CREATISTA PRO - Kahvinkeitin NESPRESSO - Ilmainen käyttöohje ja opas
Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi CREATISTA PRO NESPRESSO PDF-muodossa.
Lataa ohjeet laitteellesi Kahvinkeitin PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi CREATISTA PRO - NESPRESSO ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. CREATISTA PRO merkiltä NESPRESSO.
KÄYTTÖOHJE CREATISTA PRO NESPRESSO
Sikkerhedsforanstaltninger / Turvallisuustoimenpiteet Maskinoversigt / Koneen yleiskuvaus Første brug / Ensikäyttö Navigation / Navigointi
Tømmer systemet / Järjestelmän tyhjennys
Energibesparende / Energiasäästö Daglig rengøring / Päivittäinen puhdistus
Fejlfinding / Vianetsintä 131-132 133-134 Tilberedning af mælkekaffe - to kopper / Maitokahvin valmistus - kaksi kupillista 119-121 Tilberedning af Latte Macchiato / Latte Macchiaton valmistus Fejlfinding i tilberedning af mælkeskum / Maitovaahdon valmistuksen vianetsintä 122-123 Kontakt Nespresso Club / Ota yhteys Nespresso Clubiin
Begrænset garanti / Rajoitettu takuu
Justering af almindelige kaffedrikke / Normaalien kahvijuomien säätö Justering af mælkeopskrifter / Maitokahvijuomien säätö
Pakkeindhold / Pakkauksen sisältö Creatista Plus / Creatista Plus SNE800
Laite on tarkoitettu näiden ohjeiden mukaiseen juomien valmistukseen.
- • Älä käytä laitetta muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen.
- • Laite on suunniteltu ainoastaan sisäkäyttöön tavallisissa lämpötiloissa.
- • Suojaa laite suoralta auringonvalolta, jatkuvilta VAROITUS: kun vesiroiskeilta ja kosteudelta. näet tämän merkin,
- • Laite on tarkoitettu katso varotoimenpiteet ainoastaan kotikäyttöön. välttääksesi mahdollisen Sitä ei ole tarkoitettu: haitan ja vahingon. myymälöiden, toimistojen HUOMIO: kun näet tämän ja muiden toimitilojen henkilökuntakeittiöihin; merkin, ota huomioon maatiloille, hotellien ja kahvikoneesi oikean ja motellien tai muiden turvallisen käytön ohjeet. majoitustilojen tai bed and breakfast -tyyppisten tilojen asiakaskäyttöön. VAROITUS: turvallisuusohjeet ovat osa laitetta. Lue ne huolellisesti ennen kuin käytät uutta laitettasi ensi kertaa. Pidä niitä paikassa, josta voit löytää ne ja katsoa niitä myöhemmin.
Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset voivat käyttää laitetta edellyttäen, että heitä valvotaan ja että heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja että he ovat täysin selvillä käytön vaaroista. Alle kahdeksanvuotiaat saavat puhdistaa ja huoltaa laitetta ainoastaan aikuisen valvonnassa.
- • Pidä laite ja sen johto alle kahdeksanvuotiaiden lasten ulottumattomissa.
- • Fyysisen, aistillisen tai henkisen rajoitteen omaavat henkilöt, tai henkilöt, joiden kokemus tai tieto on puutteellista, voivat käyttää laitetta valvotusti tai kun heille on annettu ohjeet sen
turvallisesta käytöstä ja kun he ovat täysin selvillä käytön vaaroista.
- • Lapset eivät saa käyttää laitetta leluna.
- • Valmistajan vastuu ja takuu eivät koske mitään laitevaurioita, jotka johtuvat laitteen kaupallisesta käytöstä, sopimattomasta käsittelystä tai käytöstä, tarkoituksen vastaisesta käytöstä, virheellisestä käytöstä, epä-ammattimaisesta korjauksesta tai ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Turvallisuustoimenpiteet korvattava valmistajan, valtuutetun huoltoliikkeen tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilöstön
- • Hätätapauksessa: irrota toimesta. pistoke heti pistorasiasta.
- • Mikäli virtajohto on vioittunut,
- • Yhdistä laite ainoastaan laitteen käyttö on kielletty. sopivaan, helppopääsyiseen, Ota yhteys Nespresso maadoitettuun Clubiin tai valtuutetulle pistokerasiaan. Varmista, jälleenmyyjälle. että virtalähteen jännite
- • Jos tarvitaan jatkojohtoa, on sama kuin arvokilvessä käytä ainoastaan määritelty. Väärän liitoksen maadoitettua johtoa, jossa käyttö mitätöi takuun. on sama syöttöteho tai jonka johtimen läpimitta on Laitteen saa liittää vähintään 1,5 mm2. ainoastaan asennuksen
- • Vahingonvaaran jälkeen. välttämiseksi, älä
- • Älä vedä johtoa terävien kulmien ylitse, kiinnitä sitä tai koskaan aseta laitetta kuumien pintojen, kuten anna sen roikkua alaspäin. lämpöpattereiden, takkojen,
- • Pidä johto poissa kuumasta uunien, kaasupolttimien, ja kosteasta. avotulien tai vastaavien
- • Vahingoittunut virtajohto päälle tai viereen. on riskien välttämiseksi Vältä kuolemaan johtavan sähköiskun ja tulipalon vaara.
