SC5800C - Aurupuhasti KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC5800C KARCHER au format PDF.

Page 254
Sisukord Cliquez un titre pour aller à la page
Juhendi assistent
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KARCHER

Modèle : SC5800C

Catégorie : Aurupuhasti

Téléchargez la notice de votre Aurupuhasti au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC5800C - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC5800C de la marque KARCHER.

MODE D'EMPLOI SC5800C KARCHER

Kurzanleitung DE 8 Betrieb DE 8 Anwendung des Zubehôürs DE 10 Pflege und Wartung DE 12 Hilfe bei Storungen DE 13 Technische Daten DE 14 Sonderzubehôr DE 15

How to Use the Accessories EN 10 Maintenance and care EN 12 Troubleshooting EN 13 Technical specifications EN 14 Special accessories EN 15

Ilne nécessite aucun détergent. Respecter en particulier pour cela les consignes de sécurité.

Symboles utilisés dans le mode d'emploi

&® lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména- gères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent des

matériaux précieux recyclables les-

== quels doivent être apportés à un sys- tème de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous :

www.kaercher.com/REACH Contenu de livraison

L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l'intégralité du matériel.

S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, infor- mer immédiatement le revendeur.

Ne pas utiliser l'appareil dans des pis- cines qui contiennent de l'eau.

L'appareil ne doit pas être utilisé pour le nettoyage d'appareils électriques, par ex. fours, hottes d'aspiration, fours à microondes, téléviseurs, lampes, sèches-cheveux, chauffages élec- triques, etc. Avant l'utilisation, vérifier que l'appareil et les accessoires sont en parfait état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable. Contrôler en particu- lier le câbles d'alimentation secteur, la fermeture de maintenance et le flexible de vapeur. Un câble d'alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé. Un flexible de vapeur endommagé doit immédiatement être remplacé. Utiliser uniquement le flexible vapeur recom- mandé par le fabricant (voir le numéro de commande dans la liste des pièces de rechange). Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains hu- mides. Ne jamais pulvériser de vapeur sur des objets contenant des substances toxiques (par exemple de l'amiante). Ne jamais approcher la main du jet de vapeur, ou diriger celui-ci sur des per- sonnes ou des animaux (risque de brû- lure). La fermeture de maintenance ne doit pas être ouverte pendant le fonctionne- ment.

Le raccord entre la fiche électrique et le câble de rallonge ne doit jamais se trou- ver dans l'eau.

En cas de remplacement des raccords du câble d'alimentation ou de la ral- longe, s'assurer que la protection anti-

éclaboussures et la résistance méca- nique ne sont pas compromises. L'utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants.

Le présent appareil peut être manipulé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des déficits phy- siques, tactiles ou psychiques ou ne disposant d'aucune expérience ou connaissance, si tant est qu'ils sont sur- veillés ou qu'ils ont reçu des consignes pour l'utilisation fiable de l'appareil et des risques qui en émanent. Il est inter- dit aux enfants de jouer avec l'appareil.

Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans sur- veillance.

Ne jamais laisser l'appareil sans sur- veillance lorsqu'il est en marche.

= Attention lors du nettoyage des murs carrelés avec des prises électriques.

= Ne jamais remplir le réservoir d'eau de solvants, de liquides contenant des sol- vants ou d'acides non dilués (tels que détergents, essence, diluants pour peinture et acétone), car ceux-ci ont un effet corrosif sur les matériaux de l'ap- pareil.

= L'appareil ne doit pas être porté pen- dant les travaux de nettoyage.

= L'appareil doit reposer sur un sol stable.

= N'exploiter ou de stocker l'appareil que conformément à la description ou à l'illustration !

= Le pas bloquer le levier de vapeur pen- dant le fonctionnement.

mn Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer à extérieur.

