Double Viking - Lastevanker Emmaljunga - Tasuta kasutusjuhend
Leidke seadme juhend tasuta Double Viking Emmaljunga PDF-formaadis.
| Toote tüüp | Kahekordne lapsekäru (tandem või kõrvuti) |
| Bränd | Emmaljunga |
| Mudel | Double Viking |
| Mõõdud (avatuna) | U. 110 x 65 x 105 cm |
| Mõõdud (kokkuvoldituna) | U. 80 x 65 x 40 cm |
| Kaal | U. 18 kg |
| Kandevõime | Kuni 15 kg istme kohta |
| Vanusevahemik | Sünnist kuni 3 aastani (vastavate sisestustega) |
| Istme suund | Pööratav: lapsevanema poole või maailma poole |
| Lamamisasendid | Mitu lamamisasendit, sealhulgas tasane asend vastsündinutele |
| Varikatus | Suur laiendatav varikatus UV-kaitsega |
| Vedrustus | Kõigi rataste vedrustus sujuvaks sõiduks |
| Pidurid | Jalaga juhitav parkimispidur |
| Rattad | Torkekindlad rehvid, eesmised pöörlevad rattad lukustusega |
| Kokkupakkimine | Ühe käega kompaktne kokkupakkimine automaatse lukustusega |
| Turvavöö | 5-punktiline turvavöö igal istmel |
| Kaasasolevad tarvikud | Vihmakate, ostukorv, põrkepiirded |
| Ühilduvus | Ühilduv Emmaljunga turvaistmete ja kandekorvidega (adapterid võivad olla vajalikud) |
| Puhastamine | Pühkige raami niiske lapiga; kangast katted masinpestavad (30°C) |
| Ohutusstandardid | ECE R44/04, EN 1888 |
| Garantii | 2 aastat (registreerimise korral) |
Korduma kippuvad küsimused - Double Viking Emmaljunga
Kasutajate küsimused teemal Double Viking Emmaljunga
0 küsimus selle seadme kohta. Vastake nendele, mida teate, või esitage oma.
Esita uus küsimus selle seadme kohta
Laadige alla juhend oma Lastevanker PDF-formaadis tasuta! Leidke oma juhend Double Viking - Emmaljunga ja võtke oma elektrooniline seade uuesti kätte. Sellel lehel on avaldatud kõik teie seadme kasutamiseks vajalikud dokumendid. Double Viking kaubamärgi Emmaljunga.
KASUTUSJUHEND Double Viking Emmaljunga
nõuetele. See toode on mõeldud kasutamiseks korraga kahele (2) lapsele sünnist (0 kuud) kuni vanuseni 3 aastat, kelle kaal ei ületa 15 kg.
HOIATUS! Käesolev iste ei sobi lastele alla 6 kuu vanuses. Istet ei tohi kasutada enne, kui teie laps suudab iseseisvalt istuda.
HOIATUS! Toode ei ole mõeldud kasutamiseks jooksmise või uisutamise ajal. Viking Carry Cot kandekorvi väline pikkus ja laius on 795 mm / 360 mm.
HOIATUS! Kandekorvi/vankrikorvi (lisaseadmena) võib kasutada ainult ühe 0 kuni 6 kuu vanuse lapse transpordiks. Toode on mõeldud lapsele, kes ei
suuda iseseisvalt istuda, ennast pöörata ega ilma käte ja pölvede abita üles tõusta. Lapse maksimaalne kaal: 9 kg.
HOIATUS! Kandekorvi ei tohi kasutada mönel muul alusel.
HOIATUS! Enne toote kasutamist palume külastada veebilehte www.emmaljunga.co.uk juhiste viimase versiooniga tutvumiseks..