Aseta se aina vaakasuoralle, •• Sähkö ja vesi ovat yhdessä vakaalle ja tasaiselle vaarallisia ja voivat johtaa pinnalle. Pinnan tulee kestää tappavaan sähköiskuun.
- • Älä avaa laitetta. Sen sisällä kuumuutta ja nesteitä, kuten esimerkiksi vettä, on vaarallinen jännite!
- • Älä aseta mitään laitteen kahvia, kalkinpoistajaa tai samankaltaisia nesteitä. aukkoihin. Se voi aiheuttaa
- • Irrota laite sähkövirrasta kun tulipalon tai sähköiskun! sitä ei käytetä pidempään aikaan. Irrota pistokkeesta Vältä mahdolliset vetämällä, ei vetämällä vahingot kun käytät itse johdosta, koska se voi laitetta.
- Älä koskaan jätä laitetta vahingoittua.
- • Irrota pistoke pistorasiasta ja ilman valvontaa käytön anna laitteen jäähtyä ennen aikana.
puhdistusta ja huoltoa. Älä käytä laitetta jos se
- • Älä koskaan koske johtoon on vioittunut tai ei toimi märillä käsillä. kunnolla. Poista pistoke
- • Älä koskaan upota laitetta tai välittömästi pistorasiasta. sen osaa veteen tai muuhun Ota yhteys Nespresso Clubiin nesteeseen. tai Nespresson valtuutettuun
- • Älä koskaan aseta edustajaan tutkimusta, laitetta tai sen osaa korjausta tai säätöä varten.
astianpesukoneeseen. Vahingoittunut laite voi aiheuttaa sähköiskuja,
Turvallisuustoimenpiteet palovammoja ja tulipalon. Sulje liukukansi aina täysin, äläkä koskaan avaa sitä toiminnan aikana. Voi aiheuttaa palovamman.
- • Älä pane sormia kahvisuuttimeen; palovammavaara.
- • Älä pane sormia kapseliosastoon tai kapselikuiluun. Loukkaantumisvaara!
- • Vesi voi valua kapselin ohi ja vahingoittaa laitetta, kun terät eivät puhkaise sitä.
- • Älä koskaan käytä vahingoittunutta tai epämuodostunutta kapselia. Jos kapseli lukkiutuu kapseliosastoon, sammuta kahvikone ja irrota se virtalähteestä ennen mitään toimenpiteitä. Soita Nespresso Clubiin
tai Nespresso valtuutetulle edustajalle.
- • Täytä vesisäiliä ainoastaan raikkaalla juomavedellä.
- • Tyhjennä vesisäiliö jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan (lomien aikana jne.).
- • Vaihda vesisäiliön vesi kun laitetta ei käytetä viikonlopun aikana tai vastaavan ajanjakson aikana.
- • Älä käytä laitetta ilman tippaalustaa ja tipparitilää, jotta vältät nesteen roiskumisen ympäröiville pinnoille.
- • Älä käytä mitään voimakkaita puhdistusaineita tai liottimia. Käytä kosteata liinaa ja mietoa pesuainetta puhdistaessasi laitteen
- • Käytä ainoastaan puhtaita puhdistusvälineitä kahvikoneen puhdistamiseen.
Kun purat koneen pakkauksesta, poista muovikalvo ja hävitä se.
- • Tämä laite on tarkoitettu Nespresso-kahvikapseleille, joita saa ainoastaan Nespresso Clubilta tai Nespresson valtuutetulta edustajalta.
- • Kaikki Nespresso-laitteet läpäisevät tiukan valvonnan. Satunnaisesti valituille laitteille tehdään luotettavuustestejä käytännön olosuhteissa. Tämä voi jättää jälkiä aikaisemmasta käytöstä.
- • Nespresso pidättää itsellään oikeuden muuttaa ohjeita ilman ennakkoilmoitusta.
- • Tässä koneessa on magneetteja.
Nespresson kalkinpoistoaineen oikea käyttö auttaa kahvikonetta toimimaan hyvin koko sen elinkaaren ajan ja varmistaa, että kahvi on yhtä täydellistä kuin ensimmäisenä päivänä.