Dispositifs de sécurité

Thermostat de la chaudière

Lorsqu'il n'y a plus d'eau par erreur dans la chaudière, la température de la chaudière augmente. Le thermostat éteint le chauf- fage. Un fonctionnement normal est à nou- veau possible si la chaudière est remplie.

Thermostat de sécurité

Si l'appareil surchauffe à la suite d'une panne du régulateur de pression et du ther- mostat de la chaudière, le thermostat de sécurité met l'appareil hors tension.

S'adresser au service après-vente KÂR- CHER responsable pour réinitialiser le thermostat de sécurité.

Fermeture de maintenance

La fermeture de maintenance est simulta- nément une soupape de surpression. Elle empêche la vapeur de s'échapper de la chaudière.

Si le régulateur de pression est défectueux et si la pression de la vapeur dans la chau- dière augmente, la soupape de surpression s'ouvre, permettant ainsi à la vapeur de s'échapper.

Avant de remettre l'appareil en service, s'adresser au service après-vente KÂR-

Ces instructions de service décrivent l'équi-

pement maximum. Suivant le modèle, la

fourniture peut varier (voir l'emballage).

Bouchon pour le compartiment acces- soires

A7 Bouchon de maintenance

A8 Poignée de transport

A9 Support pour accessoires

A10 Support pour accessoires

A11 Support pour le câble d'alimentation.

Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

3 Illustrations, cf. côté esca- motable !

teur doit ce faisant s'enclencher de ma-

et débrancher le connecteur vapeur de

la prise de l'appareil.

Illustration EX - E Raccorder l'accessoire nécessaire (voir

Pour cela, brancher l'extrémité libre de

l'accessoire sur le pistolet à vapeur, et

l'enfoncer jusqu'à ce que la touche de

déverrouillage du pistolet s'enclenche.

tubes de rallonge avec le pistolet de va-

peur. Placer l'accessoire requis sur l'ex-

trémité libre du tube de rallonge.

Démontage des accessoires

que de la vapeur se dégage ! Risque de

> Pousser la sécurité enfant vers l'arrière

(blocage du levier de vapeur).

Pour retirer les accessoires, appuyer

50 % d'eau distillée et 50 % d'eau du robinet.

Ne pas utiliser d'eau de pluie récupérée !

Retirer le réservoir d’eau

> Retirer le réservoir d'eau à la verticale vers le haut.

> Remplir le réservoir d'eau à la verticale, sous le robinet, jusqu'au repère « MAX ».

> Replacer le réservoir et le pousser vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

Directement sur l'appareil

Verser l'eau d'un récipient dans l'enton- noir de remplissage. Remplir jusqu'au repère « MAX ».

> Pivoter depuis la position OFF avec le sélecteur de puissance de vapeur.

L'affichage Chauffage clignote en vert.

Remarque : S'il n'y a pas ou pas assez d'eau dans la chaudière, la pompe d'eau se met en marche et débite de l'eau du réser- voir dans la chaudière. Le processus de remplissage peut durer plusieurs minutes. > Attendre que l'affichage Chauffage

reste allumé de façon permanente.

Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

Remarque : L'appareil ferme brièvement la soupape toutes les 60 secondes. Ceci évite que la soupape puisse se fixer. Un léger clic est perceptible. La sortie de vapeur n'en est pas entravée pour autant. Appoint en eau L'affichage Manque d'eau clignote en route en cas de manque d'eau dans le réservoir d'eau et un signal sonore est perceptible. Remarque : Lorsque le niveau d'eau est insuffisant dans la chaudière, la pompe d'eau l'alimente automatiquement avec de l'eau du réservoir. Si le réservoir d'eau est vide, la pompe d'eau ne peut plus remplir la chaudière et la prise de vapeur est alors bloquée. > Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la

Avertissement : La pompe essaie de rem- plir la chaudière à vapeur à intervalles brefs. Si le remplissage réussit, la prise de vapeur se remet en marche aussitôt auto- matiquement, et l'affichage rouge s'éteint.

par un sélecteur. En fonction du type de sa-

lissure et du niveau de salissure, ce sélec-

teur permet des possibilités de réglage

depuis le niveau de vapeur mini (salissures

légères) jusqu'au niveau de vapeur maxi

Actionner le levier vapeur, diriger tou- jours le pistolet à vapeur en premier lieu sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur s'échappe régulièrement.