LABAJIET TURPMAKAI UZZINAI. LAI VARETU PAREIZI LIETOT RATINUS, IEPRIEKŠ RUPIGI IZLASIET TO LIETOŠANAS
Lapsevankri kasutamise kombinatsioonid 155-156
Raami monteerimine ja kasutamine 157-159
Isteosa monteerimine ja kasutamine 160-164
Korvi monteerimine ja kasutamine 165-167
Hooldus ja puhastamine 168-169
Hoolduse dokumentatsioon 170
Tarnekontroll 171
Hooldusprotokoll 172
Karbi sisu
Double Viking raam
1 klapitav raam koos kahe salvega
2 300 mm ratast
2 pööratavat esiratast koos porilauaga
1 kasutusjuhend
Viking isteosa
1 isteosa koos viiepunktilise kinnitusrihmaga
1 ölarihmakatete komplekt
1 kate
1 isteosa polsterdus
1 piirde kate
Viking korv
1 korv
1 katteriie
1 jalakott
1 madrats
Emmaljunga originaaltarvikud
Parima ohutuse ja mugavuse tagamiseks kasutage Emmaljunga originaaltarvikuid. Teavet lisatarvikute kohta saate meie brošüürist või volitatud edasimüüjalt.
Enne kasutamist lugege need juhised põhjalikult läbi ja hoidke kasutusjuhend alles, sest seda võib edaspidi tarvis minna. Juhiste eiramine võib mõjutada teie lapse ohutust. Oluline! Hoidke kasutusjuhend alles, sest seda võib tulevikus tarvis minna.
Märkus. Käesolevas kasutusjuhendis olev teave puud-utab raami, isteosa ja korvi. Kui tulevikus ostate juurde möne lisatarviku (nt isteüksuse ja/või korvi), tuleks kasutusjuhend veelkord üle vaadata.
HOIATUS! Ärge jätke last järelevalveta.
HOIATUS! Enne kasutamišt veenduge, et köik lukustid on kinni.
HOIATUS! Kehavigastuste vältimiseks ei tohi laps olla yankris selle kokku- või lahtiklappimise ajal.
HOIATUS! Arge lubage lapsel vankriga mängida.
HOIATUS! Kui laps istub iseseisvalt, kinnitage ta turvarih-maga.
HOIATUS! Enne lapsevankri kasutamist veenduge, et selle raam või isteosa või turvatooli kinnitusvahendid on korralikult kinni.
HOIATUS! Toode pole möeldud kasutuseks jooksmisel või suusatamisel.
Hoiatuslaused kooskõlas standardiga EN1888:2012
HOIATUS! Teie ise vastutate oma lapse ohutuse ees. Lapsed tuleb alati kinnitada turvavööga; ärge jätke neid järelevalveta. Vankri reguleerimisel hoidke laps liikuvatest osadest eemal. Se toode vajab kasutajapoolset regulaarset hooldust. Ülekoormus, vale klappimine ja heakskiiduta tarvikute kasutamine võivad lapse-vankrit kahjustada. Lugege juhiseid.
Hoiatuslaused kooskõlas standardiga BS 7409:1996
HOIATUS! Järgige tootja antud juhiseid.
HOIATUS! Lapsevankrī parkimišel rakendage kõik pidurjd.
HOIATUS! Årge jätke lapsi järelevalveta.
HOIATUS! Lapsévankris ei'tohi olla lisalapsi ega -kotte
HOIATUS! Lapsevankri reguleerimisel veënduğe, et lapsed on liikuvatest osadest eemal. Vastasel korral võivad nad viga saada.
Austraalia elanikele suunatud kohustuslikud hoiatused
Kehavigastuste või surma vältimiseks pöörake tähelepa-nu alltoodud hoiatustele.
HOIATUS! Lapsevankri parkimisel rakendage alati köik pidurid.
HOIATUS! Ärge jätke lapsi järelevalveta.
HOIATUS! Lapsevankris istuv laps peab alati olema turvavööga kinnitatud.
HOIATUS! Lapsevankri reguleerimisel veenduge, et lapsed on liikuvatest osadest eemal.
HOIATUS! Kui te ôlarihmu ei kasuta, eraldage need turvavöö ja/või pandla küljest.
HOIATUS! Årge kasutage korvi, kui laps suudab iseseis-valt istuda.
HOIATUS! Årge kasutage vankrit ega parkige seda lahtise leegi või muude kuumusallikate läheduses (nt radiaatorid).
HOIATUS! Võimalusel vältige astmeid, treppe ja eskalaa- toreid. Eskalaatori kasutamisel seiske vankrist allpool.
Hoiatuslaused kooskõlas standardiga AS/NZS 2088:2009
HOIATUS! Kõnealune toode sobib üksnes lapsele, kes ei suuda iseseisvalt istuda.
HOIATUS! Årge lubage teistel lastel korvi lähedal järelevalveta mängida.
HOIATUS! Ârge kasutage korvi, kui mõni selle osa on katki, rebenenud või puudu.
HOIATUS! Kasutage üksnes tootja tarnitud või heakskiiduga asendusosi.
HOIATUS! Korvi läheduses olev lahtine leek või muu intensiivne kuumusallikas (nt elektriline kütte-seade, gaasipõleti vms) on ohtlik.
HOIATUS! Käepidemeid ja korvi alust tuleb regulaarselt kontrollida kahjustuste ja kulumise avastami-seks.
HOIATUS! Ärge asetage korvi kõrgele alusele.
HOIATUS! Arge jätke last järelevalveta.
HOIATUS! Kasutage korvi üksnes tugeval stabiilsel tasa- sel ja kuival pinnal.
Hoiatuslaused kooskõlas standardiga EN 1466:2004+A1:2007, korv.
HOIATUS! Tootja heakskiiduta tarvikuid ja varuosasid ei tohi kasutada.
HOIATUS! Lapse järelevalveta jätmine võib olla ohtlik.
HOIATUS! Käepideme külge kinnitatud lisaraskus möjutab lapsevankri stabiilsust.
HOIATUS! Kasutage alati jalgevahe rihma koos turvavööga.
HOIATUS! Ärge tömmake lapsevankrit nii, et pöörlevad esirattad jäävad teie taha (v.a juhul, kui esirattad on lukus). Lapsevanker vöib ise keerata ja tekitada ohtliku olukorra, kui te pole ette-vaatlik ja tähelepanelik.