Anna ne seuraavalle käyttäjälle. Nämä käyttöohjeet ovat saatavana myös PDFmuodossa osoitteessa nespresso.com,
Oversigt over maskinen / Koneen yleiskuvaus Farvedisplay Värinäyttö VÆLG tast VALITSE-säädin START | AFBRYD-knap ALOITA/PERU-painike Vandtank og låg Vesisäiliö ja kansi Håndtag Vipu kapselin syöttöön Kapselbeholder Kapselisäiliö Aftagelig rengøringsværktøj til dampdysse Poistettava puhdistusneula Pop-out kopstøtte Ulos tuleva kupin tuki Aftagelig dryprist Poistettava tipparitilä Aftagelig drypbakke med fyldt indikator Irrotettava tippa-alusta määrän ilmaisimella Let at rengøre dampdysse Helposti puhdistettava höyryputki Mælkebeholder med temperatursensor Maitokannun lämpötilan anturi
Mælkebeholder Maitokannu Tryk START | AFBRYDknap for at starte eller afbryde handling eller for at vende tilbage Roter VÆLG-tasten for at navigere til venstre eller højre for at vælge din drik Paina ALOITA/PERUnäppäintä aloittaaksesi tai peruuttaksesi valinnan tai palataksesi takaisin Kierrä VALITSEsäädintä navigoidaksesi vasemmalta oikealle juoman valitsemiseksi Tryk VÆLG tasten for justere Espresso volume, mælketemperatur eller mælkeskum Paina VALITSEsäädintä säätääksesi Espresson määrää, maidon lämpötilaa tai maitovaahtoa Første brug Ensimmäinen käyttö
Læs først sikkerhedsinstrukserne for at undgå risiko for fatale elektriske stød og brand. Lue ensin tärkeät turvallisuusohjeet välttääksesi hengenvaarallisen sähköiskun ja tulipalon vaaran. Sørg for, at der er jordforbindelse, når du tilslutter maskinen til strøm. Varmista, että pistorasia on maadoitettu ennen kuin kytket koneen pistorasiaan. ❶ Skyl vandtanken før den fyldes op med drikkeligt vand. Puhdista vesisäiliö ennen kuin täytät sen juomavedellä ❹ Tænd maskinen ved at trykke på START ❷ Sæt vandtanken på, sæt drypbakken og kapselbeholderen på plads For din egen sikkerhed bør du kun bruge maskinen med drypbakke og kapselbeholder på plads. ❸ Tilslut maskinen stikkontakten. Kiinnitä kahvikone virtalähteeseen. Aseta vesisäiliö, lisää tippa-alusta ja kapselisäiliö paikalleen. Turvallisuussyistä kahvikonetta tulee käyttää vain vain tippa-alustan ja kapselisäiliön ollessa paikallaan. ❺ Roter VÆLG-tasten for at indstille | AFBRYD-knappen. Opvarmning tager ca. 3 sekunder dit sprog. Tryk VÆLG for at bekræfte. KÄYNNISTÄ kahvikone painamalla ALOITA|PERU-painiketta. Kuumeneminen kestää noin kolme sekuntia. Kierrä VALITSE-säädintä asettaaksesi kielen. Paina VALITSE vahvistaaksesi valinnan.
Første brug Ensimmäinen käyttö < 1 minute ❻ Dyp staven til måling af vandhårdhed ned og op fra vandtanken for at afmåle dit vands hårhed Indstil vandets hårdhed ved at rotere VÆLG-tasten i overensstemmelse med resultatet på staven. Tryk VÆLG for at bekræfte. For yderligere information, gå til side 130. ❼ Følg instrukserne på skærmen for at rense og gøre din maskine klar til brug. Seuraa näytön ilmoituksia huuhdellaksesi ja valmistaaksesi kahvikoneen käyttöä varten. Veden kovuus asetetaan kastamalla ensin veden kovuustestiliuska vesisäiliössä. Odota 1 minuutti Aseta veden kovuus kiertämällä VALITSE-säädintä testiliuskan tuloksen mukaan. Paina VALITSE vahvistaaksesi valinnan. Katso lisätietoja sivulta 130. Første brug er at rense maskinen og forberede opvarmningssystemet. Ensimmäisellä käyttökerralla kahvikone huuhdellaan ja lämmitysjärjestelmä viritetään käyttöön. ❽ Følg hurtig-start-vejledningen Seuraa Quick Start -opastusohjelmaa. ❾ For at slukke din maskine, tryk og hold START/AFBRYD tasten nede i to sekunder indtil maskinen er slukket. SAMMUTA kahvikone pitämällä ALOITA/PERU-säädintä painettuna kahden sekunnin ajan, kunnes kahvikone sammuu.
