) és (E). Läsd 9 âbra.
2. Tegyen egy emelérudat (F)a generétor (6) és a hengerblokk oldala ellenében. A
À ventlétorszij meghüzäsähoz hüzza meg az emelérudat. Ideiglenesen hüzza meg a FIGYELMEZTETÉS . generätor rôgzitécsavariait lé ere ryee és gôzei rendkivül gyülékony és robbanäsveszélyes 3. Ellenérizze a ventilätorszij feszességét. Lésd a Ventilétorszij ellenérzése cimü részt. Szükség esetén ismételje meg az eljéräst.
4. Hüzza meg a generätor rôgzitécsavarait.
kb A tüz vagy a robbanäs komoly égési sérüléseket vagy halält okozhat. À csavart (D) 14 léb-font (19 Nm) nyomatékkal hüzza meg. + Soha ne inditsa ügy a motort, hogy ki van szerelve a levegészüré szerelvény vagy a A csavart (E) 45 lb-font (61 Nm) nyomatékkal hüzza meg. levegészüré. FIGYELEM: Ne hasznéljon süritett levegôt vagy oldészereket a szürô tisztitésra. À nu süritett levegé kärosithatja a szürét, és az oldészerek oldjäk a szürôt. Târoläs À szervizkôvetelményeket lsd Karbantartési téblézat cimü részben.
1. Bontsa a reteszeléseket (A) és vegye le a fedelet (B). Läsd 7 äbra. À FIGYELMEZTETÉS
2. A levegészliré kivétele (C). é Az üzemanyag és gézei rendkivül gyülékony és robbanäsveszélyes
3. A nyesedék fellazitéséra ütôgesse meg a levegészüré kemény felületét. Ha tülzottan anyagok.
elszennyezdôtt a levegészüré, akkor cserélje ki egy üj levegészürôre.
4. A levegészüré betétele.
5. Tegye vissza a fedelet és a zärja a reteszeket.
A tüz vagy a robbanés komoly égési sérüléseket vagy haläit okozhat. Üzemanyag vagy olyan berendezés téroläsa, amelynek üzemanyagtartélyäban üzemanyag van. + Kazänoktôl, tüzhelyektôl, vizmelegitôtél vagy més olyan berendezésektél tävol üré éle - 4 helyezze el, amelyek gyüjtélänggal vagy ayüitészerkezettel vannak ellätva tävol Üzemanyagszüré cseréje - ébra térolja, mivel ezek meggyüjthatjäk az Üzemanyag kipärolgäst. À Motorolaj FIGYELMEZTETÉS Amig még meleg a motor cseréljen motorolajat. lé Az üzemanyag és gézei rendkivül gyülékony és robbanäsveszélyes anyagok. A tüz vagy a robbanäs komoly égési sérüléseket vagy halält okozhat. . k We sy yes sy Hibakeresés ; iv pélusné ; Segitségre van szüksége? Keresse fel a BRIGGSandSTRATTON.COM honlapot, vagy + Bontsa az akkumulétor csatlakozäsät a negativ pélusnäl (csak elektromos inditässal … hiÿja à 1-800-233-3723 lelefonszämot. rendelkezô motorok esetében.) + Az üzemanyagot szikrätél, nyilt längtél, Grlängtél, hôtôl és més gyüjtészerkezettôl tartsa tâvol. + Gyakran