HOIATUS! Kõnealune toode on projekteeritud ja ehitatud vastavalt standardile EN1888/EN1466. Seda toodet ei tohi kasutada meditsiinilise hooldu-svahendina. Kui teie lapsel on transpordiga seoses meditsiinilised erivajadused, peaksite pidama nõu arstiga.
HOIATUS! Toodet ei tohi ümber ehitada, kuna see võib olla lapsele ohtlik. Tootja El vastuta toote modifitseerimise eest.
HOIATUS! Årge kasutage toodet tugeva tuule või äikese-tormi ajal.
HOIATUS! Pange tähele, et rongid või metrood võivad tekitada järsu õhurõhumuutuse (tuuletõmme või vaakum). Ärge jätke lapsevankrit raudte-erööbaste äärde seisma mõlema käega käepidemest kinni hoidmata; pidurid üksi ei pruugi vankrit ohutult paigal hoida.
HOIATUS! Årge ületage raudteerööpaid, kui laps on kor- vis või vankris. Rattad võivad jääda kinni!
HOIATUS! Ühissõidukis (buss, metroo, rong jne) viibides ei piisa üksnes lapsevankri seisupidurist. Lapsevankrit mõjutavad tegurid (järsk pidurdus, pööramised, teepinna ebatasasused, kiirendus jne), mida pole kontrollitud kehtiva standardi EN1888 alusel. Järgige ühistranspordi teenusepakkujate juhiseid ja soovitusi lapsevankri ohutuse tagamiseks ühissõidukis.
HOIATUS! Hoida toodet lahtisest tulest eemal.
- Üksnes teie vastutate oma lapse ohutuse eest.
- Könealune toode sobib ühele (1) lapsele vanuses 0 kuud kuni 3 aastat. Ärge vedage vankris ettenähtust rohkem lapsi.
- Isteosa ei sobi alla kuuekuusele lapsele. Kasutage isteosa alles siis, kui teie laps suudab iseseisvalt istuda. Lapse maksimumkaal: 15 kg.
- Kandekorvi/lapsevankri hälli (tarvikud) tohib kasutada vaid ühe vastsündinu või kuni kuu-ekuuse lapse transpordiks. Kõnealune toode sobib lapsele, kes ei suuda iseseisvalt istuda, end rullida ega käte ja põlvede abil veel roomata. Lapse maksimumkaal: 9 kg.
- Viking raami tohib kasutada üksnes Viking korvi või Viking isteosaga.
- Järgige puhastust ja hooldust puudutavaid juhiseid.
- Käesoleva kasutusjuhendi ohutusalased juhised ja hoiatused ei saa käsitleda kõiki võimalikke ja ettenägematuid olukordi. Tuleb mõista, et toote projekteerimisel rakendatud meetmed ei asenda selliseid tegureid nagu terve mõistus, ettevaatlikkus ja hoolikus. Nende eest vastutab lapsevankri hooldaja ja kasutaja.
- Kõik lapsevankri ja selle tarvikute kasutajad peavad juhised läbi lugema, neist aru saama ja neid järgima. Kui lapsevankrit ja selle tarvikuid kasutab keegi kõrvaline isik (sh lühiajaliselt), siis juhendage teda.
• Vankriga koos kasutatava teise lapse söidulaua maksimaalne kandevõime on 20 kg.
- Korraga tohib lapsevankriga koos kasutada vaid üht tarvikut, nt teise lapse söidualust või turvatooli adapterit.
- Ärge asetage esemeid kattele. Ärge kasutage lapsevankrit ilma katteta.
- Kui kasutusjuhendi mõni osa jäi arusaamatuks või vajab täiendavat selgitust, võtke abi saamiseks ühendust Emmaljunga volitatud edasimüüjaga.
- Lapsevanker on möeldud üksnes lapse transpordiks. Ärge kasutage seda lapse magamisasemena.
- Ärge jätke lapsega lapsevankrit seisma, kui pidurid on rakendamata.
- Lapse tõstmisel vankrisse või sellest välja peavad pidurid alati olema rakendatud.
- Ärge parkige vankrit körgendikule või ebatasasele pinnale.
- Ärge seiske ega istuge jalatoel. Jalatugi on möeldud vaid ühe (1) lapse jalgade toetamiseks. Kasutamine muul viisil võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi. Jalatoe maksimaalne kandevõime on 3 kg.
- Ärge kasutage toodet, kui selle möni osa on rikkis või kahjustatud.
- Enne kasutamist veenduge, et köik tömblukud ja trukid on korralikult kinni.
- Enne vankri kokkuklappimist tõstke laps sellest välja.
- Ärge paigaldage korvi/lapsevankrisse lisamadratseid. Kasutage üksnes müügikomplekti kuuluvat Emmaljunga originaalmadratsit.
- Ülekoormus, vale klappimine ja heakskiiduta tarvikute kasutamine võivad põhjustada lapsele/lastele kehavigastusi ja/või vankrit kahjustada.
- Lapsevankrile rakendatud lisakoormus (nt käepidemele, seljatoele või külgedele kinnitatud ese-med) mõjutavad lapsevankri stabiilsust. Ärge kasutage heakskiiduta tarvikuid.
- Poekotiraami maksimaalne kandevõime on 5 kg. Rasked esemed tuleb alati asetada raami keskele. Kui poekotiraamile asetatud esemete kaal jaotub ebaühtlaselt, võib lapsevankri juhitavus muutuda ebastabiilseks.
- Kasutage vaid Emmaljunga originaalvaruosi.
- Poekotiraamil olevad esemed ei tohi külgedelt välja ulatuda, kuna need võivad kodaratesse kinni jääda.
- Isteosa või kandekorvi ei tohi kasutada auto turvatoolina.
- Viking korvi välispikkus on 795 mm ja välislaius on 360 mm.
- Toote tuvastamiseks on raamile/lapsevankrile/korvile paigaldatud keebis mudelinimetuse ja seeria-numbriga.
- Raamil kasutatavate turvatoolide puhul tuleb arvestada, et lapsevanker ei asenda hålli ega magamisaset. Kui laps soovib magada, tuleks ta asetada vastavasse magamishälli või voodisse.
Lapsevankri kasutamise kombinatsioonid
1