Café Latte Cappuccino ❶ Roter VÆLG-knappen for at vælge din kaffe ❷ Display viser nuværende Cappuccino indstillinger, kaffevolumen, mælketemperatur, mælketekstur. Valitse kahvi kiertämällä SELECTsäädintä Cappuccino ❸ Tryk START | AFBRYD for at lave en kaffe med de nuværende indstillinger Paina ALOITA|PERUpainiketta valmistaaksesi kahvia nykyasetuksilla. Cappuccino Näyttö näyttää juomien nykyasetukset, kahvin määrän, maidon lämpötilan, maidon rakenteen. Coffee Volume Milk Temp Milk Froth Ideal Setting 4 ❹ Tryk på VÆLG-knappen for at justere de nuværende indstillinger. Paina SELECT taulua säätääksesi nykyasetuksia.
Aseta kuppi kahvisuuttimen alle. Käytä kupin tukea tarvittaessa. PAINA kupin tukea avataksesi sen. Uuta painamalla ALOITA|PERU-painiketta Kapseleiden uudelleenkäyttöä ei suositella hygieniasyistä. Almindelig kaffetilberedning / Normaali kahvin valmistus
❺ Tilberedning vil stoppe ❻ For at stoppe automatisk Løft håndtaget for at skyde kapslen ud. kaffeudstrømningen tryk på START|AFBRYD-knappen Valmistus päättyy automaattisesti. Nosta vipua poistaaksesi kapselin. Pysäytä kahvin valuminen painamalla ALOITA|PERU -painiketta. Mælketilberedning - en kop / Maitokahvin valmistus - yksi kupillinen Brug kun den tilhørende mælkebeholder Käytä ainoastaan toimitettua maitokannua. ❶ Fyld vandbeholderen med frisk drikkevand Täytä vesisäiliö raikkaalla juomavedellä. TIP: for optimal mælkeskum, brug pasteuriseret letmælk eller skummetmælk med køleskabstemperatur (omkring 4-6 °C). Vihje: Käytä jääkaappikylmää (noin 4-6 °C) pastöroitua täysmaitoa tai kevytmaitoa saadaksesi optimaalisen maitovaahdon. ❷ Brug kopholderen til mindre kopper SKUB kopholderen for at frigøre den. Sovita pienemmät kupit käyttämällä kupin tukea. PAINA kupin tukea avataksesi sen. ❸ Roter VÆLG-tasten for at vælge din drik. Valitse juoma kiertämällä VALITSE-säädintä.
Mælketilberedning - en kop / Maitokahvin valmistus - yksi kupillinen ❹ Fyld mælkebeholderen MAX MIN ADVARSEL: Fyld ikke mælkeskummeren op til over maksimum markeret på indersiden og ydersiden af beholderen. VAROITUS: Älä täytä maitokannua yli kannun sisä- ja ulkopuolelle merkityn enimmäismäärän. placer den i midten af mælkebeholderen. Nosta höyryputkea ja aseta se maitokannun keskelle. Täytä maitokannu riittävällä määrällä tuoretta kylmää maitoa. Minimi- ja maksimitasot on merkitty maitokannun sisä- ja ulkopuolelle. ❼ Løft håndtaget og indsæt ❽ Nosta vipua ja aseta kapseli Nosta vipua ja aseta kapseli paikalleen. Paina ALOITA|PERU -painiketta aloittaaksesi espresson uuttamisen. din kapsel
Hæld mælk i espressoen for at færdiggøre din drik. Kaada maito espressoon viimeistelläksesi juomasi. Anna höyryputken palata ala-asentoon niin se huuhdellaan automaattisesti. Tilberedning af mælkedrikke - to kopper / Maitokahvin valmistus - kaksi kupillista Brug kun den tilhørende mælkebeholder Käytä ainoastaan toimitettua maitokannua. ❶ Fyld vandtanken med frisk drikkevand. Täytä vesisäiliö raikkaalla juomavedellä. TIP: for optimal mælkeskum, brug pasteuriseret letmælk eller skummetmælk med køleskabstemperatur (omkring 4-6 °C). Vihje: Saadaksesi optimaalisen maitovaahdon, käytä pastöroitua täysmaitoa tai osittain rasvatonta maitoa jääkaappilämpötilassa 4-6 °C / 39-43 °F ). ❷ Brug kopholderen til mindre kopper SKUB kopholderen for at frigøre den. Sovita pienemmät kupit käyttämällä kupin tukea. PAINA kupin tukea avataksesi sen. ❸ Roter VÆLG-tasten for at vælge din drik. Valitse juoma kiertämällä VALITSEsäädintä.