ellenérizze az üzemanyag vezetékeket, tartälyt, sapkät és fi ii 5 szerelvényeket, hogy nincs-e repedés vagy szivärgäs. Szükség esetén cserélje Müszaki jel lemzôk ki. Motor müszaki jellemzôk + Mielôtt üzemanyagszüirôt cserél engedje le az üzemanyagtartäly tartalmät, vagy Model 520000 Zärja el az üzemanyag-elzäré csapot. G sVeME 3 + A pétalkatrészeknek ugyanolyanoknak kell lenniük, és ugyanarra a helyre kell RERNUENEEm GPS (EDEN) beszerelni azokat, mint az eredeti alkatrészeket. Hengerfurat 2,677 hüvelyk (68 mm) + Ha kifolyik az üzemanyag, värjon a motor inditäsa elôtt, amig elpärolog, Lôkethossz 3,071 hüvelyk (78 mm) Ha az üzemanyagszüré figyelmezteté lämpa a motor müküdése kzben vilägit, akkor Olajtérfogat 3,5 quart (3,3 L) ällitsa le a motort és a kôvetkezôk szerint engedje le az üzemanyagszürébôl a vizet: Az üzemanyagszüré cseréje Motor müszaki jellemzôk
1. Bontsa az érzékelô vezeték csatlakozäsät (D). Modell 580000
2. Csavarja ki a leeresztécsavart (B) és dobja el az O-gyürüit (E). Hengerürtartalom 58,09 hüvelyk? (953 cm)
3. Egy szüré leszedé szerszämmal vegye ki az üzemanyagszürôt (A). Hengerfurat 2,835 hüvelyk (72 mm)
4. Kézzel addig csavarjon be egy üj üzemanyagszürét, amig a tômités (F) nem LAtetrese 3,071 hüvelyk (78 mm)
érintkezik a häzzal. Ekkor egy toväbbi 1/3 fordulattal csavarja el. u h Olajtérfogat 3,5 quart (3,3 L)
5. Az üj O-gyürüvel szerelje vissza a leeresztécsavart
6. Csatlekoztassa az érintkez5 vezetéket Beällitäsi jellemzôk *
7. Aadg raédesse az dremanyag sait (C). amig stentést érzékel Model 620000, 660000
Inditsa be a motort és ellenérizze szivärgés szempontjäbôl. Saôszalep hézag à Dr CE) Viz leengedése az üzemanyagszürôbôl Kifufogé szelep hézag A 0,008 hüvelyk (0,2 mm)
1. Âllitsa le a motort.
2. Tegyen egy leereszté edényt az üzemanyagszüré (A) al és kôrülbelül egy + À motorteliesitmény csôkken 3,5% értékkel minden 1 000 lâb (300 méter) tengerszint fordulattal lazitsa meg a leeresztécsavart (B). feletti magassäg nôvekedés esetén, és 1% érékkel minden 10° F (5,6° C) hômérséklet nôvekedés esetén 77° F (25° C) felett. A motor maximum 15° értékü lejtôn mükôdik Kielégitéen. À megengedett lejtôkre vonatkozdlag läsd a berendezés kezelési ütmutatéjät. A À motor hideg ällapotéban ellenérizze
3. Le kell engedhnie a vizet az üzemanyagszürébôl. Szükség esetén a viz
leeresztéséhez mükôdtesse az üzemanyag-szivattyüt (C), de csak addig, amig üzemanyag ki nem folyik az üzemanyagszürôbôl.