- Kaks isteosa, mölemad ettepoole suunatud.



2

- Kaks isteosa, üks ettepoole ja teine tahapoole suunatud.



3

- Kaks isteosa, mölemad tahapoole suunatud.



4

• Kaks korvi, mölemad tahapoole suunatud.



5

Üks isteosa ja üks korv
- Korv taha suunatud ja isteosa taha suunatud.



Lapsevankri kasutamise kombinatsioonid
6

- Korv taha suunatud ja isteosa ette suunatud.



7

- Ärge kasutage lapsevankrit vaid ühe korvi või isteosaga. Lapsevankrit ei tohi kasutada, kui üks koht on tühi.
8

Raami monteerimine ja kasutamine
1

Lapsevankri monteerimisel tuleb vigastuste vältimiseks hoida lapsed liikuvatest osadest ohutus kauguses.
Raami lahtiklappimine
- Rakendage lapsevankri pidurid. Raami lahtiklappimiseks tömmake käepidet ülespoole, raami külge all hoides.
HOIATUS!
- Veenduge alati, et põhilukusti (2) ja nupp (3) mõlemal küljel klõpsatuvad lukustatud asendisse.
- Kaitseriiv (1) (teine lukustusmehhanism) aktiveeritakse, et vältida soovimatut kokkuklappimist, kui raamilukustid pole lukustatud asendis. Enne lapsevankri kasutamist kontrollige, kas raami mölemad lukud on kinni.
- Enne lapsevankri kasutamist veenduge, et mölemad põhilukustid ja keskne lukusti on kinni.
- Keskse lukustusmehhanismi lukustuse kontrollimiseks vajutage alla plastist keskosa (4).
See etapp on väga tähtis!
Rataste kinnitamine
- Eemaldage telgedelt plastkaitse. Pange need kindlasse kohta.
- Pidurite vabastamiseks lükake pidurikang ettevaatlikult jalaga üles.
- Vajutage rummu vabastusnuppu (5 või 5a), lükake ratas lõpuni teljele. Vabastage nupp ja tömmake ratast enda poole, kuni kuulete selget klõpsatust. Korrake sama toimingut mõlema tagaratta pai-galdamiseks. Veenduge, et rattad on korralikult kinni ja neid ei saa teljelt ära tömmata.
TÄHELEPANU!
- Rattad on eelnevalt määritud ja võivad tekstiilpinnad mustaks teha. Siseruumide põrandate kaitseks kasutage rattakatteid.
- Lämbumise oht. Ärge lubage lapsel mängida kilekottidega ega neid muul viisil käsitseda.
Esiratta kinnitamine vankriraami külge.
(Ainult eemaldatavate esiratastega vankriraamile.)
• Vajutage sisse lukustusnupp (6) ja lükake esiratas oma kohale (7).
- Tähtis! Kontrollige enne vankri kasutama hakkamist alati, et esiratas oleks korralikult oma kohale fikseeritud.
- Kinnitage pakikorv raamile vastavalt kaasas olevale kasutusjuhendile.
Raami monteerimine ja kasutamine
6

- Seisupiduri rakendamiseks lükake piduripedaal 8) jalaga lõpuni alla.
- Seisupiduri vabastamiseks tõstke pedaal jalaga üles.
HOIATUS!
- Ärge jätke lapsevankrit järelevalveta, kui selle seisupidur on aktiveerimata.
- Lapse töstmisel vankrisse või sellest välja peavad pidurid alati olema rakendatud.
• Vältige parkimist mäekallakul. - Veenduge, et hammasmehhanism on mölemale tagarattale korralikult kinnitatud.
- Lapsevankri parkimisel veenduge, et piduripolt liigub hammasmehhanismidesse.
Käepideme kõrguse reguleerimine
- Käepideme körguse reguleerimiseks vajutage selle siseküljel olevaid halle nuppe (9). Hoidke nupud allavajutatud asendis, kuni käepide on sobival körgusel (10).
Esiratta eemaldamine vankriraami küljest.
(Ainult eemaldatavate esiratastega vankriraamile.)
- Vajutage sisse lukustusnupp (11) ja eemaldage ratas vankriraami küljest (12).
Esirattad võivad olla fikseeritud asendis või pöörelda 360 kraadi.
- Rataste fikseerimiseks vajutage lukustusrõngas (13) alla, kui rattad on otse.
- Rataste 360-kraadiseks pöörlemiseks tömmake lukustusröngas üles.
Lapsevankri reguleerimisel veenduge, et lapsed on liikuvatest osadest eemal, vastasel juhul võivad nad viga saada.
Raami kokkuklappimine
- Langetage seljatugi/istmeosa madalaimasse asendisse seljatoe hoova tömbamise abil, seejärel langetage isteosa, kuni see on köige madalamas asendis.
TÄHELEPANU!
- Seljatugi/isteosa peab enne vankri klappimist alati olema köige madalamas asendis (täielikult lamamisasendis). Pange tähele! Madalaimat (lamamise) asendit tuleks kasutada üksnes vankri kokkuklappimisel.
- Kontrollige, kas esirattad on pöördasendis (tõmmake lukustusrõngas üles).
- Klappige raam kokku: vajutage nupud (14) korraga sisse ja tömmake mölemat lukustusseadet (15) (üks kummalgi küljel).
Raami monteerimine ja kasutamine
11

- Töstke teist lukustusmehhanismi (17) ja klappige käepide ette.
- Kui vajate rohkem ruumi, võite rattad eemaldada. Selleks vajutage rummu vabastusmehhanismi ja tõmmake rattad teljelt ära.
- Enne rataste taaspaigaldust pühkige teljelt mustus või määre ära.
• Lükake käepide ette ja viige raam aeglaselt kokku.
13

- Ärge kunagi tömmake vankrit asendis, kus pööravad esirattad on tagapool. See vöib pöhjustada vankri juhitavuse halvenemist ja turvariski suurenemist, kui Te ei ole piisavalt tähelepanelik ja ettevaatlik.
14

Vankriraami fiksaator on kinniatud vankri raami külge.
- Pange vankriraam kokku ja fikseerige see fiksaatoriga.
Isteosa monteerimine ja kasutamine
1

Istmeriide eemaldus ja paigaldus
- Lapsevankri riidest osad on eelnevalt paigaldatud, kuid need saab pesuks eemaldada.
- Enne pesemist eemaldage puidust istmeplaat, mille leiate isteosa riidest katte seest. Avage selle tömblukk (1).
TÄHELEPANU!
- Järgige puhastuse ja hoolduse jaotises olevaid pesemist puudutavaid juhiseid.
2

- Isteosa riidest katte taaspaigaldamiseks avage selle köik tömblukud. Paigaldage puidust istmeplaat. Sisestage isteosa alumiiniumraam riidest kattesse joonisel (2) kujutatud viisil.
- Isteosa raami (3) plastrihm peab olema paigaldatud üle riide.
3

- Lapse suurusest olenevalt paigaldage õlarihmad läbi seljatoe avade (4) ja (5).
- Pange ölarihma kate tagasi.
4

- Sõltuvalt lapse suurusest juhtige jalgevahe rihm läbi isteosa riide ja puidust istmeplaadi avade (6) või (7).
5