Tilberedning af Latte Macchiato / Latte Macchiaton valmistus ❶ Latte Macchiaton valmistus Täytä vesisäiliö raikkaalla juomavedellä. ❹ Fyld mælkebeholderen op med frisk, kold mælk, nok til to kopper. MAX MIN Täytä maitokannu riittävällä määrällä tuoretta kylmää maitoa ADVARSEL: Fyld ikke mælkeskummeren op til over maksimum markeret på indersiden og ydersiden af beholderen. VAROITUS: Älä täytä maitokannua yli kannun sisä- ja ulkopuolelle merkityn enimmäismäärän.
Tilpas til almindelige kaffedrikke / Normaalien kahvijuomien säätö ❶ Roter VÆLG-tasten så den ❷ Valitse juoma kiertämällä Valitse juoma kiertämällä VALITSE-säädintä. Paina VALITSE-säädintä säätääksesi kahvin määrää. står på drikken. ❹ Roter VÆLG-tasten for at tilpasse kaffevolumen. Den foreslåede volumen er markeret med en stiplet linje. Paina VALITSE-säädintä tallentaaksesi ja poistuaksesi tai paina ALOITA|PERU poistuaksesi ilman tallennusta. VALITSE-säädintä. Enhver kaffe kan blive programmeret.
2. Espresso: fra 25 til 60 ml
Kaikki kahvit voidaan ohjelmoida.
2. Espresso: 25-60 ml.
Standard kaffevolumer kan ses på side 116. Vakiomäärät kahville on luetteloitu sivulla 116.
❸ Roter VÆLG-tasten for at tilpasse kaffevolumen. Den foreslåede volumen er markeret med en stiplet linje. Kierrä VALITSE-säädintä säätääksesi kahvin määrää. Tilpas til almindelige kaffedrikke / Maitokahvijuomien säätö
Denne maskine er optimeret for pasteuriseret sødmælk eller letmælk. Mælketemperatur og mælkeskum kan tilpasses de forskellige mælketyper. Tämä kahvikone on optimoitu pastöroidulle täysmaidolle tai kevytmaidolle. Maidon lämpötila ja maitovaahto voidaan säätää sopimaan erilasille maitotyypeille. ❶ Roter VÆLG-tasten så den står på drikken og tryk på VÆLG-tasten for at tilpasse drik. Kierrä VALITSE-säädin juoman kohdalle ja paina VALITSE-säädintä juoman säätämiseksi. ❹ Tryk VÆLG-tasten for at gemme og gå ud, eller tryk START|CANCEL for at gå ud uden at gemme. Paina VALITSE-säädintä tallentaaksesi ja poistuaksesi tai paina ALOITA|PERU poistuaksesi ilman tallennusta. ❷ Roter VÆLG-tasten for at tilpasse, espressovolumen, mælketemperatur eller mælkeskum. Kierrä VALITSEsäädintö säätääksesi espresson määrää, maidon lämpötilaa tai maitovaahtoa. ❺ Tryk START/CANCEL for at gå ud af tilpasningsmenuen. Paina ALOITA/ PERU poistuaksesi säätövalikosta. ❸ Tryk på VÆLG-tasten for at komme ind og roter for at tilpasse indstillingen. Foreslåede skummeniveauer og Espressovolumener er markeret med en stiplet linje. Paina VALITSE-säädintä valitaksesi asetuksen ja säädä juomaa kiertämällä säädintä. Vaahdon tason ja espressomäärän suositellut arvot on merkitty pisteviivalla. Enhver kaffe kan blive programmeret.
2. Mælketemperature: fra 56 til 76 °C
3. Mælkeskum: fra 2 til 30 mm
Kaikki maitokahvit voidaan ohjelmoida.
1. Kahvin määrä: 25-60 ml.
2. Maidon lämpötila: 56 - 76 °C.
3. Maitovaahto: 2 - 30 mm.
Gendan fabriksindstillinger / Tehdasasetusten palauttaminen ❶ Indstillinger for kaffedrikke er: -Kaffevolume, mælketemperature og mælkeskum. Juoma-asetukset ovat: -Kahvin määrä, maidon lämpötila ja maitovaahto. For at nulstille dine drikkeindstillinger:
Palauttaaksesi juoma-asetukset:
7. Seuraavalla käyttökerralla tulee noudattaa
ensimmäisen käytön ohjeita Tømning af systemet før en periode uden brug eller for frostbeskyttelse / Järjestelmän tyhjentäminen ennen käytöstä poistamista tai pakkasestoksi ❶ Fjern vandbeholderen. Placer en beholder under kaffeudløbet. Poista vesisäiliö. Aseta tyhjä maitokannu kahvisuuttimen alle.