4. Hüzza meg a leeresztécsavart.
5. Inditsa be a motor. Ellenérizze, hogy nem vilägit-e a jelzélämpa. Ellenôrizze Âltalänos szerviz alkatrészek y“
szivärgés szempontjébôl Szerviz alkatrész Alkatrész szäm Levegészüré 820263 A ventilétorszij ellenérzése/beällitäsa - ébra (@) Olejszüré 820314 Ellenérizze a ventilätor ékszijat. Cemanegnne) ES
1. Ellenérizze a ventilätorszi éllapotät (A, 9 4bra). Ha a ventilätorszijon repedések vagy | ÉKSZij (940 mm) 821075
sérülések vannak, akkor cserélje ki egy djra szijra. Ékezi (070 mm) ESS
2. Ellenérizze a ventiltorszf feszességét. Nyomja meg a ventiltorszi käzepét (C). Ha
megfelelé a feszesség, akkor a szij elmozduläsa 3/8 — 1/2 hüvelyk (10- 12 mm)a - Javasoljuk, hogy a motor és motor alkatrészek bérmely karbantartäsät és szij Këzepére kifejtett 22 font (10 kg) eré hatäsära. Ha til laza, akkor a Kvetkezôk szervizelését Hivatalos Briggs & Stratton 3/LC szervizéllomäsom végeztesse. Csak szerint ällitsa be. eredeti Briggs & Stratton alkatrészeket hasznäljon. 46 BRIGGSandSTRATTON.COM
A Briggs & Stratton Corporation dimentesen megjavitja vagy kicseréli a motornak bârmely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyértéshibäs, vagy mindketté. A javitandé termék vagy cserealkatrész szällitési kôltségeit, a garancia szerint a vésérlénak kell fedeznie. À garancia csak az alébbiakban meghatärozott idôtartamok és feltételek szerint érvényes. À garanciälis szolgältatésokkal kapcsolatosan az ügyfélszolgälati térképünkôn keresse meg a legkôzelebbi Hivatalos Briggs & Stratton 3/LC szervizällomäst, melyet a BRIGGSandSTRATTON.COM honlapon talälhat meg vagy hivja az 1-800-233-3723 hivészämot, illetve a ‘Szakmai telefonkänyv' fejezett garancia nem létezik. À vélelmezett garanciäk, beleértve az eladhatésägra és egy bizonyos célra valé megfeleléségre vonatkozé garanciät, a väsärlés napjätél szmitott egy évre vagy a tôrvény âltal megällapitott mértékre korlätozédik, egyébként minden vélelmezett garancia ki van zärva. À jrulékos vagy këzvetett kärokért a felelésség olyan mértékben van kizärva, mely kizärést a tôrvény megengedi. Egyes orszägokban vagy âllamokban nem engedélyeznek olyan korlätozést, hogy mennyi ideig tart valamely vélelmezett garancia, és bizonyos orszägokban vagy llamokban nem engedik meg a jérulékos vagy kôzvetett kärok Kizärst vagy korlätozäsät, igy lehetséges, hogy a fenti korlätozäs és kizäräs Onre nem vonatkozik. Jelen garancia meghatérozott jogokat biztosit Onnek, és elképzelhetô, hogy egyéb jogai is vannak, ezek azonban orszägrôl-orszägra illetve ällamrél-ällamra vältoznak.
Vanguard” 3/LC Otthoni és professzionälis hasznélatra 2 év 3év F6 alkatrészekre vonatkozé garancia* Alkatrészek és munkadij* 2év Kérjük a kôvetkez6 garanciälis idétartamok figyelembevételét: À jelen garanciaszabälyzat értelmezésében a garancia az alkatrészek és a munkadij tekintetében 2 év. À kizärôlag a f6 alkatrészekre vonatkozé garancia a hasznälatba vétel harmadik évére terjed ki. À f6 alkatrészekre vonatkozé garancia Kiterjed, de nem korltozédik a hengerblokkra, a hengerfejre, a fôtengelyre, vezérmütengelyre, fogaskerekekre, dugattyükra, hajtékarra, lendkerékre, a lendkerékhäzra, olajszivattyura, ventilätorra, ékszijtärcsära, mechanikus fordulatszäm-szabälyozéra, szivécsôre és az olajteknôre. À f6 alkatrészekre vonatkozé garancia nem terjed ki és nem korlätozédik a dugattyügyürükre, a cserélheté csapägyakra, a vizpumpéra, az elektromos berendezésekre, a szelepelésre, a tartozékokra, tômitésekre, tômitégyürükre, karburätorra, kipufogécsonkra, tômlôkre és csävekre, az üzemanyagellété-rendszer részeire, befecskendezôkre, adagol