Isteosa monteerimine ja kasutamine
6

- Veenduge, et kaks nuppu on on mölemal raami küljel kinnitatud (10 ja 11).
• Veenduge, et köik tömblukud on kinni (kokku viis): - puitplaat;
- üks istme all (8);
- üks jalatoe all (9);
- üks istme kummalgi küljel, musta värvi plastist Easy fix kinnitus-punktide juures (10 ja 11).
HOIATUS!
- Enne lapsevankri kasutamist veenduge, et istme riidematerjal on korralikult paigaldatud ning köik viis tömblukku ja kaks nuppu on korralikult kinni.
7

- Kate tuleks paigaldada siis, kui lapsevankrit kasutatakse.
8

Katuse katteriide eemaldamine.
• Avage tömblukk ja eemaldage katuse katteriie.
9

Jälgige seda alati, et kui vahetate katuse katteriiet alumiinium-raamil. Vaadake, et katuse raam oleks paigaldatud nii nagu näidatud joonistel 101 ja 102. Vale kinnitamine (joonised 103 ja 104) vöib pöhjustada katteriidele vigastusi.
Jälgige seda siis, kui eemaldate katuse katte pesuks või vahetuseks.
10

Isteosa monteerimine ja kasutamine
11

- Kate tuleb paigaldada joonisel näidatud viisil trukkidega (kokku seitse).
HOIATUS!
- Enne kasutust veenduge, et isteosa seljatugi on ohutus asendis. See etapp on VÄGA TÄHTIS.
Piirde paigaldamine
- Libistage piirde mölemas otsas olevad kinnitid isteosa plastdetailidesse, kuni need lukustuvad.
- Jalgevahe rihm paigaldatakse piirde ümber trukkide abil.
HOIATUS!
- Kui laps on vankris, peab piire olema paigaldatud.
- Piirde eemaldamiseks tömmake kaht kinnitit paigaldamisele vastupidises suunas.
Isteosa kinnitamine ja vabastamine
- Isteosa kinnitamine: rakendage seisupidur. Töstke isteosa üles ja lükake Easy Fix kinnitid (12) raami mölemal küljel olevatesse pesadesse (13), kuni need kuuldava klöpsatusega paika lukustuvad.
- Isteosa saab paigaldada mõlemasse sõidusuunda.
HOIATUS!
- Enne kasutamist veenduge, et isteosa on raamile korralikult paigaldatud.
Isteosa monteerimine ja kasutamine
16

- Isteosa vabastamine: esmalt rakendage seisupidur. Vajutage mölemal küljel olevaid hoobasid (14) üheaegselt ning tõstke isteosa otse üles.
HOIATUS!
- Ärge lubage last asetada vankrisse selle kokku või lahti klappimise ajal.
• Hoidke hoobasid kindlalt, kuni isteosa on paigas.
TÄHELEPANU!
- Enne lapsevankri kasutamist kontrollige, kas isteosa on korralikult paigaldatud.
- Ärge töstke ülemist osa, kui see on raamile paigaldatud.
17

- Katte reguleerimiseks liigutage selle esiosa ettevaatlikult taha-/et-tepoole (15), kuni saavutatakse soovitud asend.
- Lapsevanker on varustatud katte külge ömmeldud putukavõrguga. Putukavõrgu võib tömmata üle jalatoe ja kinnitada plasthaakidega.
TÄHELEPANU!
- Lapsevankrit ei tohi tõsta selle kattest kinni hoides.
- Ärge töstke ülemist osa, kui see on raamile paigaldatud.
18

- Jalatoe saab reguleerida eri asenditesse. Jalatoe reguleerimiseks alumisse asendisse vabastage nupp kummalgi küljel (16). Hoidke vabastusnupud sissevajutatuna ning reguleerige (17) jalatugi soovitud asendisse.
- Horisontaalasendisse viimiseks tõstke jalatuge ülespoole.
- Lapsevankril on jalatoe automaatreguleerimine horisontaalasendisse, mida läheb tarvis klappimisel.
HOIATUS!
- Ärge lubage lapsel/lastel seista jalatoel.
19

Ölarihmade reguleerimine
Liikumine madalaimast asendist kõrgeimasse asendisse
- Ölarihmade reguleerimiseks körgeimasse asendisse toimige järgmiselt. Eemaldage ölarihmade kaitsekatted
- Istme seljatoele juurdepääsuks avage köik tömblukud.
• Viige rihmad köige alumisest asendist (18) körgemasse asendisse (19).
Liikumine kõrgeimast asendist madalaimasse asendisse
- Ölarihmade reguleerimiseks kõrgeimast asendist madalaimasse asendisse järgige esitatud juhiseid vastupidises järjekorras.
20

Jalgevahe rihma reguleerimine
Liikumine sisemisest asendist välimisse asendisse
- Jalgevahe rihma viimiseks sisemisest asendist välimisse asendisse avage istme tagaosale juurdepääsuks tömblukk (20).
- Tõmmake rihm allosast (21) välja ning pistke see välimisse avasse läbi riidematerjali ja puidust istmeplaadi (22).
• Sulgege tömblukk (20).
Liikumine välimisest asendist sisemisse asendisse
- Jalgevahe rihma reguleerimiseks välimisest asendist sisemisse asen disse järgige esitatud juhiseid vastupidises järjekorras.
HOIATUS!
- Enne lapsevankri kasutamist veenduge, et istme riidematerjal on korralikult paigaldatud ning köik viis tömblukku on korralikult kinni.
Isteosa monteerimine ja kasutamine
21