Daglig rengøring / Päivittäinen puhdistus`
Veden kovuus For at ændre vandets hårdhedsindstillinger: Käytä testiliuskaa veden kovuuden määrittämiseksi. Voit muuttaa veden kovuusasetuksen seuraavasti: ❶ Roter tasten for at vælge INDSTILLINGER Kierrä säädintä valitaksesi SETTINGS (asetukset) Vandets hårdhed:* / Veden kovuus:*
Vianetsintä Valaisemattomat painikkeet - Kone sammuu automaattisesti. Katso kappale «Energiasäästön periaate». - Paina ALOITA/PERU tai VALITSE mennäksesi «ON-tilaan». -Tarkista pistorasia: pistoke, jännite, sulake. Ei höyryä eikä kuumaa vettä Ei kahvia, ei vettä, epätavallinen kahvin valuminen. Kahvi ei ole riittävän kuumaa. Kapselin vipu ei sulkeudu täysin - Paina ALOITA/PERU tai VALITSE mennäksesi «ON-tilaan». -Tarkista pistorasia: pistoke, jännite, sulake. - Tarkista onko vesisäiliö asetettu oikein. Jos se on tyhjä, täytä juomavedellä. - Tee tarvittaessa kahvikoneen kalkinpoisto. - Esilämmitä kuppi. - Tee tarvittaessa kahvikoneen kalkinpoisto. - Tyhjennä kapselikotelo. -Tarkista, että koneen sisällä ei ole tukkivaa kapselia. (Huomautus: älä laita sormia koneen sisälle) Vuoto (vettä koneen alla). - Tyhjennä tippa-alusta kun se on täynnä. - Tarkista, että tippa-alusta on hyvin kiinni. - Jos ongelma jatkuu, soita Nespresso Clubiin. Kahvi ei valu. Vesi menee suoraan kapselikoteloon (vaikka siellä on kapseli). Värinäyttö on himmeä ja vaikeasti nähtävissä/luettavissa - Varmista, että kapselin vipu on kiinni. - Tyhjennä kapselikotelo ja tarkista, että kapseli on lukittu koneen sisälle. (HUOMAUTUS: älä laita sormia koneen sisälle) Jos ongelma jatkuu, soita Nespresso Clubiin. - Koneen näyttö himmenee automaattisesti kahdessa minuutissa kun se ei ole käytössä. - Katso kappaleesta «Energiasäästön periaate». - Paina ALOITA/PERU tai VALITSE mennäksesi «ON-tilaan». - Säädä näytön kirkkaus. Navigoi Settings-valikkoon (asetukset). VALITSE näytön Kirkkaus. Käännä säädintä ja valitse High (korkea). Painikkeet vilkkuvat - Seuraa näytön ilmoitusta. - Tarkista vesisäiliö. Jos se on tyhjä, täytä juomavedellä ja uuta kahvi. - Tarkista höyrykärki tukkeumien varalta. Käytä vesisäiliön alla olevaa neulapuhdistustyökalua avataksesi kaikki aukot. - Suorita kalkinpoisto tarvittaessa. -Suorita Puhdista höyryputki -sykli tarvittaessa. Täytä vesisäiliö -hälytys jää näytölle (vesisäiliö on täynnä) - Tarkista onko vesisäiliö oikeassa asennossa. - Jos ongelma jatkuu, soita Nespresso Clubiin. Kalkinpoistohälytys tulee näyttöön. - Suorita kalkinpoisto. Navigoi Maintenance-valikkoon (kunnossapito). - Valitse Descale (kalkinpoisto) ja seuraa näytön ilmoituksia. Koneen virheilmoitus tulee näyttöön - Kahvikoneessa on vakava vika. - Vieraile nespresso.com-sivuilla tai soita Nespresso Clubiin ottaaksesi yhteyttä paikalliseen palvelukeskukseen. Kone on PÄÄLLÄ mutta lopettaa toiminnan Kone menee OFF-tilaan. - Sammuta kone pitämällä ALOITA/PERU painettuna. - Odota 60 minuuttia ja paina ALOITA/PERU tai VALITSE mennäksesi «ON-tilaan». - Jos ongelma jatkuu, soita Nespresso Clubiin. - Energian säästämiseksi kone menee OFF-tilaan 10 minuutin kuluttua käytön päättymisestä. Katso kappale «Energiasäästön periaate». - Paina ALOITA/PERU tai VALITSE mennäksesi «ON-tilaan». Fejlfinding i tilberedning af mælkeskum Mælkedampningsproces starter ikke