szivattyüra, turbéfeltältôre, kipufogédobra, szürôkre, hütôre, termosztätra, gyüjtégyertyära, izzitégyertyéra, és üzemanyag-szivattyüra. À garancia idétartama a magänszemély vagy këzületi végfelhasznälé részére tôrténé kiskereskedelmi értékesitéssel kezdédik, és a fenti tbläzatban feltüntetett ideig tart. Garancia bejegyzésre nincs szükség ahhoz, hogy a Briggs & Stratton termékekre garanciät kapjanak. Orizze meg a väsärlést igazolé nyugtät. Ha nem igazolja az eredeti beszerzés dâtumät a garanciälis szerviz igénylésének idépontjäban, akkor a garanciälis idészak meghatérozäsähoz a termék gyärtési idépontjät veszik figyelembe. A garanciäjärél A Briggs & Stratton szivesen elvégez minden garanciälis javitäst és elnézést kér ntél az okozott kellemetienségekért. Bârmely kijelëlt Briggs & Stratton 3/LC szervizällomäs végezhet garanciälis javitést. À legtôbb garanciälis javitést rutinszertien kezelik, azonban néha eléfordulhat, hogy a garanciälis szolgältatés iränti kérelem nem helyénvalé. À garancia példäul nem érvényes olyankor, ha a motor kärosodäsa helytelen hasznélat kôvetkeztében, a napi karbantartäs elmulasztäsa miatt, szällitäsi, anyagmozgatäsi, raktärozäsi vagy helytelen felszerelési okokbôl kôvetkezett be. Hasonléképpen érvénytelen a garancia akkor, ha a motor gyäri szämät eltävolitottäk, illetve a motort megvältoztattk vagy médositottäk. Amennyiben a szervizszolgältaté dôntése és a vevô véleménye nem egyezik, meg kell vizsgäini, hogy a garancia fennäll-e. À szervizszolgältatét fel kell kérni, hogy nyüjtsa be az ôsszes bizonyitékot a forgalmazénak vagy magänak a gyämak felülvizsgélat céljbél. Amennyiben a forgalmazé vagy a gyär ügy dnt, hogy 2z igény jogos, a vevôt teljes mériékben kärtalanitjäk azokért a tételekért, amelyek hibésak. Azon félreértések elkkerülése végett, amelyek eléfordulhatnak a vevô és a kereskedé kôzôt, az alébbiakban felsorolunk néhäny olyan hibaokot, melyre a garancia nem terjed ki. Normälis elhasznälédäs: À motorok, mint minden mechanikai eszkôz, a jo mükôdéshez idészaki alkatrész szervizelést és cserét igényel. À garancia nem terjed olyan javitäsra, mely az alkatrész vagy a motor normäl mükôdése sorän fellépô elhasznälôdäsa miatt välik szükségessé. Garanciälis igény nem érvényesitheté, ha a motor sérülését helytelen hasznälat, a rutin karbantartés hiänya, szällités, kezelés, raktärozäs vagy helytelen üzembe helyezés okozta. À garancia hasonléképpen érvénytelenné välik, ha a motor tipustébléjät eltävolitjäk vagy a motort megvältoztatjk iletve médositjék. Helytelen karbantartäs: À motor élettartama függ az üzemelés kôrülményeitôl és a karbantartäs gondossägätél. Bizonyos alkalmazäsi helyeken, példäul talaimegmunkälé gépben, szivattyüban és forgékéses fünyiréban nagyon gyakran poros, piszkos kôrülmények kôzôtt üzemel a motor, melynek kôvetkeztében idé elôtti kopäs lép fel. A garancia nem terjed ki az olyan kopäsra, amelyet piszok, por, a gyüjtégyertya tisztitéhomok vagy a nem megfelelé karbantartäs kôvetkeztében bejuté egyéb koptatéanyag okoz. Ez a garancia csak a motorral kapcsolatos hibäs anyagokra, illetve nem megfelelé kidolgozäsra vonatkozik, nem pedig annak a berendezésnek a cseréjére vagy érénak visszatéritésére, amelyre az illetô motor fel van szerelve. Nem terjed ki toväbbä a garancia az aläbbi okok miatt szükségessé välé javitésokra: 1 A berendezésre nem megfeleléen szerelt motorokra. Javasolt, hogy a berendezés gyärtéja forduljon a motor gyärtéjéhoz abban az esetben, ha olyan berendezést Kivän ellätni B&S 3/LC eréforrssal, amelyet azt megelôzôen nem B8S 3/LC hajtottak meg, 2 Anem eredeti Briggs & Stratton alkatrészek ältal okozott problémäkra.