Mise hors tension de l'appareil

> Mettre le commutateur en position OFF pour mettre l'appareil hors service.

Rabattre le clapet de la prise de l'appa- reil et débrancher le connecteur vapeur.

> Vider l'eau résiduelle du réservoir d'eau.

Enclencher les tubes de rallonge dans le support pour les accessoires.

> Insérer la buse à jet crayon dans le ran- gement d'accessoires.

Accrocher la buse de sol dans le sup- port de rangement.

3 Enrouler le flexible de vapeur autour des tubes de rallonge et enficher le pis- tolet de vapeur dans la buse de sol.

> Ranger le câble secteur dans le loge- ment prévu à cet effet.

Conseils d'utilisation importants

Le sol est ainsi libéré de salissures / de par- ticules volatiles avant le nettoyage humide. Rafraîchissement des textiles

Avant le traitement avec le nettoyeur à va- peur, toujours contrôler la compatibilité des textiles à un endroit discret : d'abord appli- quer de la vapeur, puis laisser sécher et en- fin contrôler les modifications de couleur ou de forme.

Nettoyage de surfaces enduites ou vernies

Lors du nettoyage des surfaces peintes ou

à revêtement plastique, comme par exemple les meubles de cuisine et de salle de séjour, les portes, les parquets, la cire, le poli des meubles, les revêtements plas- tiques ou la couleur peuvent se détacher ou des tâches peuvent se former. Pour net- toyer ces surfaces, mettre un peu de va- peur sur un chiffon puis nettoyer les surfaces.

Ne pas orienter la valeur sur des arêtes col- lées car la colle pourrait se désolidariser.

Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de l'appareil de sols en parquet ou en bois non vitrifiés.

Nettoyage de surfaces vitrées

Lorsque les températures sont basses, avant tout en hiver, chauffer les vitres en appliquant légèrement de la vapeur sur la surface de verre totale. Les tensions sur la surface qui pourraient entraîner un bris sont ainsi évitées.

Nettoyer enfin la fenêtre avec la buse ma- nuelle et la housse douce. Pour retirer l'eau, utiliser une raclette pour vitre ou es- suyer les surfaces au sec.

sans accessoire., par exemple : pour éliminer les odeurs et les plis de vêtements accrochés en appliquant de la vapeur à une distance d'environ 10 à 20 cm.

— pour le dépoussiérage de plantes.

Maintenir dans ce cas un écart de 20 à 40 cm.

— pour le dépoussiérage humide en imbi- bant un chiffon de vapeur et en frottant avec sur les meubles.

Plus la buse à jet crayon est proche de l'en- droit sale, plus l'action de nettoyage est

élevée car la température et la vapeur sont les plus élevée à la sortie de la buse. Parti- culièrement pratique pour le nettoyage d'endroits difficilement accessibles, de joints, robinetteries, écoulements, lavabos, WC, stores ou radiateurs. Les dépôts im- portants de tartre peuvent être vaporisés avec du vinaigre ou de l'acide citrique avant le nettoyage à la vapeur ; laisser agir 5 mi- nutes puis passer à la vapeur. Brosse ronde La brosse ronde peut être montée en tant que complément sur la buse à jet crayon. Les brosses viennent plus facilement à bout des encrassements tenaces. Attention Pas appropriée pour le nettoyage de sur- faces sensibles.