22

23

24

5 punkti turvavöö reguleerimine
- Juhtige jalgevahe rihm (23) ettepoole ja üles vöökoha suunas. Sisestage turvavööd (24) klambritesse, kuni need paika klöpsatavad. Kontrollige, kas turvavööd on kinni.
- Reguleerige turvavöö ja ôlarihma köiki liugureid (25), kuni rihmad on korralikult ümber lapse.
- Öla- ja vöökoha rihmade vabastamiseks vajutage nuppe (26) klambri keskel.
- Iga turvavöö otsas on standardile BS 6684 vastavad kinnituspunktid.
HOIATUS!
- Vankrisse pandud laps peab olema turvavööga kinnitatud. Kontrollige, kas turvavöö on paigaldatud ja köik kinnituspunktid on korralikult kinni.
Seljatoe/isteosa reguleerimine
- Tömmake seljatoe hooba (plastrihm) (27) ning langetage/töstke seljatugi/isteosa soovitud asendisse (28).
HOIATUS!
- Kontrollige, kas seljatugi/isteosa on lukustatud neljast võimalikust ühte asendisse; selleks lükake seljatuge/isteosa tahapoole, kuni see asendisse lukustub. Pange tähele! Madalaimat (lamamise) asendit tuleks kasutada üksnes vankri kokkuklappimisel.
HOIATUS!
Lapsevankri reguleerimisel veenduge, et lapsed on liikuvatest osadest eemal, vastasel juhul võivad nad viga saada.
Raami lahtiklappimine
- Rakendage lapsevankri pidurid. Lükake kate (29) tahapoole selja-toe suunas.
HOIATUS!
- Enne vankri kokku- või lahtiklappimist tõstke laps sellest välja.
• Vankri klappimisel hoidke lapsed sellest eemale.
- Langetage seljatugi/istmeosa madalaimasse asendisse seljatoe hoova tömbamise abil, seejärel langetage isteosa, kuni see on köige madalamas asendis (30).
TÄHELEPANU!
- Seljatugi/isteosa peab enne vankri klappimist alati olema köige madalamas asendis (täielikult lamamisasendis). Pange tähele! Madalaimat (lamamise) asendit tuleks kasutada üksnes vankri kokkuklappimisel.
Korvi monteerimine ja kasutamine
1

2

- Eemaldage madratsilt ja riidematerjalilt kilest katted ning visake need ära. Korvi alus on puidust.
HOIATUS!
• Lämbumise oht. Ärge lubage lastel kilekotiga mängida.
Vankri monteerimine
- Vankri tõstmiseks tömmake metalltoru, kuni see klõpsatab plastdetaili sisse kinni.
- Tömmake metalltoru üks pool asendisse (1) ja seejärel teine pool asendisse (2) nii, et mölemad pooled klöpsatavad plastdetailide (3) sisse kinni.
- Korrake samu etappe vankri teisel küljel oleva metalltoriga.
HOIATUS!
- Enne korvi kasutamist veenduge, et köik metalltorud on klöpsatanud kinni köigi nelja plastdetaili (3) sisse, nii et lapsevankri raam on tugevalt kinni.
Korvi klappimine
• Töstke madrats üles.
• Vajutage alla plastdetaili nupp (4).
• Tõmmake metalltoru üle nupu (5).
- Korrake samu etappe korvi köigil neljal küljel.
- Tõmmake metalltorud üle aluse ja klappige korv kokku.
- Viige seljatugi (9) madalasendisse. (Saadaval ainult teatud mudelitel)
Seljatoe reguleerimine (Saadaval ainult teatud mudelitel)
- Töstke seljatugi (7) ülesse ja toetage selle plastikjalad (8) vastu vankrikorvi metallist tugiraami.
Korvi monteerimine ja kasutamine
6

• Paigaldage madrats (9).
HOIATUS!
- Ärge paigaldage korvi lisamadratseid. Kasutage üksnes müügikomplekti kuuluvat Emmaljunga originaalmadratsit.
7

Katus-kaarvarju katte eemaldamine
• Avage tömblukk (10) ja eemaldage katteriie.
8

- Kinnitage katuse alaserv takjaribaga vankrikorvi eesmisel välisküljel (11).
9

Katte reguleerimine
- Enne katte (12) reguleerimist vajutage alla selle sees olevad mölemad nupud (13).
10

- Ärge tõstke korvi, kui see on paigaldatud raami külge.
Korvi kinnitamine
- Rakendage seisupidur: tõstke korvi käepidemetest ning lükake Easy Fix kinnitud raami mõlemas küljel olevatesse pesadesse (14), kuni korv lukustub paika.
HOIATUS!
- Veenduge, et ülaosa on mölemal küljel korralikult lukustunud.
Korvi monteerimine ja kasutamine
11

Korvi eemaldamine
• Vajutage parkimispidur alla
- Vajutage vankrikorvi põhja all oleval lukustusel asuv nupp sisse ja avage samaaegselt klahv (15) joonisel noolega näidatud suunas ning tõstke vankrikorv (16) ülesse. Sõltuvalt lapse paiknemisest vankrikorvis fikseerige tõstesang enne vankrikorvi tõstmist ühes kahest võimalikust positsioonist (joonis 12 või joonis 13). See on väga tähtis ja seepärast ärge kunagi tõstke vankrikorvi sangast, kui viimane on fikseeritud mõnes muus asendis!
12

- Töstke vankrikorvi ainult tõstesangast (17) ja ainult kahes võimalikus fikseeritud positsioonis nagu näidatud joonistel 12 ja 13.
- Töstke vankrikorvi ainult selleks ettenähtud töstesangast, kui viimane on fikseeritud ühes kahest võimalikust joonistel näidatud positsioonis. See on väga tähtis!
13