Maidonvaahdotuksen valmistuksen vianetsintä Maidon höyrysykli ei käynnisty - Tarkista onko vesisäiliö asetettu oikein. Jos se on tyhjä, täytä juomavedellä. - Tarkista höyrykärki tukkiutumien varalta ja varmista, että putki on laskettu alas. Vaahdotuksen laatu ei ole riittävä - Käytä aina jääkaappikylmää (4-6 °C) pastöroitua täysmaitoa tai kevytmaitoa. Parempien tulosten saamiseksi maidon on oltava vasta avattu. - Tarkista maidon vaahdotusasetukset. Höyry on hyvin vetistä - Käytä kylmää juomavettä. Älä käytä erittäin suodatettua, demineralisoitua tai tislattua vettä. Maito vuotaa ylitse -Täytä kannu asianmukaisella maidon määrällä - Minimitaso on merkitty maitokannun sisä- ja ulkopuolelle. - Maksimitaso on merkitty maitokannun sisä- ja ulkopuolelle. - lopettaaksesi ylivuotamisen voit joko vähentää maidon määrää ja/tai vaahdotustasoa. Tämä vaihtelee riippuen maitotyypistä. Maito on liian kuumaa - Käytä aina toimitettua maitokannua. - Varmista, että maitokannu on asetettu oikein maitokannun lämpötila-anturille. - Tarkista, että tippa-astian lämpöanturi on puhdas. - Alenna maidon lämpötilan asetusta. Maidon lämpötila ei ole riittävän korkea - Esilämmitä kuppi. - Käytä ainoastaan toimitettua maitokannua. - Varmista, että maitokannu on asetettu maitokannun lämpötila-anturille.
Alempi putki -hälytys tulee näyttöön - Varmista, että höyryputki on alennettu. Puhdista höyryputki -hälytys näytetään - Puhdista höyryputki. - Käytä ainoastaan toimitettua maitokannua. - Puhdista sekä maitokannu että höyryputki joka käytön jälkeen. - Puhdista höyryputki. Mene Maintenance (huolto)-valikkoon. - Valitse Puhdista höyryputki ja seuraa näytön ilmoituksia. - Kohota maidon lämpötilan asetusta. - Tarkista höyrykärki tukkeumista. - Mene Maintenance-valikkoon. Valitse Puhdista höyryputki ja seuraa näytön ilmoituksia. Kontakt Nespresso Club / Ota yhteys Nespresso Clubiin Da vi nok ikke har forudset alle former for brug af dit apparat, og skulle du få brug for yderligere information i tilfælde af problemer eller bare for gode råd, kan du ringe til Nespresso Club eller din Nespressoautoriserede repræsentant. Kontaktoplysninger til din Nespresso Club eller din Nespressoautoriserede repræsentant kan findes i 'Velkommen til Nespresso'-folderne i din maskineboks eller på nespresso.com
Emme välttämättä osanneet ennakoida kaikkia laitteen käyttötapoja. Soita Nespresso Clubiin tai Nespresson valtuutetulle edustajalle, jos tarvitset lisätietoja, apua ongelmatilanteeseen tai vain neuvontaa. Nespresso Clubin tai Nespresson valtuutetun edustajan yhteystiedot löytyvät koneesi laatikossa olevasta ”Tervetuloa Nespressoon”-kansiosta tai osoitteesta nespresso.com. Bortskaffelse og miljøebeskyttelse / Hävittäminen ja ympäristönsuojelu Dit apparat indeholder værdifuldt materiale som kan gendannes eller er genanvendeligt. Separering af de resterende materialer i forskellige typer faciliterer genanvendelse af værdifulde råmaterialer. Efterlad apparatet et opsamlingssted. Du kan få information om bortskaffelse fra dine lokale myndigheder. Laitteesi sisältää arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää. Jäljelle jäävien jäteaineiden erottaminen erilaisiin tyyppeihin auttaa arvokkaiden raaka-aineiden kierrätyksessä. Jätä laite keräyspisteeseen. Saat tietoja hävittämisestä paikallisilta viranomaisilta.