> Illustration E Fixer la brosse ronde sur la buse à jet

Appropriée pour tous les revêtements de sol et de mur lavables, par ex. sols de pierre, carrelages et sols en PVC. Travailler lentement sur des surfaces très sales afin que la vapeur puisse agir plus longtemps. Remarque : les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien qui se trouvent encore sur la surface à nettoyer peuvent provoquer la formation de stries lors du la- vage à la vapeur qui disparaissent toutefois en cas d'applications multiples. > Illustration Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol. 1 Plier le chiffon de sol dans le sens lon- gitudinal et mettre la buse de sol des- sus. 2 Ouvrir les pinces de serrage. 3 introduire les extrémités du chiffon dans les ouvertures. 4 Fermer les pinces de serrage. Attention Ne pas mettre les doigts dans les pinces de serrage. Ranger la buse de sol > Illustration En cas d'interruption de travail, accro- cher la buse de sol dans la support de rangement.

= Le fer à repasser à vapeur et le jet de vapeur sont brûlants. Prévenir d'autres personnes qu'elles risquent de se blesser. Ne jamais diriger le jet de vapeur sur des personnes ou des ani- maux (risque de blessure). Ne jamais toucher des conduites électriques ni des objets inflammables avec le fer à repasser à vapeur chaud.

= Le fer à repasser à vapeur doit être uti- lisé et posé sur une surface stable.

Remarque : Nous recommandons d'utili-

ser la table de repassage Kärcher avec

système d'aspiration active de la vapeur

(2.884-933.0). Cette table de repassage

est adaptée de façon optimale à l'appareil

que vous venez d'acheter. Elle facilite et

accélère considérablement le repassage. Il

est absolument nécessaire d'utiliser une

table de repassage avec une surface de re- passage ajourée et perméable à la vapeur.

Remarque : Ne pas régler le niveau de va-

peur sur la fonction VapoHydro si le fer à

repasser est branché afin que le linge ne

Assurez-vous que le réservoir du net- toyeur à vapeur est bien rempli d'eau fraîche du robinet.

> Enclencher correctement le connecteur vapeur du fer à repasser dans la prise de l'appareil. Le connecteur doit s'encli- queter de manière audible.

Affichage - Le fer à repasser s'allume et devient vert.

> Mettre le nettoyeur vapeur en service conformément aux instructions.

Modes vapeur recommandés :

Tous les textiles peuvent être repassés à la

vapeur. Les tissus imprimés ou délicats

doivent être repassés sur l'envers ou selon

nous recommandons l'utilisation de la se-

melle anti-adhérante KÂRCHER BE 6006

Remarque : La semelle du fer à repas- ser doit être très chaude, afin la vapeur ne condense pas et ne goutte pas sur le linge.

> Actionner l'interrupteur de vapeur du haut ou celui du bas.

— Vapeur à intervalles : Appuyer sur l'in- terrupteur de vapeur La vapeur ressort tant que l'interrupteur est maintenu ap-

: tirer le verrouil- lage pour l'interrupteur de vapeur vers l'arrière, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

La vapeur sort en permanence. Pour débloquer le verrouillage, le pousser vers l'avant.

> Toujours diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'échappe régulièrement, au début ou pendant les pauses de repassage.

> llest également possible de tenir le fer

à repasser à la verticale pour vaporiser des rideaux, des vêtements etc.

Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur au

plus tard après 8 remplissages du réservoir.

Retirer la fiche secteur de la prise de courant.

Laisser refroidir le nettoyeur à vapeur.

> Vider le réservoir à eau ou le retirer de l'appareil.

> Retirer l'ensemble des accessoires de leurs supports.

d'un tube de rallonge sur la fermeture

de maintenance, l'encliqueter dans le

guidage et l'ouvrir.

Remplir la chaudière avec de l'eau et

agiter énergiquement. Ceci permet de

décoller les résidus de tartre qui se sont

déposés au fond de la chaudière.

Vider complètement l'eau se trouvant

dans le réservoir (voir l'illustration HE).

des eaux ou les administrations munici-

d'un tube de rallonge sur la fermeture

de maintenance, l'encliqueter dans le

guidage et l'ouvrir.