- Ärge asetage korvi trepi lähedusse, lauale või mõnda muusse kohta, kus see võib kukkuda.
- Ärge kasutage korvi imikuhällina öues või ebatasasel pinnasel.
- Ärge kasutage korvi lapse püsiva magamisasemena.
- Putukavõrguta mudeleid puudutav teave. Et vältida võrgu haaramist või tömbamist, tuleb kasutada üksnes sobivat ja korvi külge korralikult kinnitatavat putukavõrku.
Hooldus ja puhastamine
Üldised hooldusnõuanded
- Ärge jätke lapsevankrit pikaks ajaks intensiivse päikesevalguse kätte seisma.
- Lume- või vihmasaju korral kasutage alati vihmakatet.
- Ärge hoidke lapsevankrit külmas ja/või niiskes kohas. Hallituse vältimiseks peab vanker pärast kasutamist toatemperatuuril täielikult ära kuivama.
- Kui vanker saab märjaks, kuivatage see kohe ära. Enne vankri hoiundamist kontrollige, kas see on täiesti kuiv.
- Kui olete vankrit kasutanud mere ääres või soolatud teedel/kõnniteedel, loputage vankrit ja laske sel kuivada.
- Raami transportimisel või hoiukohta panemisel olge hoolas. Raami pind on õrn. Garantii ei hõlma pärast ostu ilmnenud raami kattepinnale tekkinud kriimustusi.
Regulaarne kontroll
- Regulaarselt tuleb puhastada vankri raami ja metallosi ning kuivatada ja määrida raami liitekohti. Kui vankrit kasutatakse talvel, tuleks seda puhastada vähemalt kord nädalas. Hooldamata jätmine soodustab roostetamist. Kui tekib pindmine rooste, tuleb see olukorra halvenemise vältimiseks eemaldada autovahaga. (Ärge kasutage roostetörjevahendit ratastel.)
- Rattatelgi ja vedrustussüsteemi on soovitatav määrida iga kolme kuu järel (enne määrimist tehke teljed lapiga puhtaks). Telgi võib määrida vaseliini või autoõliga.
Kontrollige regulaarselt, kas:
- raami köik lukustid töötavad korralikult;
- kõik needid, mutrid ja poldid on korralikult kinni ja terved;
- plastosadel pole mõrasid ega kahjustusi;
• rattapuksid on heas seisukorras; - mölemad Velcro-kinnitid on seljatoe/isteosa plastrihma ümber;
- köik elastrihmad on heas seisukorras;
- sekundaarne lukustusmehhanism on terve ja saab vabalt liikuda.
- pidurid töötavad ja hammasmehhanismid on terved;
- rehvirõhk on õige (kehtib ainult õhkrehvide kasutamisel) (vt rehvil olevat markeeringut: 28 P.S.I. = 1,8 bar; 35 PSI = 2,5 bar)
- käepide on terve ning korvi alus pole kahjustatud ega kulunud.
PANGE TÄHELE JÄRGMIST
- Kui vajate originaalvaruosi või teil on muud professionaalset lähenemist nõudvad tehnilist laadi probleemid, võtke ühendust edasimüüjaga, kes teile Emmaljunga toote müüs.
- Teie valitud toode järgib 2002. aasta 1. juulist jõustunud garantiimäärusi (SFS 2002:587). Vankri ostmisel on teil õigus edasimüüjalt seda teavet nõuda.
HOIATUS!
- Rattad võivad PVC-põranda või muu plastpinnaga kokkupuutel põhjustada värvikahjustusi. Enne vankri kasutamist örnal pinnasel paigaldage rattakott.