Begrænset garanti / Rajoitettu takuu
Sage garanterer dette produkt mod materialedefekter og fabrikationsfejl i den nedennævnte garantiperiode, som varierer afhængigt af hvilket land maskinen er købt i. Garantiperioden træder i kraft på købsdatoen, og Sage kan kræve fremvisning af den originale kvittering for at fastslå datoen. Norge, Sverige, Danmark, Finland: 2 år. EU, Schweiz, Tyrkiet, Rusland, Kina, Korea, Singapore, Taiwan, Hongkong, Australien, New Zeeland: 2 år. Alle øvrige lande: 1 år. I garantiperioden vil Sage enten reparere eller ombytte, efter eget valg, ethvert defekt produkt uden omkostninger for ejeren. Ombyttede produkter eller reparerede dele garanteres kun i den resterende del af den originale garanti eller i seks måneder, alt efter hvad der længst. Denne begrænsede garanti gælder ikke for nogen defekter som følge af uheld, skødesløshed, misbrug, manglende overholdelse af produktvejledningen, kalkaflejringer, forkert eller mangelfuld vedligeholdelse, normal slitage, brug til kommercielle formål, brug på anden strømstyrke eller spænding end angivet på produktet, uautoriseret produktændring, brand, lynnedslag, oversvømmelse eller anden ekstern årsag. Denne garanti er kun gældende i indkøbslandet eller i andre lande, hvor Sage sælger og servicerer den samme model med identiske tekniske specifikationer. Garantiservice uden for indkøbslandet er begrænset til betingelserne og vilkårene i den tilsvarende garanti i servicelandet. Med undtagelse af det lovligt tilladte udelukker, begrænser eller ændrer betingelserne i denne begrænsede garanti ikke de obligatoriske lovbestemte rettigheder, der er gældende ved salget af dette produkt til dig. De er i tillæg til disse rettigheder. Denne begrænsende garanti gælder kun for dette produkt med Sage varemærket. Produkter mærket med både Sage – varemærket og en anden producents vare mærke er udelukkende underlagt garantien, som gives af den anden producent. Hvis du mener, at dit produkt er defekt, bedes du kontakte Sage for vejledninger om, hvor produktet skal sendes hen eller bringes til reparation. Besøg venligst vores hjemmeside HYPERLINK "http://www.nespresso.com" www.nespresso.com for Nespresso kontaktoplysninger. Garantien på din Nespresso-maskines funktion og levetid gælder kun, hvis du bruger Nespresso- kapsler. Evt. skader, der er opstået i forbindelse med brug af uoriginale Nespresso-kapsler, er ikke dækket af denne garanti. Sage antaa takuun tuotteen materiaali- ja valmistusvikoja vastaan viiden (5) vuoden ajaksi. Takuuaika alkaa hankintapäivästä, ja Sage vaatii päivämäärän varmistamiseksi, että asiakas esittää alkuperäisen ostotositteen. Takuuaikana Sage joko korjaa tai vaihtaa viallisen tuotteen oman päätöksensä mukaan. Vaihtotuotteet ja korjatut osat taataan ainoastaan alkuperäisen takuun jäljellä olevaksi ajaksi tai kuudeksi kuukaudeksi, riippuen siitä, kumpi aika on pidempi. Tämä rajoitettu takuu ei koske vikoja, jotka aiheutuvat huolimattomuudesta, onnettomuudesta, väärinkäytöstä tai muusta syystä, joka ei ole Sagen kohtuullisessa hallinnassa, mukaan lukien mm. seuraavat: normaali kuluminen, huolimattomuus tai tuotteen ohjeiden noudattamatta jättäminen, virheellinen tai riittämätön huolto, kalkkijäämät tai kalkinpoisto, kytkeminen vääränlaiseen virtalähteeseen, luvaton tuotteen muuntelu tai korjaaminen, käyttö kaupallisiin tarkoituksiin, tulipalo, salama, tulva ja muut ulkopuoliset syyt. Tämä takuu on voimassa ainoastaan hankintamaassa tai vastaavissa maissa, joissa Sage myy ja huoltaa samaa mallia samoin teknisin tiedoin. Takuuhuolto hankintamaan ulkopuolella rajoittuu kyseisen maan vastaaviin takuuehtoihin. Mikäli takuu ei kata korjaus- tai vaihtokustannuksia, Sage ilmoittaa asiasta laitteen omistajalle, ja kulut veloitetaan omistajalta. Tämä rajoitettu takuu kuvaa Sage korvausvelvollisuuden täysimittaisesti, syystä riippumatta. Muutoin kuin soveltuvan lain sallimassa laajuudessa tämän rajoitetun takuun ehdot eivät poislue, rajoita tai muuta pakollisia laillisia oikeuksia koskien tuotteen myyntiä kuluttajalle, vaan toimivat niiden lisäyksenä. Tämä rajoitettu takuu koskee ainoastaan tätä yhden tuotemerkin Sage-tuotetta. Mikäli tuotteeseen on merkitty sekä Sage-tuotemerkki että toisen valmistajan tuotemerkki, laite on yksinomaan kyseisen toisen valmistajan takuun alainen. Mikäli uskotte, että tuotteenne on viallinen, pyytäkää Nespressolta ohjeet siitä, miten korjaus järjestetään. Tämä takuu ei kata mitään vikoja tai virhetoimintoja, jotka johtuvat muiden kuin aitojen Nespresso-kapselien käytöstä. Yhteystiedot luetellaan sivustollamme www.nespresso.com.
Notice-Facile