Vider complètement l'eau se trouvant

dans le réservoir (voir l'illustration KE).

> Utiliser pour le détartrage les bâtonnets de détartrage KÂRCHER (réf. 6.295- 206). Respecter lors du chargement de la solution de détartrage les instructions de dosage sur l'emballage.

Prendre des précautions appropriées pour

le remplissage et le vidage du nettoyeur à

Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant

que la chaudière contient encore du détar-

froide afin d'éliminer tous les restes de

avec le tube de rallonge.

Remplir le réservoir d'eau (voir la page 9).

Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

Entretien des accessoires

Laver les chiffons pour sol et les housses en tissu éponge sales à 60°C en machine. Ne pas utiliser d'assouplis- sant de manière à ce que les chiffons puissent absorber convenablement la saleté. Les chiffons supportent le sé- choir.

Assistance en cas de pann

Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste suivante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après-vente agréé.

Pour effectuer des travaux de mainte- nance, la fiche de secteur doit obligatoire- ment être débranchée et le nettoyeur à vapeur doit être refroidi.

Seul le service après-vente est autorisé à effectuer des travaux de réparation sur l'ap- pareil.

Temps de chauffage long

La chaudière est entartrée

> Détartrer la chaudière à vapeur.

Affichage - Le manque d'eau clignote en

route et un signal sonore est

Il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau.

Le levier vapeur ne peut plus être

Après des pauses de repassage, des

gouttes d'eau sortent du fer à repasser à

Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon à part.

Utiliser uniquement des pièces de re- change de la marque Kärcher®. Vous trou- verez une liste des pièces de rechanges à la fin de cette notice.

Branchement électrique

2 serpillière en velours de peluche, 1 housse abrasive pour buse manuelle, 1 chiffon à polir pour miroirs et robinetterie Kit de chiffons microfibres 2.863-172 pour cuisine 2 serpillières douces en velours de peluche, 1 housse douce en velours de peluche, 1 chiffon pour le nettoyage sans traces de plans en acier inoxydable Kit de chiffons microfibres, serpillière douce 2 serpillières douces en velours de peluche Kit de chiffons microfibres, 2.863-174 housse douce 2 housses douces en velours de peluche

Pour enlever les salissures tenaces. Idéal sur les surfaces non sensibles.

Buse puissance avec rallonge 2.884-282 pour buse à jet crayon

Pour retirer des salissures tenaces particulière ment sur des surfaces difficiles d'accès.

Brosse ronde avec racloir 2.863-140 Brosse ronde avec deux rangées de crins résistants à la chaleur et un racloir. Ne convient pas au surfaces sensibles. Brosse turbo à vapeur 2.863-159 Pour les travaux de nettoyage pour les- quels il faut d'habitude frotter

Buse d'entretien de textiles 4.130-390

Pour rafaîchir les vêtements et textiles. Bâtons détartrants (9 pièces) 6.295-206 Table à repasser active 2.884-933 AB 1000

Pour d'excellents résultats de repassage avec une économie considérable de temps

(seulement pour 230 V)

Fer à repasser à vapeur 2.863-209

Semelle de repassage anti-ad-2.860-142 hérante

Convenant au repassage de tissus sen- sibles.

Termostato de la caldera

Si en caso de error falta agua en la caldera hace aumentar la temperatura en la calde- ra. El termostato de la caldera desconecta la calefacciôn. Un funcionamiento normal es posible de nuevo cuando la caldera esté llena.

Termostato de seguridad

Si el regulador de presién esté averiado y el termostato de la caldera estä desconec- tado y se sobrecalienta, ser4 el termostato de seguridad el que se ocupe de desconec- tar el aparato. Para el rearme del termosta- to de seguridad, péngase en contacto con el Servicio Técnico de Kärcher.