- Seisupiduris on liikuvad osad, mis vajavad öige töö tagamiseks korrapärast hooldust.
- Hea seisukorra nimel jälgige, et seisupidur oleks määritud. Kui pidurisüsteemi satub liiv, lumi, jää või mustus, siis eemaldage see viivitamatult.
- Vähemalt kord kuus tuleb piduripedaali, rattatelge ja mölemal küljel olevat seisupiduri pidurduspolti määrida silikooni- või ölibaasil määrdega. Samuti tuleks sarnaselt määrida rataste vabastusmehhanismi.
- Kui kasutate Emmaljunga lapsevankrit liivasel rannal või muudes mustades ja märgades oludes, jälgige seisupiduri seisukorda eriti hoolikalt ning hooldage pidurisüsteemi ja rattaid eelkirjeldatud viisil.
Hooldus ja puhastamine
Pesemisjuhised
- Kate Eemaldage kate ja tömmake see pikaks. Peske katet leige veega seestpoolt (sisematerjal). Pesuvahendina kasutage örnatoimelist vedelseepi. Viige läbi põhjalik pesu. Laske täielikult pikendatud kattel kuivaks tilkuda.
- Isteosa riidematerjal ja 5 punkti turvavöö Eemaldage istme riidematerjal raami küljest ning eemaldage puidust isteplaat isteosa riidematerjali seest. Peske riiet leiges vees käsitsi. Pesuvahendina kasutage örnatoimelist vedelseepi. Viige läbi põhjalik pesu. Laske isteosa riidematerjalil kuivaks tilkuda. Pühkige nailonrihmu ja plastosi vaid niiske lapiga. Ärge peske käsitsi. Enne kokkupanekut veenduge, et rihmad on kuivad.
- Piirde polsterdus Eemaldage riidematerjal piirde ümbert. Peske seda leiges vees käsitsi. Riidematerjali välispindade pu-hastamiseks kasutage pesuainena örnatoimelist vedelseepi. Sisemise lausriide puhastamisel olge eriti hoolas. Laske sel kuivaks tilkuda.
- Korv Eemaldage kate ja madrats. Tehke välispind ja sisemine lausriie puhtaks niiske lapiga. Ärge peske käsitsi. Kuivatage korvi nii, et see on täiesti pikendatud asendis. Veenduge, et puitalus on vee eest kaitstud.
Üldine teave
- Triikimine: Kui materjali on tarvis triikida, kasutage alati selle kaitseks triikraua ja materjali vahel 100% puuvillast riiet. Triikige välist polüesterriiet (100 %) ja sisemist riidematerjali möõdukal kuumusel (triikraud 110 °C).
- Enne kokkupanekut veenduge, et köik osad on täiesti kuivad. Kontrollige seljatoe tasku all oleva istmeriide dekoratiivelemente ja ömblusi.
- Pärast pesu võite välisele riidematerjalile kanda kaitsevahendit.
HOIATUS!
- Kui olete välismaterjali kaitsevahendiga töödelnud, ei tohi last/lapsi vähemalt 24 tunni jooksul vankrisse panna.
Pesujärgne kokkupanek
HOIATUS!
- Veenduge, et köik osad pannakse öigesti kokku kasutusjuhendi juhiste järgi.
- Enne kokkupanekut ja kasutamist kontrollige, kas istme alus on õigesti paigaldatud.
TÄHELEPANU!
Kunstnahast materjalide pesemisjuhised
Kunstnahast materjale ei tohi pesta eeltoodud juhiseid järgides. Kunstnahast materjali puhastamiseks kantakse sellele vastava pesuaine tilk ja pühitakse niiske lapiga (toatemperatuuril).
Emmaljunga
Hooldusdokumentatsioon
Teie vanker vajab regulaarset korrashoidu ja hooldust. Soovitame toodet regulaarselt hooldada lasta vastavalt hooldusintervallide graafikule, mille abil säilib teie toote kvaliteet ja toote kulumine muutub minimaalseks. Hooldustoimingute läbi viimiseks viige oma toode volitustega Emmaljunga esindusse. Peale iga hooldust saate hooldusaruande, kus on toodud kontrooli ja hooldustööd koos tööde teostamise kuupäevaga. Peale vankri valmimist tehases läbib see kontrollisüsteemi. Teine toote kontroll viiakse läbi enne teile üle andmist, kusjuures kontrollitakse ka ohutuse kvaliteedinõuete täitmist. Peale regulaarse hoolduse volitustega esinduses, on oluline ka kasutaja poolne toote kontroll ja hooldus. Täiendav teave heakorra ja hoolduse suhtes on käesoleva käsiraamatu vastavas peatükis.
Raami number
Kontroll tarnel
0
Kuupäev, pitser, kliendi nimi, allkiri
6 kuu hooldus
6
Kuupäev, pitser, kliendi nimi, allkiri
12 kuu hooldus
12
Kuupäev, pitser, kliendi nimi, allkiri
24 kuu hooldus
24
Kuupäev, pitser, kliendi nimi, allkiri
36 kuu hooldus
36
Kuupäev, pitser, kliendi nimi, allkiri
Emmaljunga
Kontroll tarnel
1. Kontrollida, et järgmised artiklid on öigetes kogustes
Double Viking raam
□ 1 klapitav raam koos kahe salvega
□ 2 300 mm ratast
□ 2 pööratavat esiratast koos porilauaga
□ 1 kasutusjuhend
Viking isteosa
□ 1 isteosa koos viiepunktilise kinnitusrihmaga
□ 1 ölarihmakatete komplekt
□ 1 kate
□ 1 isteosa polsterdus
□ 1 piirde kate
Viking korv
□ 1 korv
□ 1 katteriie
□ 1 jalakott
□ 1 madrats
2. Kontrollida raami funktsioone
Raami lahti võtmine.
□ Kontrollida, et raami lukud funktsioneerivad mölemal küljel.
□ Kontrollida, et ohutuskaitse/ohutusnupud funktsioneerivad korralikult murdes raami kokku ja kontrollida, et ohutuskaitse/ohutusnupud rakenduvad vältimaks juhuslikku kokku murdmist.
□ Kontrollida, et iste/kandekorv kinnistub klöpsatusega raamile ja lukustub mölemal küljel.
□ Kontrollida istme rihmade funktsioneerimist lukustades ja vabastades neid.
□ Kontrollida käepideme körguse reguleeritust viies seda üles ja alla. Käepide peaks lukustuma igas asendis.
□ Kontrollida, et Emmaljunga reguleeritava mugavussüsteemi funktsioon reguleeritav vedrustus on tagatud kolmes asendis raami mölemal küljel.
□ Kontrollida, et seljatuge saab reguleerida ja lukustada kindlalt neljas asendis.
□ Kontrollida, et jalatuge saab reguleerida ja lukustada kindlalt kahes asendis.
3. Rattad ja pidurid
4. Üldine toote ülevaatus
□ Kontrollida, et köik needid, kruvid ja mutrid on tugevasti kinni.
□ Kontrollida, et istmetekstiilil ja alusel olevaid rõhknööpe ja tömblukke saab korralikult kinni panna.
□ Vaadata üle, et raamil, istmetekstiilil, alusel ja ratastel puuduvad nähtavad erinevused.
Hooldusprotokoll
Hooldus
6 kuud
12 kuud
24 kuud
36 kuud
Raami/istme/kandekorvi funktsioon
Kontrollida, et raami lukud funktsioneerivad mölemal küljel.
Kontrollida, et ohutuskaitse/ohutusnupud funktsioneerivad korralikult murdes raami kokku ja kontrollida, et ohutuskaitse/ohutusnupud rakenduvad vältimaks juhuslikku kokku murdmist.
Kontrollida, et iste/kandekorv kinnistub klöpsatusega raamile ja lukustub mölemal küljel.
Kontrollida istme rihmade funktsioneerimist lukustades ja vabastades neid.
Kontrollida käepideme körguse reguleeritust viies seda üles ja alla. Käepide peaks lukustuma igas asendis.
Kontrollida, et Emmaljunga reguleeritava mugavussüsteemi funktsioon on tagatud kolmes asendis raami mölemal küljel.
Kontrollida, et seljatuge saab reguleerida ja lukustada kindlalt neljas asendis.
Kontrollida, et jalatuge saab reguleerida ja lukustada kindlalt kahes asendis.








Rattad ja pidurid
Kontrollida, et rattaid saab eemaldada ja need lukustuvad telgedel
Kontrollida, et pidurid lukustavad mölemad tagumised rattad


Visuaalne ülevaatus
Kontrollida, et köik needid ja kruvid on pingutatud.
Kontrollida, et köik nööbid ja tömblukud on terved ja korrali kult kinni.
Vaadata üle, et raamil, istmetekstiilil, alusel ja ratastel puuduvad nähtavad defektid.



Määrimine
Muud märkused (täiendav reguleerimine või muudetud detailid)
Emmaljunga
Esteit keel
Satura rādītājs
Tēma
lesainojuma saturs 174
Emmaljunga oriğinālie piederumi 174