3 Olyan, a berendezésekhez tartozé kezelészervek vagy felszerelések, melyek megakadälyozzäk az inditäst, csôkkentik a motorteljesitményt vagy rôviditik a motor élettartamät. (llyenkor forduljon a berendezésgyärtéhoz.) 4 Szivärgé karburätor, eltémédëtt üzemanyag-vezeték vagy befecskendezé, beragadt szelepek, elszennyezédôtt adagol szivattyü vagy mäs olyan kärosodés, amely a szennyezett vagy ällott üzemanyag hasznälatäbôl ered. Hasznäljon tiszta, friss üzemanyagot (6lommentes benzint vagy gézolajat) és Briggs & Stratton üzemanyag-adalékot, alkatrész szäma 5041 5 Olyan alkatrészek, amelyek azért repedtek meg vagy tôrtek el, mert a motort nem elegendé vagy szennyezett kenéolaïjal vagy nem megfelelé fajtäjà kenéolajjal mükôdtették (Ellenërizze az olajszintet naponta vagy 8 üzeméränként. Ha szükséges, tôltsôn utna, és cseréljen olajat az ajnlott intervallumokban.) Az OIL GUARD rendszer nem minden esetben ällija le a jéré motort. À motor meghibésodäsa elfordulhat, ha az olajszint nem megfelelé. Olvassa el a Kezelési ütmutatét. 6 Anem a Briggs & Stratton ältal gyärtott tartozékok vagy részegységek, int tengelykapcsolék, sebességvältôk, tâvvezérlôk, stb. javitésära vagy beszabälyozäsära 7 Olyan alkkatrész-kärosodäsra vagy kopésra, melyet a levegészüré nem megfelelé karbantartäsa illetve ôsszeszerelése miatt a motorba bekerül por, illetéleg nem eredeti levegészüré vagy levegészüré tartäly hasznälata okozott. À javasolt idékôzôkben a Kezelési dtmutatéban leirtak szerint tisztitsa meg és/vagy cserélje ki a szürôt. 8 A tül magas fordulatszäm miatt ill. a hüté vagy a léghütés lamelläi, bordäi és nyilésait eltômé fü, szemét vagy szennyezédés miatt bekôvetkezé tülhevülés miatti alkatrész-meghibésodés, vagy a zärt térben, elégtelen szellzés mellett üzembôl eredô kärosodés. À motomak a fagyällé folyadék és a viz nem megfelelé aränyü keverékébôl vagy a bérmilyen okbél a motorba kerülé vizbôl eredô kär. 9 Az olyan motor- vagy berendezésrészekre, amelyek a laza motorfelfüggesztés, laza kések, kiegyensülyozatian kések vagy laza illetve kiegyensülyozatian jrékerekek, a berendezésnek a motor fétengelyére valé nem megfelelé csatiakoztatésa, tlpôrgés vagy egyéb helytelen üzemeltetés ältal kivältott tulzott rezgés miatt tôrtek el. 10 A napi beällitäs vagy a motor beszabälyozäsa
11. Olyan motor- vagy motoralkatrész-hiba, azaz égôtér, szelepek, szelepülések,
szelepvezetékek vagy leégett inditémotor-tekercs, melyet valamilyen mâs üzemanyag, mint cseppolyés kôolaj, féldgéz, kevert benzin stb. hasznälata okozott. Garanciälis szervizszolgältatäst csak Hivatalos Briggs & Stratton Corporation 3/LC szervizällomäs végezhet. À legkëzelebbi Hivatalos szervizällomäst a BRIGGSandSTRATTON.COM honlapon talälhatja meg vagy hivja az 1-800-233-3723 hivészämot, illetve a “Szakmai telefonkônyv" âltal feltüntetett telefonszämot.
Notice-Facile