Cierre de mantenimiento

El cierre de mantenimiento es al mismo tiempo una välvula de sobrepresiôn. Éste cierra la caldera, oponiéndose a la presiôn existente del vapor.

En caso de que el regulador de presiôn es- tuviera averiado y la presién del vapor de la caldera fuera aumentando, la välvula de sobrepresiôn se abriria y el vapor saldria hacia el exterior por el cierre de manteni- miento.

> Espere a que se ilumine el indicador "Calefaccién" de forma permanente. El dispositivo limpiador de vapor estä listo para usar. Indicacién: El aparato cierra la välvula brevemente cada 60 segundos. Esto evita que la välvula quede fija. Al hacerlo se es- cucha un clic silencioso. La descarga de vapor no se ve perjudicada por ello. Rellenado del depésito con agua En caso de falta de agua en el depésito parpadea el indicador de falta de agua en rojo y suena un pitido. Nota:Siempre que el contenido de agua en la caldera de vapor sea escaso, la bomba de agua impulsa agua de forma automätica desde el depésito de agua a la caldera de vapor. Si el depésito de agua est4 vacio, la bomba de agua no puede llenar la caldera de vapor y la toma de vapor se bloquea. > Liene el depésito de agua hasta la mar- ca "MAX". Indicacién: En cortos intervalos, la bomba de agua intenta Ilenar la caldera de vapor. Una vez acabado el llenado con éxito, de forma inmediata vuelve a funcionar la toma de vapor y el indicador rojo se apaga.

Configurar la cantidad de vapor

Colocar el selector en la posiciôn de la cantidad de vapor deseada. > Cuando accione la palanca de vapor oriente primero la pistola aplicadora de vapor hacia un paño hasta que el vapor salga uniformemente.

Desconexién del aparato

Colgar la boquilla para suelos en el so- porte de aparcamiento.

Enrollar la manguera de vapor alrede- dor de los tubos de prolongacién e in- sertar la pistola de valor en la boquilla para suelos.

> Guardar el cable de conexiôn de red en la zona prevista para éste.

Empleo de los accesorios

Instrucciones de uso importantes

Limpieza de superficies de pisos

Se recomienda barrer o aspirar el suelo an- tes de usar la limpiadora de vapor. Asi se eliminaré la suciedad/las particulas sueltas del suelo antes de la limpieza en hümedo.

Refrescar materiales textiles

> Asegürese de que haya agua en la cal- dera de la limpiadora a vapor.

> Insertar el enchufe de vapor de la plan- cha en la clavija del aparato. Al hacerlo tiene que oirse que el conector encajar.

Indicaciôn - La plancha esté constante- mente iluminada en verde.

> Poner en funcionamiento el limpiador a vapor de acuerdo con las instrucciones.

Niveles de vapor recomendados:

Nivel Tejidos de ropa

Nivel de vapor |Piezas de ropa poco min. arrugadas

Nivel de vapor |Tejanos

la plancha en funcién de la prenda que

Enjuague la caldera del limpiador de vapor

a més tardar después de haberla llenado 8

Vaciar totalmente la caldera de agua

(véase la ilustraciôn I).

Enroscar el cierre de mantenimiento

No hay agua en la caldera de vapor. El dis-

positivo de proteccién contra sobrecalenta-

miento de la bomba se ha activado.

> Desconexiôn del aparato

> Dupä ce indicatorul încälzitorului de la

fierul de cälcat se stinge, puteti începe cälcarea.

Observatie: Talpa fierului de cälcat tre- buie sä fie fierbinte, pentru ca aburul sä nu condenseze pe talpä si astfel sä pi- cure pe rufele de cälcat.

Käitamine ET 8 Tarvikute kasutamine ET 9 Korrashoid ja tehnohooldus ET 11 Abi häirete korral ET 12 Tehnilised andmed ET 13 Erivarustus ET 14

Väga austatud klient,

Lai novërstu bojäjumu ra$anos ierïcë, iz-